Transcript Information
English Translation
[00:00:00]Host: 13 kilometers northeast of Jindires,
[00:00:04]Host: and on the eastern slopes of two beautiful hills forested with pine and cypress trees,
[00:00:10]Host: which are Smaqiliyeh and Kurki,
[00:00:13]Host: lies the village of Çolaqan.
[00:00:16]Host: Çolaqan, this beautiful and sweet village,
[00:00:19]Host: which is intersected in the middle by the valley of the Sheikh Abdul Rahman River,
[00:00:22]Host: dividing it into two parts, eastern and western.
[00:00:25]Host: We will be with you from here on our tour this week, stay tuned.
[00:00:50]Voiceover: Çolaqan, or Jolaqan as its people call it,
[00:00:53]Voiceover: is a Syrian village belonging to the Jindires subdistrict in the Afrin region.
[00:00:59]Voiceover: It is located halfway between Afrin and Jindires.
[00:01:03]Voiceover: It is 75 kilometers northwest of the city of Aleppo.
[00:01:08]Voiceover: It is a beautiful village whose houses were built on both sides of a deep valley
[00:01:12]Voiceover: called Wadi Al-Dabea (Valley of the Hyena).
[00:01:14]Voiceover: Its first inhabitants used to live in the caves located north of the village
[00:01:18]Voiceover: before settling in it.
[00:01:20]Voiceover: The village covers an area of 500 hectares,
[00:01:23]Voiceover: and its population reaches 1,700 people,
[00:01:27]Voiceover: including the villagers and those displaced to it
[00:01:29]Voiceover: from Homs, Jabal Al-Hass, and the Damascus Ghouta.
[00:01:33]Voiceover: Its original inhabitants are Syrian Kurds.
[00:01:36]Voiceover: They used to work in sheep breeding and charcoal making.
[00:01:39]Voiceover: Among its most famous families are:
[00:01:41]Voiceover: Sido Mima, Beko, Baska, Kocher, Sheikho, and Rihana.
[00:01:46]Voiceover: The village is famous for cultivating olives,
[00:01:48]Voiceover: as it contains 50,000 trees,
[00:01:51]Voiceover: which is considered the main source of income for the residents,
[00:01:54]Voiceover: in addition to walnuts, almonds, and sumac.
[00:01:58]Voiceover: There is an ancient archaeological well in the village
[00:02:00]Voiceover: from which the villagers still drink to this day.
[00:02:05]Voiceover: Its houses are distinguished by their unique old architectural style and spacious areas.
[00:02:10]Voiceover: It also has a school and a mosque.
[00:02:18]Host: Despite Çolaqan not being very ancient,
[00:02:22]Host: the houses here have a very distinct heritage.
[00:02:26]Host: We are now in front of Hanan Agha's house,
[00:02:28]Host: who is from the Sido Mima family,
[00:02:30]Host: one of the families that founded this beautiful little village.
[00:02:34]Host: We are going to enter this old house, which is approximately over 140 years old,
[00:02:39]Host: to explore its beautiful and distinct details,
[00:02:43]Host: its oriental character, built on the eastern slope of Çolaqan village. Stay tuned.
[00:02:51]Host: Hello, uncle.
[00:02:52]Man: Welcome, you honor us, welcome.
[00:02:54]Host: How are you?
[00:02:55]Man: Praise be to God. How are you doing?
[00:02:56]Host: How is your health?
[00:02:57]Man: Praise be to God, praise be to God. Welcome, welcome.
[00:02:58]Host: This house is very beautiful.
[00:02:59]Man: A hundred greetings, welcome.
[00:03:00]Host: How old is it?
[00:03:01]Man: 140.
[00:03:03]Host: 140 years.
[00:03:04]Man: Yes, indeed.
[00:03:05]Host: 140 years... Was it your grandfather who built it?
[00:03:09]Man: My grandfather... Not my father, my grandfather.
[00:03:10]Host: Your grandfather. Whose name is?
[00:03:11]Man: My grandfather Hanan.
[00:03:13]Host: Now originally, were these columns built old?
[00:03:16]Man: Old, yes. This is Roman work... Roman.
[00:03:19]Host: This is Roman work?
[00:03:20]Man: Yes, indeed.
[00:03:20]Host: Where did this come from?
[00:03:21]Man: From the past, I don't know, about 140 years ago.
[00:03:23]Man: My father used to say it's 140 years old in the area, all this old structure was built there.
[00:03:28]Host: Okay, and are there arches upstairs?
[00:03:31]Man: Huh?
[00:03:32]Host: Upstairs, on the upper floor, are there arches?
[00:03:34]Man: No, there's nothing.
[00:03:35]Host: No, there are arches, meaning curved structures.
[00:03:36]Man: Oh, yes, yes, yes.
[00:03:38]Host: Let's go up and enter it.
[00:03:40]Man: Go ahead, please.
[00:03:41]Host: After you.
[00:03:44]Host: Now here is the ground floor.
[00:03:45]Man: Yes, the ground floor.
[00:03:46]Host: What's here, is this a kitchen?
[00:03:48]Man: This is a kitchen, a bathroom.
[00:03:49]Host: A bathroom. And here?
[00:03:51]Man: Here is a bedroom, we sleep here too.
[00:03:53]Host: The bedroom.
[00:03:54]Host: And this is the staircase.
[00:03:55]Man: Yes.
[00:03:57]Host: Peace be upon you.
[00:03:59]Woman: And upon you be peace.
[00:04:00]Host: How are you, mother?
[00:04:01]Woman: Come in, come in.
[00:04:02]Host: You are Hajji Hanan's wife, right?
[00:04:03]Woman: Yes, this is my husband, yes.
[00:04:04]Host: Welcome, how are you?
[00:04:06]Woman: Praise be to God, I'm well.
[00:04:07]Host: What are you doing here now?
[00:04:08]Woman: Well, I'm making coffee.
[00:04:09]Host: Coffee?
[00:04:10]Woman: Yes.
[00:04:10]Host: May God give you health. We will drink it in a bit.
[00:04:12]Woman: May God keep you safe.
[00:04:13]Host: Please, Uncle Hanan.
[00:04:14]Man: Welcome.
[00:04:15]Host: Oh Lord, please.
[00:04:17]Host: How old are you, bless you?
[00:04:18]Man: Huh?
[00:04:19]Host: How old are you, bless you?
[00:04:20]Man: My age? 75.
[00:04:22]Host: Mashallah, please.
[00:04:27]Host: High energy, Mashallah.
[00:04:29]Man: Mashallah, praise be to God.
[00:04:35]Host: The house is very beautiful upstairs, its view is very nice.
[00:04:38]Host: Please, uncle.
[00:04:41]Host: Now from here, it overlooks all of Çolaqan.
[00:04:43]Man: Yes, yes, all of it, yes.
[00:04:44]Host: In front of you is a forest.
[00:04:45]Man: A forest, yes.
[00:04:46]Host: Yes, and these houses are built on, let's say, mountain terraces.
[00:04:49]Man: Yes, yes, yes, yes.
[00:04:50]Host: On top of each other, stacked, very beautiful.
[00:04:53]Host: Now, this facade.
[00:04:55]Man: Yes.
[00:04:56]Host: These columns, have they been like this since the house was built?
[00:04:58]Man: Yes, that's it.
[00:04:59]Host: Yes, where did you get this stone from?
[00:05:01]Man: Yes, yes.
[00:05:02]Host: Where was this stone built from?
[00:05:03]Man: Well, from the mountain.
[00:05:05]Host: From the mountain.
[00:05:05]Host: And these windows?
[00:05:07]Man: The windows are carpentry.
[00:05:09]Host: Carpentry, but I mean they have arches, they look oriental.
[00:05:13]Man: Yes, yes.
[00:05:14]Host: Let's see what's here. How many rooms are here?
[00:05:16]Man: There are six rooms.
[00:05:17]Host: Let's see this room.
[00:05:18]Man: Yes, go ahead.
[00:05:19]Host: Please.
[00:05:22]Host: Oh Lord.
[00:05:25]Man: Come in.
[00:05:28]Host: Mashallah.
[00:05:30]Host: It's very beautiful.
[00:05:31]Man: Please.
[00:05:32]Host: Is this a guest room here?
[00:05:33]Man: Yes, this is my son's room.
[00:05:35]Host: Your son's room.
[00:05:36]Man: Yes.
[00:05:37]Host: What is this?
[00:05:39]Man: This is for a horse.
[00:05:40]Host: Is this a horse saddle?
[00:05:41]Man: Yes, this one too.
[00:05:42]Host: This is the same thing?
[00:05:44]Host: It seems so, please come here uncle.
[00:05:46]Man: Yes.
[00:05:47]Host: It seems your father and grandfathers were horsemen?
[00:05:50]Man: Yes, yes, indeed.
[00:05:51]Host: Did they have purebred horses?
[00:05:52]Man: Yes, they had horses.
[00:05:54]Host: And did they have sheep?
[00:05:55]Man: Yes, they had sheep.
[00:05:56]Host: They had sheep.
[00:05:57]Host: That's why you kept them?
[00:05:59]Man: Yes, exactly.
[00:06:00]Host: Horse saddles.
[00:06:01]Man: Yes, saddles for the horse.
[00:06:03]Host: For the horse, yes.
[00:06:06]Host: Here is the...?
[00:06:07]Man: Bathroom, bathroom.
[00:06:08]Host: And this room? A bedroom?
[00:06:10]Man: No, not a room. Utilities.
[00:06:11]Host: Utilities.
[00:06:12]Host: Storage rooms, no problem, no need to see them.
[00:06:14]Host: Very beautiful.
[00:06:16]Host: Very much so. The windows have arches, they are large, high, and long.
[00:06:20]Man: Yes.
[00:06:21]Host: Very beautiful. Did you renovate this house at all?
[00:06:23]Man: Huh?
[00:06:24]Host: Did you renovate it at all? Renovate it? I mean, rebuild it from scratch?
[00:06:27]Man: No, no, we didn't do that... My brother made it like this.
[00:06:30]Host: Yes.
[00:06:31]Man: He patched it.
[00:06:32]Host: Yes.
[00:06:33]Man: Just plastering.
[00:06:34]Host: Yes, just that.
[00:06:35]Host: Is it originally stone inside like outside?
[00:06:36]Man: Stone, no, not like outside.
[00:06:38]Host: Then?
[00:06:39]Man: Small stones and it didn't hold... he painted it.
[00:06:42]Host: Yes, you painted it.
[00:06:43]Man: Yes.
[00:06:44]Host: Alright.
[00:06:45]Host: Who lived here, tell me, how many generations lived here?
[00:06:48]Host: Did your grandfather Hanan Agha live here?
[00:06:49]Man: Yes.
[00:06:50]Host: And who else?
[00:06:51]Man: And his children.
[00:06:52]Host: Yes.
[00:06:53]Man: His children. Hanan Sido, Abdo Sido, Arfa Sido.
[00:06:58]Host: Those are your uncles.
[00:06:59]Man: Yes, my uncles, yes.
[00:07:00]Host: Alright.
[00:07:01]Host: Then they moved to Sheikh Abdul Rahman.
[00:07:03]Man: Ah, then they went to Sheikh Abdul Rahman.
[00:07:04]Man: Yes, they built there because the lands and olives are all there.
[00:07:08]Host: Yes, because you have olive groves there.
[00:07:09]Man: Yes, yes.
[00:07:10]Host: And this house belonged to your father and you inherited it.
[00:07:11]Man: Yes.
[00:07:12]Host: Alright.
[00:07:13]Man: Yes.
[00:07:14]Host: But why did you build it here away from the village? Let's step outside a bit.
[00:07:16]Man: Yes?
[00:07:17]Host: Let's step outside a bit.
[00:07:18]Man: Go ahead.
[00:07:22]Host: I mean, a question came to my mind.
[00:07:24]Host: Why did you build the house away from the village?
[00:07:26]Man: It was, everywhere, the first thing when they wanted to build was to build high up.
[00:07:34]Host: Yes. They build on a high area.
[00:07:36]Man: Yes, firstly.
[00:07:37]Host: First of all.
[00:07:38]Man: They build in a high place where there isn't... down below, there isn't anything stuffy.
[00:07:41]Host: No bugs and no swamp water.
[00:07:44]Man: Right, yes, that's it.
[00:07:45]Host: Yes, no swamps.
[00:07:46]Host: Now, do you originally have lands in Sheikh Abdul Rahman?
[00:07:49]Man: Yes.
[00:07:50]Host: Right?
[00:07:51]Man: Yes, it's all in Sheikh Abdul Rahman. Sheikh Abdul Rahman.
[00:07:54]Host: It's a very beautiful house, uncle. We really enjoyed it, and this balcony is very nice.
[00:07:58]Host: Blessings, in summer, spring, and autumn, it really refreshes the soul.
[00:08:03]Man: Yes indeed, in spring, Mashallah, the weather is beautiful.
[00:08:06]Host: Praise be to God.
[00:08:07]Host: Praise be to God, may God give you health.
[00:08:08]Man: May God give you health, Lord.
[00:08:09]Host: Thank you.
[00:08:10]Man: A hundred greetings, welcome.
[00:08:11]Host: God bless you.
[00:08:12]Host: Thank you, uncle. May God honor you.
[00:08:13]Man: Go ahead.
[00:08:21]Host: Historically, Çolaqan was built when its founding families arrived,
[00:08:27]Host: who used to work in grazing and charcoal making.
[00:08:31]Host: They came from what are now Turkish areas, located behind the Syrian-Turkish border.
[00:08:36]Host: They came to this area due to, I mean, the abundance of forest trees,
[00:08:41]Host: pine, plane, and oak,
[00:08:44]Host: and also because of the presence of water coming from the course of the Sheikh Abdul Rahman River
[00:08:49]Host: or from the torrential streams found in this river.
[00:08:52]Host: To know more about the history of the village, we will meet with Uncle Hussein Othman, Abu Rezan,
[00:08:58]Host: the Mukhtar of the village, so he can tell us about the history of this beautiful village.
[00:09:03]Host: Greetings, Uncle Abu Rezan.
[00:09:04]Mukhtar: Welcome, God bless you, welcome.
[00:09:06]Host: How are you, reassure us about you?
[00:09:07]Mukhtar: May God give you health and reward you with good, Lord.
[00:09:09]Mukhtar: You came to us and you honor us, a hundred welcomes.
[00:09:12]Host: May God honor you. I want to ask you a question before we start.
[00:09:14]Mukhtar: Sure.
[00:09:15]Host: Where did the name Çolaqan come from? Let's walk while we talk.
[00:09:17]Mukhtar: The name Çolaqan came because of the family.
[00:09:20]Host: How?
[00:09:21]Mukhtar: A family, a family came to us whose name was the Rasho family.
[00:09:26]Host: The Rasho family.
[00:09:28]Mukhtar: Sir, there was a man named Rasho who had a paralyzed hand like this.
[00:09:35]Host: His hand was paralyzed.
[00:09:37]Mukhtar: They called him Çolaqan. I mean, we Kurds call this paralyzed hand "çolaq".
[00:09:44]Host: Alright.
[00:09:45]Mukhtar: We call it "çolaq", and it was named after this man, they called it Çolaqan.
[00:09:50]Host: Now, as far as I understand, this same Çolaqan,
[00:09:54]Host: there is a story told among the villagers,
[00:09:56]Mukhtar: Yes, yes.
[00:09:57]Host: that he saw a billy goat.
[00:09:58]Mukhtar: Yes.
[00:09:59]Host: Tell me the story of the billy goat.
[00:10:00]Guest: Okay, after they came here, I mean 300 or 400 years ago, we don't know.
[00:10:05]Guest: When they came, they lived in the caves, and they had caves up in the mountain.
[00:10:09]Guest: Every cave was named after a family. For example, there are caves named after the Sido Mimeh family.
[00:10:14]Guest: There are caves named after the Rihani family, the Rasho family, these caves exist.
[00:10:19]Guest: These people came there and lived in these caves, they had shepherds and they used to work in charcoal.
[00:10:26]Guest: After the shepherds came near the same area, the location of the village we are currently in.
[00:10:32]Guest: They saw the billy goat of the herd, that its chin was wet with water.
[00:10:37]Guest: The shepherd came and saw its chin wet with water, and discovered that there was a spring here.
[00:10:43]Host: He followed the goat, and saw a spring between the bushes, the one who saw it was Cholak.
[00:10:47]Guest: Yes, yes, Cholak saw it. Anyway, after they went and told their relatives and neighbors about this.
[00:10:52]Guest: That there is a spring there we could benefit from. From that day, I mean around 150 or 200 years ago.
[00:10:59]Guest: They all came to the village and built mud houses, at first they were mud houses.
[00:11:05]Guest: And then they started with stones and so on, the stonemasons were Armenians.
[00:11:10]Guest: The first ones to build stone houses were the Armenians, the Armenians came to build in the village.
[00:11:17]Host: But they weren't residents of the village? Did they only build?
[00:11:21]Guest: Just build, yes, build and then... they built for a wage. Yes, they weren't residents of the village, they built for a wage and then lived here with them.
[00:11:28]Guest: I mean they were with them, there were butchers with them, there were shoemakers, those who repair shoes, all these things were with them.
[00:11:34]Host: Well, let's say we are close now, we are in the northeastern part of the village.
[00:11:40]Host: And near us is one of the caves, let's see the cave before moving to another place.
[00:11:46]Guest: Okay, okay. This is the first cave we will enter, belonging to Hanan Agha Sido Mimeh's family.
[00:11:52]Guest: Go ahead, sir, come on in. This cave was for livestock, for sheep and goats.
[00:11:58]Host: Yes, let's stop here.
[00:12:03]Guest: Let's stop here. It's divided, a place to put straw, a place for lambs, a place for barley, and the rest for the sheep and livestock they had.
[00:12:13]Host: But they didn't sleep here?
[00:12:15]Guest: No, they didn't sleep here. After they came from the mountain, they inhabited a building here, they slept in the house, and these were only for the shepherds.
[00:12:25]Host: To put the sheep. It's clear that the cave is large and divided into areas for straw, animal stalls, and feed.
[00:12:30]Guest: Of course, of course, there are even larger caves in the village. This is the Sido Mimeh family's cave, this cave belongs to Hanan Agha's family.
[00:12:36]Host: Alright, let's go down now, you and I, to the very old mosque. Please, go ahead.
[00:12:44][Silence / Walking]
[00:12:54]Host: Uncle Abu Razan, we have almost arrived now, we are at the mosque.
[00:13:00]Guest: Of course, of course, we are at the mosque, yes, that's right.
[00:13:08]Host: How old did you tell me this mosque is?
[00:13:10]Guest: It dates back to around 1958, so 42... I mean 62 years old.
[00:13:15]Host: 62 years old. This is the mosque, let's go inside. Please, go ahead.
[00:13:22]Guest: Go ahead, sir, please. Now, here is a plaque.
[00:13:28]Guest: A plaque, because the one who built it was a Hajja, the wife of Battal Agha Sido Mimeh.
[00:13:34]Guest: She built it in 1958 at her own expense, entirely at her own expense.
[00:13:41]Guest: She used to bring the preacher, and the muezzin too, at her expense.
[00:13:46]Guest: And she had two rooms built over there, where the preacher would live.
[00:13:52]Host: This is what the mosque looks like, but it seems renovated?
[00:13:57]Guest: Of course, we renovated it. We've been renovating it since last year, and may God bless the organizations, they also helped us with this.
[00:14:04]Guest: And they built for us, we built these two rooms, the bathrooms, and things like that, we built and tiled them. We did all this two years ago.
[00:14:10]Host: This minaret, this minaret caught my eye. Was this minaret built... I mean, was it built in the same year?
[00:14:16]Guest: The same year, the same time the mosque was built. It is very old and we haven't changed anything in it, it remained as it is.
[00:14:22]Host: Alright, please go ahead. Let's talk now, list for me the families of the village that came here.
[00:14:29]Guest: The families of the village, first of all, Sido Mimeh's family, and Baski's family, they call it Rasho Cholak's family.
[00:14:36]Guest: And you have Rihani's family, Kojer's family, and Sheikho's family. They all came here to the village and settled, meaning around five or six families.
[00:14:44]Host: Six families. Did they all come at once together or how?
[00:14:49]Guest: No, no, they were all living up in the mountain in the caves.
[00:14:54]Host: Where did they come from?
[00:14:59]Guest: Well, they definitely came from Turkey, I mean they have been here for 300 or 400 years.
[00:15:05]Host: But before that, they were in Turkey?
[00:15:08]Guest: Of course they were in Turkey, where else would they come from? 300 years ago they were in the mountains and in the caves.
[00:15:15]Host: And 150 years ago they came down here?
[00:15:20]Guest: They came down here 150 or 170 years ago, something like that around that time.
[00:15:26]Host: Let's see, I know that they used to work in making charcoal.
[00:15:32]Guest: They worked in charcoal making, they worked as shepherds with goats and sheep, that's how it was, there was nothing else, there were no olive trees or anything.
[00:15:40]Host: The reason is that there were bushes here?
[00:15:45]Guest: Of course, it was all bushes. The mountains here are all bushes and they have water, they all have water and everything.
[00:15:52]Host: Well, now, according to what I understand as well, the school in this village is very old.
[00:15:59]Guest: A very old school as well, similarly, around 25 people from the neighboring villages used to come to this school.
[00:16:06]Host: Let's go see it, okay.
[00:16:12][Silence / Walking]
[00:16:23]Host: We have reached the school.
[00:16:28]Guest: Yes, we reached the school, please come in. Of course, the school was founded in 1948, through a communal effort by the village.
[00:16:36]Guest: Through a communal effort by the village, and this school is very old, there were no schools around it at all.
[00:16:42]Host: Around it in the entire region?
[00:16:47]Guest: In the region there weren't any. Let me list some village names for you, for example, Kafr Dallah Tahtani, Kafr Dallah Fawqani, Korkan, Faqiran.
[00:16:54]Guest: Kharzan, Ashkan, Jaqli, Qajuman. I mean, children from more than 20 villages used to come to this school.
[00:17:01]Guest: To this school, they would bring bread, even their bread they would bring with them, because the road was very long.
[00:17:07]Guest: And thank God, some of them became doctors, some became engineers, and teachers. Thank God, many educated young men came out of them.
[00:17:14]Host: Now, how many rooms was this school?
[00:17:20]Guest: Three rooms and the administration. Every two grades were together, from first to sixth grade. And at first, all the teachers used to come to us from outside.
[00:17:29]Host: First of all, I notice that this entire playground belongs to it?
[00:17:33]Guest: This entire playground belongs to it. This is for the school, it was a model school, a model agricultural school. Its area is approximately 2 hectares.
[00:17:41]Guest: 2 hectares, meaning 20,000 dunams... 20,000 square meters, 20 dunams.
[00:17:47]Host: Well, let me just ask you a question. You are saying that in '48, these teachers you are talking about, Ahmed Badr, Ahmed Al-Masri, Al-Zamil, and so on.
[00:17:56]Host: Did they come and live in the village? And were they Arabs?
[00:18:00]Guest: Of course they were Arabs, they would live, for example, we would give them a room in the village and they would live together. They and the village people were honestly like brothers.
[00:18:07]Guest: They would stay up together, eat together, their food and drinks were all provided by the village.
[00:18:14]Host: I understood that some of them got married here?
[00:18:18]Guest: Yes, there is Ahmed Al-Saad, Ahmed Badr Al-Saad was from Hama, he married a Kurdish woman from here, from the Sido Mimeh family.
[00:18:25]Guest: And Ahmed Baddour also got married from here, he married someone from Kharzan next to us, she was a student who used to come here to study. And these, I mean, there are intermarriages and everything between us, thank God.
[00:18:35]Host: And do they come back here?
[00:18:39]Guest: Yes of course, now his children come and go. Anwar Baddour doesn't come, but the children of Ahmed Badr Al-Saad come here.
[00:18:47]Guest: Currently, his children are living here with us in the village. During this period, they are living in the village, displaced here.
[00:18:55]Guest: They were displaced here and are living with us, I mean.
[00:19:00]Host: I mean, glory be to God, you are talking about 70 years ago?
[00:19:04]Guest: I'm talking about 70 years, 60 years brother, 60 years. And thank God they returned here, their province was there and now they came here.
[00:19:12]Host: There was a great coexistence, and does it still exist now?
[00:19:16]Guest: Yes of course, there is a great coexistence with the displaced people. We have displaced people, for example, currently there are more than 150 displaced families, and all are beloved friends and living together.
[00:19:23]Host: May God give you health Uncle Abu Razan, thank you.
[00:19:28]Guest: You are very welcome, a hundred welcomes, welcome my eyes, on my head, welcome young men, you honored us.
[00:19:35][Music]
[00:19:42]Host: We are now standing in what is almost the village square, the square from which roads and paths branch out towards the different entrances of the village.
[00:19:48]Host: And behind us, as we can see, is the famous tree in this village, which is approximately 150 years old.
[00:19:53]Host: And to our left is the watery ravine valley that connects to the Sheikh Abdul Rahman River.
[00:19:56]Host: This village, as you know, has a population of approximately 1,700 people, including the village residents and displaced people from Homs, Jabal al-Hass, the countryside of Hama, and other places.
[00:19:58]Host: Most of the residents work with olives, walnuts, almonds, and sumac.
[00:20:00]Host: with the displaced people working in sheep herding.
[00:20:03]Host: I will be with you in this segment on a short tour to get to know
[00:20:07]Host: how these people live, what their conditions are, and what they are thinking about these days.
[00:20:11]Host: Stay tuned.
[00:20:16]Host: Peace be upon you.
[00:20:17]Jamil: Peace, mercy and blessings of Allah be upon you, welcome.
[00:20:18]Host: May God give you health.
[00:20:20]Host: Can we get to know you?
[00:20:22]Jamil: Welcome, your brother Mr. Jamil Mokhtar from Sheikh Abd al-Rahman, a resident and originally from Çolaqan.
[00:20:29]Host: Welcome.
[00:20:31]Jamil: May God keep you safe, protect you, and bless you.
[00:20:32]Host: And your wife?
[00:20:33]Jamil: My wife, yes.
[00:20:34]Sherfan: Umm Sherfan.
[00:20:35]Host: Welcome, aunt Umm Sherfan.
[00:20:36]Sherfan: Welcome to you.
[00:20:37]Host: What family are you originally from here?
[00:20:39]Sherfan: From the Ibish... Ibish Ali Bey family.
[00:20:43]Host: Ali Bey.
[00:20:43]Sherfan: Yes.
[00:20:44]Host: Do they call him Bago here?
[00:20:45]Sherfan: Yes, Ibish Bago, they call him Ibish Bago. The origin is Ali Bey.
[00:20:48]Host: Okay.
[00:20:49]Host: So where are you coming now? Are you coming for a visit?
[00:20:51]Jamil: We are coming for a visit basically. We have properties here, for my cousins, my cousins Adnan and the others. We want to check on them and see the season they had, whether it was plowed or pruned.
[00:21:03]Host: Let's stop here, sir.
[00:21:06]Host: Now, this tree.
[00:21:07]Jamil: This tree, yes.
[00:21:08]Host: What is it, what kind of tree is this?
[00:21:09]Jamil: This tree is called...
[00:21:12]Host: Is it a plane tree?
[00:21:13]Sherfan: Chenar, in Kurdish they call it Chenar.
[00:21:15]Host: Chenar, you mean?
[00:21:16]Sherfan: No, in the past they called it a Chenari tree.
[00:21:21]Host: Chenari.
[00:21:21]Jamil: Chenari.
[00:21:22]Host: How old is it?
[00:21:23]Host: Do you know, do you have any information on how old it is?
[00:21:25]Sherfan: More than 200... more than 150 years.
[00:21:26]Host: 150 years?
[00:21:27]Jamil: More than that, it's more than that.
[00:21:28]Host: Now here, why did it grow here? Is there a water spring here, or something?
[00:21:31]Jamil: Yes, a water spring. And there's also a well, that whole well is over there.
[00:21:34]Host: Where is it?
[00:21:35]Jamil: That well over there.
[00:21:36]Jamil: In the old days, water used to gush out over it.
[00:21:40]Host: I see.
[00:21:41]Jamil: But due to natural factors, the water level dropped down.
[00:21:47]Jamil: Most of the village used to come and get water from here, they used to take it.
[00:21:52]Host: From here? From here, from this area? What used to be here?
[00:21:54]Jamil: From this source, a well and water used to come out of it.
[00:21:59]Host: Just tell me about the nature of the people here, what are they like?
[00:22:01]Jamil: The nature of a rural area, it's an agricultural area relying on farming.
[00:22:07]Host: Come over here, sir.
[00:22:08]Host: Come over here, Mr. Jamil. Let's stand with the tree behind us.
[00:22:11]Jamil: Relying on farming.
[00:22:13]Jamil: And it's a normal nature, family-oriented. What can I tell you, regular visits to each other, like a family-oriented nature.
[00:22:23]Jamil: They used to hold weddings for each other, and perform duties of condolence for each other. There is mutual respect between families.
[00:22:30]Jamil: That's how it is.
[00:22:32]Sherfan: And it still is.
[00:22:33]Host: What is it?
[00:22:34]Sherfan: People still respect each other.
[00:22:36]Host: Intimate relations with each other.
[00:22:38]Sherfan: Yes, yes, even now.
[00:22:39]Host: So you are coming to visit your relatives.
[00:22:41]Sherfan: Yes.
[00:22:41]Host: Tell me, how often do you visit each other?
[00:22:44]Sherfan: Well, these days, not very often.
[00:22:47]Host: Not very often?
[00:22:48]Sherfan: Yes.
[00:22:49]Sherfan: Just every once in a while, between a month or two.
[00:22:52]Host: Tell me about the customs of the women here, what are the customs of the people of the area and the village, Çolaqan and Sheikh Abd al-Rahman?
[00:22:59]Sherfan: They are all homebodies. Yes, they love their homes, their children, and housework.
[00:23:06]Host: What kind of things do they do? Like, do they do weaving, what do they work on?
[00:23:10]Sherfan: Some of them do.
[00:23:11]Jamil: In the old times...
[00:23:12]Sherfan: It has decreased now.
[00:23:13]Jamil: They used to work in weaving. They wove carpets and things like that in the past. It had colors from the region's nature, or the mountain's nature. Every pattern on it was based on that.
[00:23:28]Jamil: They relied on the nature of the region.
[00:23:30]Host: Like Qanawit?
[00:23:31]Jamil: Yes, Qanawit, Santana, carpets, things like that.
[00:23:35]Host: Yes.
[00:23:36]Host: Wow. Do you have memories here?
[00:23:38]Jamil: I don't really have memories. My father was born here, and my ancestors were born here.
[00:23:45]Host: And then we moved to Sheikh Abd al-Rahman.
[00:23:47]Jamil: Because your lands are there.
[00:23:48]Jamil: Yes, we have land and property there. The nature of Sheikh Abd al-Rahman and Çolaqan... because the lands were fertile, most of the Aghas who were here moved to...
[00:24:00]Jamil: They made Sheikh Abd al-Rahman the center of the village, and they lived there.
[00:24:05]Jamil: And then more families migrated with them as a result of land farming and planting. They went with them, settled there, and established a village there in Sheikh Abd al-Rahman.
[00:24:17]Jamil: Until now, the relations between Çolaqan and Sheikh Abd al-Rahman...
[00:24:20]Host: They are basically one village.
[00:24:22]Jamil: Almost one village, yes. Their origin is one.
[00:24:24]Host: May God give you health, thank you.
[00:24:25]Sherfan: May God give you health, bless you.
[00:24:26]Jamil: May God bless you and reward you.
[00:24:27]Jamil: May God protect you.
[00:24:38]Host: Peace be upon you.
[00:24:40]Vendor: Peace be upon you. Welcome, uncle, how are you?
[00:24:41]Host: May God give you health.
[00:24:42]Vendor: May God give you health, welcome uncle.
[00:24:43]Host: What are you doing? Turn it off a bit.
[00:24:44]Vendor: Oh God.
[00:24:45]Host: What are you doing?
[00:24:47]Vendor: Well, we are working.
[00:24:48]Host: May God provide for you. Where are you from?
[00:24:49]Vendor: Welcome, uncle.
[00:24:50]Vendor: I'm from Afrin.
[00:24:51]Host: From Afrin?
[00:24:52]Vendor: Yes.
[00:24:52]Host: May God give you health. What are you selling?
[00:24:53]Vendor: May God give you health.
[00:24:54]Vendor: Clothing. I roam around these villages.
[00:24:56]Host: Do you roam all around this village?
[00:24:57]Vendor: Yes indeed, uncle.
[00:24:58]Host: How long have you been standing here? Why are you calling out? What are you saying, are you trying to wake the village up or something?
[00:25:00]Vendor: Well, yes indeed. I finished this village, I want to go to another one.
[00:25:02]Host: Oh God, how nice you are!
[00:25:04]Vendor: Welcome, uncle.
[00:25:05]Host: How is it, hopefully you're making a living?
[00:25:06]Vendor: Thank God, we are getting by.
[00:25:07]Host: Thank God.
[00:25:08]Host: When do you head out in the morning? When do you return? Where do you get your goods from?
[00:25:10]Vendor: Well, we bring them from Afrin.
[00:25:12]Vendor: We head out at ten, nine-thirty, and we arrive back at five, four-thirty, something like that.
[00:25:17]Host: Like this every day?
[00:25:19]Vendor: Something like that every day.
[00:25:19]Host: How much do you make? Hopefully you can live off this job?
[00:25:20]Vendor: Well, daily, about seven thousand, eight thousand, something like that, ten thousand.
[00:25:26]Host: Praise be to the Lord of the worlds.
[00:25:27]Vendor: We are getting by.
[00:25:28]Host: Praise be to the Lord of the worlds.
[00:25:29]Host: Does this village, do they buy here in Çolaqan? Do they buy from you?
[00:25:31]Vendor: Yes indeed, they buy.
[00:25:33]Host: You come... how many days, how often do you come here?
[00:25:34]Vendor: I mean, I come here once a week.
[00:25:36]Host: You come here once a week.
[00:25:36]Vendor: Yes.
[00:25:37]Host: What do they buy from you?
[00:25:38]Vendor: What?
[00:25:38]Host: What do they buy from you the most?
[00:25:40]Vendor: Well, there are leggings, collars, socks, things like that.
[00:25:41]Vendor: There are leggings, collars, socks, things like that.
[00:25:43]Host: Okay, okay.
[00:25:44]Host: May God give you strength, may God give you health, thank you. I wish you safety.
[00:25:45]Vendor: May God give you health, do you need anything?
[00:25:45]Vendor: Oh God.
[00:25:47]Vendor: Goodbye.
[00:25:54]Host: Peace be upon you.
[00:25:55]Abu Ismat: Peace and mercy of Allah be upon you.
[00:25:56]Host: May God give you health.
[00:25:57]Abu Ismat: Welcome.
[00:25:58]Host: Can we get to know you?
[00:25:59]Abu Ismat: Abd al-Samad Hussein.
[00:26:00]Host: Welcome.
[00:26:01]Abu Ismat: Abu Ismat from Çolaqan.
[00:26:02]Host: Welcome, Uncle Abu Ismat.
[00:26:03]Host: Are you coming to the shop or leaving the shop?
[00:26:05]Abu Ismat: I'm leaving the shop actually.
[00:26:07]Host: Tell me, how is the situation here, the situation of the people, since you are coming from the shop?
[00:26:10]Abu Ismat: Well, the situation is a bit difficult, difficult.
[00:26:14]Host: Difficult.
[00:26:15]Abu Ismat: I mean, it used to be more difficult before, it's getting better and better.
[00:26:18]Host: How are people living here? What are they living on? What do they rely on?
[00:26:21]Abu Ismat: Well, they are living... let's walk a bit, let's walk a bit.
[00:26:24]Abu Ismat: The bounties of the Lord of the worlds and...
[00:26:27]Host: What do they work in?
[00:26:29]Abu Ismat: They work with what their lands have, in agriculture, in olives.
[00:26:33]Abu Ismat: And there are harassments happening regarding the olives in a way.
[00:26:37]Host: How?
[00:26:38]Abu Ismat: In a way... I mean, there are thefts, things like that.
[00:26:40]Host: Yes.
[00:26:41]Abu Ismat: But it's getting better, these negative things are disappearing.
[00:26:46]Host: Thank God.
[00:26:47]Abu Ismat: Thank God, yes.
[00:26:48]Host: I mean, would you say the people's situation is average, poor, good, what is it?
[00:26:51]Abu Ismat: Well, there are poor people, and there are average ones.
[00:26:55]Abu Ismat: Most are average and below.
[00:26:57]Host: Most are average and below?
[00:26:58]Abu Ismat: Most are average and below.
[00:26:58]Host: Now, what are the services here? Tell me about the services, bread, water, electricity.
[00:27:01]Abu Ismat: Bread, they come... they come from the bakeries, they bring it, they buy it.
[00:27:07]Abu Ismat: Once or twice they might have come and distributed it for free, I don't know, maybe for money too, but cheaper.
[00:27:13]Host: Okay, yes.
[00:27:14]Abu Ismat: Yes, so relief aid is scarce.
[00:27:17]Host: What about water?
[00:27:18]Abu Ismat: Water, by the grace of God and the efforts of good young men, we have a well above the village.
[00:27:24]Abu Ismat: They laid hoses at their own expense and cooperated to distribute it to the whole village.
[00:27:28]Abu Ismat: The whole village drinks from this well.
[00:27:33]Abu Ismat: In an organized way, the whole village from this well.
[00:27:36]Host: With hoses?
[00:27:37]Abu Ismat: Hoses are laid to every house.
[00:27:40]Host: Is the well old?
[00:27:42]Abu Ismat: The well is old, yes.
[00:27:42]Host: Okay, can we go see it?
[00:27:44]Abu Ismat: We can go see it, but this well needs care.
[00:27:48]Host: Okay, let's go up and see it.
[00:27:49]Abu Ismat: Please go ahead.
[00:27:50]Host: Please.
[00:27:54]Abu Ismat: Now we have arrived, they call it Biri Joran, the well belongs to Nabi Rasho's family.
[00:28:00]Host: Yes.
[00:28:01]Abu Ismat: And we are going to it to see its condition and the hoses laid from it, and...
[00:28:06]Host: Please. Now, is it located north of the village?
[00:28:08]Abu Ismat: North of the village, on the right.
[00:28:12]Host: On the right. Is it past the valley?
[00:28:14]Abu Ismat: Past the valley on the land of Nabi Rasho's family.
[00:28:18]Host: Okay, let's walk.
[00:28:19]Abu Ismat: Mm, please.
[00:28:21]Abu Ismat: Take your time.
[00:28:24]Abu Ismat: This is the well.
[00:28:26]Host: Its depth is four or five meters?
[00:28:28]Abu Ismat: Its depth is four or five meters, maybe less, or a bit more, I don't know exactly.
[00:28:33]Host: Yes.
[00:28:33]Host: Is it all roofed?
[00:28:34]Abu Ismat: No, not roofed, just covered with a slab.
[00:28:37]Host: Now the water comes, it comes out like this through the hoses?
[00:28:39]Abu Ismat: It comes out through... they say necessity is the mother of invention.
[00:28:43]Abu Ismat: I mean, they were... they were selling the tanker for six or seven thousand liras.
[00:28:49]Abu Ismat: It cost the citizen, the people of the village, so these young men came, thanks to them.
[00:28:53]Abu Ismat: Yes.
[00:28:57]Host: Where are they from?
[00:28:58]Abu Ismat: Displaced people.
[00:29:00]Host: From Homs?
[00:29:01]Abu Ismat: From Homs, yes. They did this job, it comes through communicating vessels, I mean without, without a motor.
[00:29:07]Host: The area here is high and the village is low.
[00:29:12]Abu Ismat: Low, lower than the well, and they are drawing it down to them.
[00:29:15]Host: May God give you health.
[00:29:17]Abu Ismat: May God give you health, welcome.
[00:29:18]Host: A thousand thanks to you.
[00:29:19]Abu Ismat: God bless you, and may God multiply the good people.
[00:29:21]Host: May God protect you.
[00:29:27]Host: Peace be upon you.
[00:29:29]Shukrallah: Peace and mercy of Allah be upon you.
[00:29:30]Host: May God give you health.
[00:29:31]Shukrallah: May God give you health.
[00:29:32]Host: How are you, brother?
[00:29:33]Shukrallah: Welcome, sir.
[00:29:34]Host: Can we get to know you?
[00:29:35]Shukrallah: Shukrallah Muhammad Khalid.
[00:29:36]Host: Welcome.
[00:29:37]Shukrallah: Welcome to you too.
[00:29:38]Host: What do you do for a living?
[00:29:39]Shukrallah: School teacher.
[00:29:40]Host: In Çolaqan?
[00:29:41]Shukrallah: Yes.
[00:29:42]Host: Welcome. Are you displaced here?
[00:29:43]Shukrallah: Yes indeed.
[00:29:44]Host: From where?
[00:29:45]Shukrallah: From Qabtan al-Jabal.
[00:29:46]Host: Welcome.
[00:29:47]Host: Let's walk this way a bit to greet the uncle here.
[00:29:49]Host: Peace be upon you.
[00:29:50]Hussein: Peace be upon you too.
[00:29:51]Host: Get well soon, take it easy.
[00:29:52]Hussein: May God keep you safe.
[00:29:53]Host: You have crutches, can we get to know you?
[00:29:54]Hussein: Hussein Khalid.
[00:29:56]Host: Welcome.
[00:29:57]Hussein: Welcome to you too.
[00:29:58]Host: From where?
[00:29:59]Hussein: Qabtan al-Jabal.
[00:30:00]Man: The situation is truly tragic.
[00:30:03]Host: Then why did you choose this place like this?
[00:30:05]Man: The water.
[00:30:07]Man: It's what forced us, and besides, there is no other place.
[00:30:10]Host: There is no place.
[00:30:11]Man: There is no place, the ground is all red soil, it turns into mud in winter.
[00:30:15]Host: So you had to stay here?
[00:30:17]Man: Here it stays drier.
[00:30:18]Host: Drier.
[00:30:19]Host: Okay, let me ask... I mean, the teacher.
[00:30:21]Host: Teacher, you are staying here in the tents now, are your children studying?
[00:30:25]Teacher: Yes, they go now, but schools are currently suspended because of Corona, it's been a while now.
[00:30:31]Host: Attendance is suspended.
[00:30:32]Teacher: Attendance is suspended.
[00:30:33]Host: Let's walk a bit this way.
[00:30:35]Host: Okay.
[00:30:36]Host: Tell me, what is the situation of education in Shulaqan?
[00:30:38]Teacher: Well, the situation is not bad, the education is good.
[00:30:42]Teacher: But we have, I mean, shortages. In the school right now, we need copies of books.
[00:30:49]Teacher: And supplies, I mean, for the school.
[00:30:51]Teacher: The school is a bit small, and it needs equipment, it needs supplies.
[00:30:55]Host: How many students do you have?
[00:30:56]Teacher: About 108 students.
[00:30:58]Host: 108 students? Primary only?
[00:31:00]Teacher: Yes, primary only.
[00:31:01]Teacher: I mean, they are combined classes.
[00:31:04]Teacher: We are a school with just three teachers.
[00:31:09]Host: Yes.
[00:31:10]Host: How many families are here?
[00:31:12]Man: Here we have 10 families.
[00:31:13]Host: 10 families, all from Qabtan al-Jabal?
[00:31:16]Man: Yes, brothers and cousins.
[00:31:18]Host: Brothers and cousins.
[00:31:20]Host: And living in one setting?
[00:31:22]Man: One setting.
[00:31:23]Host: What do they work here?
[00:31:24]Man: Well, they go... we have young men who go and work in the mountain, in the stone.
[00:31:30]Man: In order to secure a living.
[00:31:33]Host: May God help you, oh Lord, may God help you.
[00:31:36]Man: May God keep you safe.
[00:31:37]Host: May God protect you, and God willing, winter is coming.
[00:31:39]Host: God willing, may God like...
[00:31:42]Host: I mean, God willing, someone will see you, someone will care about these tents and this miserable, tragic situation.
[00:31:48]Man: God willing, oh Lord.
[00:31:49]Man: We don't want anyone to care about the tents; we want someone to care to return us to our villages.
[00:31:53]Host: True, your words are true. That is the solution to the original tragedy.
[00:31:57]Man: Although they left us nothing.
[00:32:00]Man: They even pulled the electrical wires out of the houses.
[00:32:03]Host: Yes.
[00:32:04]Man: The doors, whatever furniture was in the house, they took it too.
[00:32:08]Man: From the water meter and upwards.
[00:32:10]Host: God willing, everything will return, God willing.
[00:32:12]Man: We have hope from God.
[00:32:13]Host: May God give you health.
[00:32:14]Man: May God give you health too.
[00:32:15]Host: Thank you all.
[00:32:16]Man: You are welcome.
[00:32:16]Host: May God greet you.
[00:32:17]Man: You are welcome.
[00:32:27]Host: Peace be upon you.
[00:32:28]Man: And upon you be peace, welcome.
[00:32:29]Host: Welcome, welcome guys.
[00:32:31]Man: God greet you, you honored us, welcome.
[00:32:34]Host: A hundred welcomes, welcome. Sir, let's get to know you?
[00:32:36]Man: Abdo Rasho Abu Mohammad.
[00:32:38]Host: Welcome to you. Are you from Shulaqan? Is this house yours?
[00:32:40]Man: I'm from Shulaqan. The house is mine, property of God, praise be to God.
[00:32:43]Host: It's a very nice house. Shall we go inside a bit? Go ahead.
[00:32:45]Man: Welcome, go ahead.
[00:32:46]Host: How are you? How is your health?
[00:32:47]Man: Welcome, a hundred welcomes. Welcome guys.
[00:32:50]Host: We are honored to visit you.
[00:32:51]Man: The honor is ours by your visit.
[00:32:53]Host: May God honor you, the honor is ours too.
[00:32:54]Man: May God keep you.
[00:32:55]Host: Your village is beautiful, seriously, its view is beautiful and the village is like...
[00:32:59]Host: Something very special.
[00:33:00]Man: Very special indeed, yes by God. Welcome, a hundred welcomes.
[00:33:05]Host: Welcome.
[00:33:06]Host: Welcome to you. From which family in Shulaqan?
[00:33:08]Man: From the Shulaq family.
[00:33:09]Host: Which the village was named after?
[00:33:14]Man: Yes, which the village was named after from father to ancestors. I mean, our ancestor's name is Shulaq.
[00:33:19]Man: They used to live in the caves north of the village, long ago.
[00:33:23]Man: I mean, from 170 or 180 years ago.
[00:33:27]Man: The village's age is approximately 400 years.
[00:33:30]Man: Yes, around 170 or 180 years ago, they came down from the caves to the village.
[00:33:35]Man: They came and settled in the village, previously they lived in the caves up there.
[00:33:38]Man: Yes, my grandfather's father, his hand was cut off.
[00:33:42]Man: In Turkish, they call him "Çolak", meaning the amputee.
[00:33:46]Man: He came and settled. They discovered water in the village, in the middle of the village they discovered water.
[00:33:50]Man: Because of this water, they came down from the mountain and settled in the village.
[00:33:55]Man: So they settled in the village and named it Shulaqan.
[00:33:58]Man: And people gathered around us. There are also old families in the village, I mean.
[00:34:04]Man: There are other families.
[00:34:05]Host: We talked, we talked about this topic.
[00:34:07]Host: I want to know, I want to know the nature of the relationship among the people of the village. How is the nature of the people here?
[00:34:11]Man: The nature of the people, they are all farmers and landowners.
[00:34:14]Man: Almost 95%, 90% are all landowners and property owners.
[00:34:19]Man: And thank God they are living, happy, and comfortable, thank God.
[00:34:22]Host: There is love.
[00:34:23]Host: Your relations with the neighboring villages? With the Arabs here?
[00:34:26]Man: Very excellent. The neighboring villages, it's as if we are living in one village.
[00:34:30]Host: Now Faqiran, for example?
[00:34:31]Man: Faqiran is the same. For example, they are a Yazidi community and we are Muslims.
[00:34:35]Man: We do not differentiate between each other. On occasions, on holidays.
[00:34:40]Man: In whatever it is, we visit each other, as if we are one family.
[00:34:43]Host: Mashallah. Your relationship with the Arab brothers who arrived here?
[00:34:45]Man: The same thing, the same thing, excellent. It's as if they are our brothers, I mean.
[00:34:50]Host: It seems they are working with you in the olives here.
[00:34:52]Man: They work with us as if they are working on their own property.
[00:34:54]Host: Mashallah, mashallah.
[00:34:57]Host: Your children who, who left during this period to, to Europe?
[00:35:01]Man: Yes, during this period. Some of them before, for example.
[00:35:07]Man: This Operation Olive Branch, for example, they were living here.
[00:35:12]Man: For example, some of them went to Turkey, some of them went to Europe.
[00:35:16]Man: And before, for example, before, during the revolution.
[00:35:22]Man: Yes, some of them left ten years ago, nine years ago, seven years ago.
[00:35:28]Host: Do they help you with their income?
[00:35:30]Man: Well, some of them help and some of them don't.
[00:35:34]Man: Some of them don't need their help, I mean, their financial situation is going well, thank God, here.
[00:35:39]Man: Their matters are going well, they help each other.
[00:35:41]Host: What is the best thing you love about Shulaqan?
[00:35:43]Man: The best thing, by God, is our village, I mean, the relationship within the village.
[00:35:46]Man: The relationship of the village with each other is very excellent, thank God.
[00:35:49]Host: Praise be to God.
[00:35:50]Host: May God give you health.
[00:35:51]Man: May God give you health, a hundred welcomes, welcome.
[00:35:54]Host: Our tour for this week has ended, and we have not quenched our thirst for the beauty in this beautiful village with all its components.
[00:36:03]Host: The human, natural, and geographical.
[00:36:06]Host: A promise that we will be with you in the coming weeks on new tours from other beloved Syrian regions.
[00:36:14]Host: To follow our program, follow the channel's Facebook page, and also our website halabtodaytv.net.
[00:36:21]Host: Peace, mercy, and blessings of God be upon you.
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00:00]Host: على بعد 13 كيلو شمال شرق جنديرس
[00:00:04]Host: وعلى السفوح الشرقية لتلتين حلوات مشجرات بأشجار الصنوبر والسرو
[00:00:10]Host: هن سماقلية وكوركي
[00:00:13]Host: تقع قرية چولاقان
[00:00:16]Host: چولاقان هالقرية الحلوة الجميلة
[00:00:19]Host: يلي بيخترقها وادي نهر الشيخ عبد الرحمن بالمنتصف
[00:00:22]Host: وبيقسمها لقسمين شرقي وغربي
[00:00:25]Host: رح نكون معكم منها بجولتنا لهالأسبوع، تابعونا.
[00:00:50]Voiceover: چولاقان أو جولاكان كما يسميها أهلها
[00:00:53]Voiceover: قرية سورية تتبع ناحية جنديرس في منطقة عفرين
[00:00:59]Voiceover: وتقع في منتصف المسافة بين عفرين وجنديرس
[00:01:03]Voiceover: تبعد عن مدينة حلب 75 كيلومتراً باتجاه الشمال الغربي
[00:01:08]Voiceover: وهي قرية جميلة بنيت بيوتها على جانبي واد عميق
[00:01:12]Voiceover: يسمى وادي الضبع
[00:01:14]Voiceover: وكان سكانها الأوائل يسكنون في الكهوف الموجودة شمال القرية
[00:01:18]Voiceover: قبل أن يسكنوا فيها
[00:01:20]Voiceover: تبلغ مساحة القرية 500 هكتار
[00:01:23]Voiceover: وأما عدد سكانها فيبلغ 1700 نسمة
[00:01:27]Voiceover: من أهالي القرية والمهجرين إليها
[00:01:29]Voiceover: من حمص وجبل الحص وغوطة دمشق
[00:01:33]Voiceover: سكانها الأصليون أكراد سوريون
[00:01:36]Voiceover: كانوا يعملون في تربية الأغنام وصناعة الفحم
[00:01:39]Voiceover: ومن أشهر عوائلها:
[00:01:41]Voiceover: سيدو ميما، بكو، وبسكا، وكوجر، وشيخو، وريحانة.
[00:01:46]Voiceover: تشتهر القرية بزراعة الزيتون
[00:01:48]Voiceover: حيث يوجد فيها 50 ألف شجرة
[00:01:51]Voiceover: ويعتبر مصدر الدخل الأساسي للسكان
[00:01:54]Voiceover: إضافة للجوز واللوز والسماق
[00:01:58]Voiceover: ويوجد في القرية بئر أثري قديم
[00:02:00]Voiceover: ما يزال أهل القرية يشربون منه حتى وقتنا الحاضر
[00:02:05]Voiceover: تتميز بيوتها بنمط بنائها القديم المميز ومساحاتها الواسعة
[00:02:10]Voiceover: ويوجد فيها مدرسة وجامع
[00:02:18]Host: رغم عدم قدم چولاقان الكبير
[00:02:22]Host: لكن للبيوت فيها عراقة مميزة جداً
[00:02:26]Host: نحنا الآن أمام بيت حنان آغا
[00:02:28]Host: واللي هو من عائلة سيدو ميما
[00:02:30]Host: أحد العوائل اللي أسست هالضيعة الصغيرة الحلوة
[00:02:34]Host: رح ندخل ع هاد البيت القديم اللي عمره بيتجاوز تقريباً الـ 140 سنة
[00:02:39]Host: لنتعرف على تفاصيله الحلوة المميزة
[00:02:43]Host: وطابعه الشرقي والمبني على السفح الشرقي لقرية چولاقان. تابعونا.
[00:02:51]Host: مرحبا عمو
[00:02:52]Man: أهلا وسهلا شرفتم اهلا
[00:02:54]Host: شلونك؟
[00:02:55]Man: الحمد لله كيف حالك
[00:02:56]Host: شلون صحتك؟
[00:02:57]Man: الحمد لله الحمد لله يا هلا يا هلا
[00:02:58]Host: هالبيت كتير حلو
[00:02:59]Man: مية سلامة أهلاً فيك
[00:03:00]Host: قديش عمره؟
[00:03:01]Man: 140
[00:03:03]Host: 140 سنة
[00:03:04]Man: إي والله
[00:03:05]Host: 140 سنة... اللي بناه هو جدك؟
[00:03:09]Man: جدي... مو أبوي، جدي.
[00:03:10]Host: جدك. اللي اسمه؟
[00:03:11]Man: جدي حنان
[00:03:13]Host: هلق بالأصل مبني كان هي الأعمدة قديمة؟
[00:03:16]Man: قديمة إي، هادا شغل روم... روم.
[00:03:19]Host: هادا شغل روم؟
[00:03:20]Man: إي والله
[00:03:20]Host: منين إجا هاد؟
[00:03:21]Man: من قبل ما بعرف من شي 140 سنة
[00:03:23]Man: أبوي كان يقول له 140 سنة بالمنطقة عمر هاد القديم كله هنيك.
[00:03:28]Host: طيب وفوق في قناطر؟
[00:03:31]Man: هاه؟
[00:03:32]Host: فوق بالطابق الفوقاني في قناطر
[00:03:34]Man: لا ما في شي
[00:03:35]Host: لا في قناطر، يعني في أقواس.
[00:03:36]Man: آه إي إي إي
[00:03:38]Host: خلينا نطلع ندخل عليه
[00:03:40]Man: تفضل شرف
[00:03:41]Host: تفضل
[00:03:44]Host: هلق هون الطابق الأرضي
[00:03:45]Man: إيوه طابق الأرضي
[00:03:46]Host: هادا هون إيش في هون مطبخ؟
[00:03:48]Man: هادا مطبخ، حمام.
[00:03:49]Host: حمام. وهون؟
[00:03:51]Man: هون غرفة نوم عم ننام كمان
[00:03:53]Host: غرفة النوم.
[00:03:54]Host: وهادا مطلع الدرج.
[00:03:55]Man: إيوه
[00:03:57]Host: السلام عليكم
[00:03:59]Woman: وعليكم السلام
[00:04:00]Host: شلونك يا إمي؟
[00:04:01]Woman: تفضل تفضل
[00:04:02]Host: زوجة الحجي حنان مو هيك؟
[00:04:03]Woman: إي هادا جوزي، إي
[00:04:04]Host: يا أهلاً وسهلاً فيكي، شلونك؟
[00:04:06]Woman: الحمد لله مليحة
[00:04:07]Host: شو عم تساوي هلق هون إنتي؟
[00:04:08]Woman: والله عم أساوي قهوة.
[00:04:09]Host: قهوة؟
[00:04:10]Woman: إي
[00:04:10]Host: الله يعطيكي العافية. يلا بنشربها بعد شوي.
[00:04:12]Woman: الله يسلمك
[00:04:13]Host: شرف عمي حنان
[00:04:14]Man: أهلا وسهلا فيكم
[00:04:15]Host: يا رب، شرف
[00:04:17]Host: شقد عمرك البركة؟
[00:04:18]Man: هاه؟
[00:04:19]Host: شقد عمرك البركة؟
[00:04:20]Man: عمري؟ 75
[00:04:22]Host: ما شاء الله، شرف.
[00:04:27]Host: همة عالية ما شاء الله
[00:04:29]Man: ما شاء الله الحمد لله
[00:04:35]Host: حلو البيت فوق كتير، إطلالته كتير حلوة.
[00:04:38]Host: شرف عمو
[00:04:41]Host: هلق من هون بيطل على چولاقان كلياتها
[00:04:43]Man: إيوه إي كله إي
[00:04:44]Host: قدامك حرش
[00:04:45]Man: حرش إي
[00:04:46]Host: إي، وهي البيوت مبنية على يعني على مدرجات خلينا نقول جبلية.
[00:04:49]Man: إي إي إي إي
[00:04:50]Host: فوق بعضها، مركبة، حلو كتير.
[00:04:53]Host: هلق الواجهة هي
[00:04:55]Man: إيوه
[00:04:56]Host: هي الأعمدة من يوم ما تعمر البيت هيك
[00:04:58]Man: إيوه هادا هو
[00:04:59]Host: إي، الحجر منين جبتوه هاد؟
[00:05:01]Man: إي إي
[00:05:02]Host: منين هاد الحجر تعمر؟
[00:05:03]Man: والله من الزبل من الجبل
[00:05:05]Host: من الجبل.
[00:05:05]Host: وهالشبابيك؟
[00:05:07]Man: شبابيك نجارة
[00:05:09]Host: نجار بس قصدي يعني هادا شكله فيهم أقواس وقناطر، شكله شرقي.
[00:05:13]Man: إي إي
[00:05:14]Host: خلينا نشوف إيش في هون؟ إيش في كم غرفة هون؟
[00:05:16]Man: في ست غرف
[00:05:17]Host: خلينا نشوف هالغرفة هي
[00:05:18]Man: إيوه تفضل
[00:05:19]Host: شرف
[00:05:22]Host: يا رب
[00:05:25]Man: تفضل
[00:05:28]Host: ما شاء الله
[00:05:30]Host: كتير حلوة
[00:05:31]Man: تفضل
[00:05:32]Host: هي غرفة ضيوف هون؟
[00:05:33]Man: إي هادا غرفة ابن
[00:05:35]Host: غرفة ابنك
[00:05:36]Man: إيوه
[00:05:37]Host: هادا إيشو هاد؟
[00:05:39]Man: هادا للحصان
[00:05:40]Host: سرج حصان هاد؟
[00:05:41]Man: إي هادا كمان
[00:05:42]Host: هاد نفس الشي؟
[00:05:44]Host: كأنه، شرف لهون عمو.
[00:05:46]Man: إيوه
[00:05:47]Host: كأنه أبوك وجدودك كانوا خيالة؟
[00:05:50]Man: إي إي نعم
[00:05:51]Host: كان عندهم خيول أصيلة؟
[00:05:52]Man: إي عندي خيول
[00:05:54]Host: وكان عندهم غنم؟
[00:05:55]Man: إي عندهم غنم
[00:05:56]Host: عندهم غنم.
[00:05:57]Host: لهيك يعني محتفظين؟
[00:05:59]Man: إي هادا إيوه
[00:06:00]Host: سرج الخيل
[00:06:01]Man: إيوه سرج للحصان
[00:06:03]Host: للحصان، إيوه.
[00:06:06]Host: هون الـ؟
[00:06:07]Man: حمام حمام
[00:06:08]Host: وهي غرفة؟ غرفة نوم؟
[00:06:10]Man: لا مو غرفة. منافع.
[00:06:11]Host: منافع.
[00:06:12]Host: غرف أغراض ما في مشكلة، ما في حاجة نشوفها.
[00:06:14]Host: حلو كتير
[00:06:16]Host: كتير كتير. الشبابيك أقواس، كبيرة، عالية، طويلة.
[00:06:20]Man: إيوه
[00:06:21]Host: حلوة كتير. رممتوه هادا البيت شي؟
[00:06:23]Man: هاه؟
[00:06:24]Host: رممتوه شي؟ رممتوه؟ يعني أعدتوا بناءه من جديد؟
[00:06:27]Man: لا لا ما سوينا هيك... أخي سواه هيك
[00:06:30]Host: إي
[00:06:31]Man: هشمته
[00:06:32]Host: إي
[00:06:33]Man: تلييس بس
[00:06:34]Host: إي بس بس
[00:06:35]Host: هو بالأصل حجر من جوا مثل برا؟
[00:06:36]Man: حجر لا مو مثل برا
[00:06:38]Host: لكان؟
[00:06:39]Man: حجر صغير وما مشي... طرشه هاد
[00:06:42]Host: إي طرشته
[00:06:43]Man: إي
[00:06:44]Host: تمام
[00:06:45]Host: مين سكن هون، احكي لي، يعني كم جيل سكن هون؟
[00:06:48]Host: جدك حنان آغا سكن؟
[00:06:49]Man: إيوه
[00:06:50]Host: ومين؟
[00:06:51]Man: وولاده
[00:06:52]Host: إي
[00:06:53]Man: ولاده. حنان سيدو، عبدو سيدو، أرفع سيدو
[00:06:58]Host: هدول عمامك
[00:06:59]Man: إيوه عمامي، إيوه
[00:07:00]Host: تمام
[00:07:01]Host: بعدين انتقلوا للشيخ عبد الرحمن
[00:07:03]Man: آه، بعدين راحوا ع الشيخ عبد الرحمن
[00:07:04]Man: إيوه عمروا هنيك مشان أراضي وزيتون كله هنيك
[00:07:08]Host: إيوه لأنه عندكم أراضي زيتون هنيك
[00:07:09]Man: إيوه إيوه
[00:07:10]Host: وصار هاد بيت لأبوك وإنت أخذته
[00:07:11]Man: إيوه
[00:07:12]Host: تمام
[00:07:13]Man: إيوه
[00:07:14]Host: بس ليش بنيتوه هون بعيد عن الضيعة؟ خلينا نطلع شوي.
[00:07:16]Man: نعم؟
[00:07:17]Host: خلينا نطلع شوي.
[00:07:18]Man: تفضل
[00:07:22]Host: يعني في سؤال خطر ع بالي
[00:07:24]Host: ليش بنيتوا البيت بعيد عن الضيعة؟
[00:07:26]Man: كان كان كل محلات أول ما بده يعمر عالي كان أول شي.
[00:07:34]Host: إيوه. بيعمروا على منطقة عالية.
[00:07:36]Man: إيوه أولاً
[00:07:37]Host: أول شي
[00:07:38]Man: عم يعمروا محل عالي وما في، تحت ما في شي وخم
[00:07:41]Host: ما في بق وما في مي مستنقعات
[00:07:44]Man: صح إيوه هاي هي.
[00:07:45]Host: إيوه ما في مستنقعات.
[00:07:46]Host: هلق إنتو، إنتو بالأصل عندكم أراضي بالشيخ عبد الرحمن؟
[00:07:49]Man: إيوه
[00:07:50]Host: مو هيك؟
[00:07:51]Man: إي كل للشيخ عبد الرحمن. الشيخ عبد الرحمن.
[00:07:54]Host: بيت كتير حلو يا عمي، كتير انبسطنا وهالبرندة كتير حلوة
[00:07:58]Host: البركة بالصيف وبالربيع، والخريف بتفتح يعني الروح.
[00:08:03]Man: إي والله بالربيع ما شاء الله، جو حلو.
[00:08:06]Host: الحمد لله.
[00:08:07]Host: الحمد لله، الله يعطيك العافية.
[00:08:08]Man: الله يعافيك يا رب.
[00:08:09]Host: شكراً إلك.
[00:08:10]Man: مية سلامة أهلاً وسهلاً
[00:08:11]Host: حياك الله.
[00:08:12]Host: شكراً إلك عمو. الله يكرمك يا رب.
[00:08:13]Man: تفضل.
[00:08:21]Host: چولاقان تاريخياً بنيت عندما جاءت العوائل المؤسسة لها
[00:08:27]Host: والتي كانت تعمل في الرعي وفي صناعة الفحم
[00:08:31]Host: جاؤوا من المناطق التركية الآن، التي تقع خلف الحدود السورية التركية
[00:08:36]Host: جاؤوا إلى هذه المنطقة بسبب يعني كثرة الأشجار الحراجية
[00:08:41]Host: الصنوبر والدلب والسنديان
[00:08:44]Host: وأيضاً بسبب وجود المياه التي تأتي من مجرى نهر الشيخ عبد الرحمن
[00:08:49]Host: أو من المجاري السيلية الموجودة في هذا النهر.
[00:08:52]Host: حتى نعرف أكتر عن تاريخ القرية، رح نكون بلقاء مع العم حسين عثمان، أبو ريزان
[00:08:58]Host: مختار القرية، ليحكيلنا عن تاريخ هالقرية الحلوة.
[00:09:03]Host: تحياتي عمي أبو ريزان
[00:09:04]Mukhtar: أهلاً وسهلاً حياك الله أهلاً وسهلاً
[00:09:06]Host: شلونك، طمنا عنك؟
[00:09:07]Mukhtar: الله يعطيكو العافية ويجزيكو الخير يا رب
[00:09:09]Mukhtar: إجيتو لعنا ومشرفينكم يا مية أهلاً وسهلاً
[00:09:12]Host: الله يكرمك، بدي أسألك سؤال قبل ما نبدأ
[00:09:14]Mukhtar: ماشي
[00:09:15]Host: منين إجا اسم چولاقان؟ خلينا ماشيين خلينا نحكي
[00:09:17]Mukhtar: اسم چولاقان إجا من ورا العائلة
[00:09:20]Host: كيف؟
[00:09:21]Mukhtar: عائلة، إجانا عائلة كان اسمها بيت رشو
[00:09:26]Host: بيت رشو
[00:09:28]Mukhtar: يا سيدي كان في عنده واحد رشو كان عنده إيد مكسوحة هيك
[00:09:35]Host: إيده مكسوحة
[00:09:37]Mukhtar: سموه چولاقان. يعني بنسمي هاد الإيد المكسوح بنسميه نحن الأكراد چولاق
[00:09:44]Host: تمام
[00:09:45]Mukhtar: نحن بنسميه چولاق وإجت على اسم هالزلمة، سموه چولاقان.
[00:09:50]Host: هلق أنا حسب ما فهمت إنه هادا نفسه الچولاقان
[00:09:54]Host: في قصة بتروى عند أهل القرية
[00:09:56]Mukhtar: إيوه إيوه
[00:09:57]Host: بأنه شاف تيس
[00:09:58]Mukhtar: إيوه
[00:09:59]Host: احكي لي قصة التيس
[00:10:00]Guest: ماشي، بعد ما إجوا لهون يعني من 300 400 سنة ما بنعرف.
[00:10:05]Guest: إجوا كانوا ساكنين بالمغارات، وإلهن المغارات بالجبل فوق.
[00:10:09]Guest: كل مغارة باسم عائلة، مثلاً في مغارات باسم بيت سيدو ميمه.
[00:10:14]Guest: في مغارات باسم بيت ريحاني، في بيت رشو، في مغارات موجودة.
[00:10:19]Guest: هدول إجوا لهنيك سكنوا بهالمغارات، عنده رعيان وكانوا يشتغلوا بالفحم.
[00:10:26]Guest: بعد ما إجت الرعيان على نفس القريب، مكان القرية اللي نحن موجودين فيه.
[00:10:32]Guest: إنه شافوا التيس تبع المعز، إنه دقنه مبلولة بالمي.
[00:10:37]Guest: إجا الراعي شافه دقنه مبلولة بالمي، ولا انكشف إنه في نبعة هون.
[00:10:43]Host: تابع التيس، شاف في نبعة بين الأحراش، هو اللي شافها تشولاق.
[00:10:47]Guest: إيه إيه شافها تشولاق، المهم بعد ما راحوا حكوا لقرايبينهم ولجيرانهم هيك شي.
[00:10:52]Guest: إنه في نبعة هنيك ممكن نستفيد منه، من هداك اليوم يعني من شي 150 سنة 200 سنة.
[00:10:59]Guest: كلهم إجوا عالقرية وعمروا بيوت طينية، بالأول كانت طينية.
[00:11:05]Guest: وبعدين بلشوا بالحجار وما حجار، الحجار كانوا أرمن.
[00:11:10]Guest: أول ما بنوا البيوت الحجرية هنن الأرمن، الأرمن إجوا كانوا يعمروا بالقرية.
[00:11:17]Host: طيب بس ما كانوا سكان القرية؟ كانوا بس يبنوا؟
[00:11:21]Guest: بس يبنوا إيه يبنوا وبعدين.. يبنوا بالأجرة، إيه ما كانوا سكان القرية، يبنوا بالأجرة وبعدين سكنوا هون معهم.
[00:11:28]Guest: يعني كانوا معهم، في قصابين معهم، في أحذية، في هدول تصليح حذائين، في شغلات كلهم معهم.
[00:11:34]Host: طيب خلينا نحن قريبين الآن، نحن صايرين في الجهة الشمالية الشرقية للقرية.
[00:11:40]Host: وبقربنا في إحدى المغارات خلينا نشوف المغارة قبل ما ننتقل لغير مكان.
[00:11:46]Guest: ماشي، ماشي. هي أول مغارة راح ندخل فيها، لبيت حنان آغا سيدو ميمه.
[00:11:52]Guest: تفضل أستاذ، يلا تفضلوا. هي المغارة كانت للماشية، للغنم وللمعز.
[00:11:58]Host: نعم، خلينا نوقف هون.
[00:12:03]Guest: خلينا نوقف هون، مقسمة، محل يحطوا التبن، ينحط، محل حطوا الخواريف، محل حطوا الشعير والباقي للغنم وللماشية اللي عندهم.
[00:12:13]Host: بس ما كانوا يناموا هون؟
[00:12:15]Guest: لا ما كانوا يناموا، بعد ما إجوا من الجبل سكنوا عمارة هون، هنن بناموا بالمسكن وهدول فقط للرعيان.
[00:12:25]Host: يحطوا الغنم، واضح إنه المغارة كبيرة ومقسمة لأماكن للتبن ولمرابط الحيوانات وللعلف.
[00:12:30]Guest: طبعاً طبعاً في في مغارات أكبر وأكبر لسا بالضيعة، هذا بيت سيدو ميمه، هذا بيت لبيت حنان آغا.
[00:12:36]Host: طيب خلينا ننزل هلق أنا وإنت على الجامع القديم كثير، شرف.
[00:12:44][Silence / Walking]
[00:12:54]Host: عمي أبو رزان نحن هلق تقريباً وصلنا، صرنا عند الجامع.
[00:13:00]Guest: طبعاً طبعاً نحن عند الجامع إيه صح.
[00:13:08]Host: هذا الجامع شقد عمره قلت لي؟
[00:13:10]Guest: عمره تقريباً عام 1958، 42 يعني 62 سنة عمره.
[00:13:15]Host: 62 سنة. هذا هو الجامع خلينا ندخل لجوا، شرف.
[00:13:22]Guest: تفضل أستاذ، شرف. هلق هون في لوحة.
[00:13:28]Guest: لوحة، لأنه هي اللي بناها حجة مرة بطال آغا سيدو ميمه.
[00:13:34]Guest: هذا عمرها بـ 1958 على حسابها الخاص، على حسابها الخاص.
[00:13:41]Guest: كان يجيب الخطيب، كان يجيب المؤذن كمان على حسابها.
[00:13:46]Guest: وكان عمر لها بيتين هنيكة، هي كان الخطيب يسكن فيها.
[00:13:52]Host: هذا هو شكل الجامع بس كأنه مجدد؟
[00:13:57]Guest: طبعاً جددناه، من السنة الماضية عم نجدد، والله يكثر خير المنظمات كمان ساعدونا بهالشي.
[00:14:04]Guest: وعمروا لنا، عمرنا هالغرفتين والحمامات والشغلات عمرنا وبلطنا، هي من سنتين كلها ساويناها.
[00:14:10]Host: هالمئذنة، أنا لفتت نظري هالمئذنة، هي المئذنة بنوها يعني مبنية نفس السنة؟
[00:14:16]Guest: نفس السنة، نفس عمار المسجد، قديمة جداً وما غيرنا فيها شي، ضلت على حالها يعني.
[00:14:22]Host: طيب شرف، تفضل. خلينا نحكي هلق، عدد لي عوائل القرية اللي إجت لهون.
[00:14:29]Guest: عوائل القرية أول شي، بيت سيدو ميمه، وبيت بسكي بيسموه بيت رشو تشولاق.
[00:14:36]Guest: وعندك بيت ريحاني، وبيت كوجر، وبيت شيخو. هدول كلهم إجوا لهون عالضيعة وسكنوا، يعني خمس عائلات ست عائلات تقريباً.
[00:14:44]Host: ست عائلات. إجوا كلهم دفعة وحدة مع بعض ولا شلون؟
[00:14:49]Guest: لا لا كلهم كانوا ساكنين فوق بالجبل بالمغارات.
[00:14:54]Host: منين إجوا؟
[00:14:59]Guest: والله أكيد من تركيا إجوا، من يعني كانوا هون موجودين من 300 400 سنة هنن هون.
[00:15:05]Host: بس قبل كانوا بتركيا؟
[00:15:08]Guest: أكيد كانوا بتركيا منين بدهم يجوا، من 300 سنة كانوا بالجبال وبالمغارات.
[00:15:15]Host: ومن 150 سنة نزلوا لهون؟
[00:15:20]Guest: نزلوا لهون 150 170 سنة هيك شي بهالحدود يعني.
[00:15:26]Host: خلينا، أنا بعرف إنه كانوا يشتغلوا بالفحامة.
[00:15:32]Guest: فحامة كانوا يشتغلوا، بالرعيان كانوا يشتغلوا بالمعز والغنم، هيك كانت، ما في غيره شي، ما كان في زيتون وما كان في شي.
[00:15:40]Host: السبب هو إنه كان هون في أحراش؟
[00:15:45]Guest: طبعاً كله، الجبال هون كله أحراش وفيها مي وكله فيها مي وفيها كل شي يعني.
[00:15:52]Host: طيب هلق أنا كمان حسب ما فهمت إنه المدرسة بهالضيعة مدرسة قديمة كثير.
[00:15:59]Guest: مدرسة قديمة كمان نفس الشي مدرسة كان يجي لها شي 25 من سكان القرى المجاورة.
[00:16:06]Host: خلينا نروح نشوفها، ماشي.
[00:16:12][Silence / Walking]
[00:16:23]Host: وصلنا عالمدرسة.
[00:16:28]Guest: إيه وصلنا عالمدرسة، شرف. طبعاً المدرسة تأسست عام 1948، طبعاً بعمل شعبي من القرية.
[00:16:36]Guest: بعمل شعبي من القرية وهالمدرسة قديمة جداً ما كان في مدارس حواليها أبداً.
[00:16:42]Host: حواليتها في المنطقة كلها؟
[00:16:47]Guest: في المنطقة ما كان في أعدد لك كم أسماء قرى، مثلاً كفر دلة تحتاني، كفر دلة فوقاني، كوركان، فقيران.
[00:16:54]Guest: خرزان، أشكان، جقلي، قجومان، يعني أكتر من 20 قرية ولادها كانوا يجوا على هالمدرسة.
[00:17:01]Guest: على هالمدرسة يجيبوا خبز، حتى خبزهم يجيبوا معهم، لأنه طريق بعيدة كثير.
[00:17:07]Guest: والحمد لله يعني في منهم طلعوا دكاترة، في منهم طلعوا مهندسين، وأساتذة، الحمد لله طلع منهم كثير شباب مثقفين يعني.
[00:17:14]Host: هلق هي المدرسة كم غرفة كانت؟
[00:17:20]Guest: ثلاث غرف والإدارة، كل شعبتين كانوا سوا، الصف الأول للسادس، والأساتذة بالأول كانوا كل الأساتذة يجينا من برا.
[00:17:29]Host: أول شي أنا ملاحظ إنه هاد الملعب كله إلها؟
[00:17:33]Guest: هالمعلب كله إله، هاد للمدرسة، هاد مدرسة نموذجية كانت، زراعية نموذجية، مساحتها تقريباً بتيجي 2 هكتار.
[00:17:41]Guest: 2 هكتار، يعني 20 ألف دونم، 20 ألف متر مربع، 20 دونم.
[00:17:47]Host: طيب خليني أسألك سؤال بس يعني إنت عم تقول إنه بالـ 48 كانوا هدول الأساتذة يعني اللي عم تحكي عنهم أحمد بدر وأحمد المصري والزامل وكذا.
[00:17:56]Host: هدول إجوا وكانوا يسكنوا بالضيعة؟ وهنن عرب؟
[00:18:00]Guest: طبعاً هنن العرب، يسكنوا مثلاً نعطيهم غرفة بالضيعة ويسكنوا مع بعضهم وهنن وأهل الضيعة والله كانوا مثل الإخوة.
[00:18:07]Guest: يسهروا مع بعض، يأكلوا مع بعض، أكلاتهم وشرباتهم كله عالضيعة كانت.
[00:18:14]Host: فهمت إنه بعضهم تزوج من هون؟
[00:18:18]Guest: في، في أحمد السعد، أحمد بدر السعد من حماة كان، تزوج وحدة كردية من هون، من عائلة بيت سيدو ميمه.
[00:18:25]Guest: وأحمد بدور كمان تزوج من هون، أخد وحدة من خرزان جنبنا، كانت طالبة كانت تيجي لهون تدرس، وهدول يعني في مصاهرات وفي كل شي بيناتنا والحمد لله.
[00:18:35]Host: وبيرجعوا بيجوا لهون؟
[00:18:39]Guest: إيه طبعاً هلق ولاده بيروحوا بيجوا، أنور بدور ما عم يجي، بس ولاد أحمد بدر السعد بيجوا لهون.
[00:18:47]Guest: حالياً ولاده هون مسكونين عنا هون بالضيعة، خلال هالفترة هي مسكونين بالضيعة ونازحين لهون.
[00:18:55]Guest: نزحوا لهون وعايشين معنا يعني.
[00:19:00]Host: يعني سبحان الله من عم تحكي من 70 سنة؟
[00:19:04]Guest: عم بحكي من 70 سنة 60 سنة خيو 60 سنة والحمد لله رجعوا لهون كانوا ولايتهم هنيكة وهلق إجوا لهون.
[00:19:12]Host: كان في تعايش كثير كبير وهلا ما زال؟
[00:19:16]Guest: إيه طبعاً في تعايش كبير مع النازحين، عنا نازحين مثلاً هلق حالياً في أكثر من 150 عيلة في نازحين وكلها حبايب وعايشين مع بعضهم.
[00:19:23]Host: الله يعطيك العافية عمي أبو رزان، شكراً لك.
[00:19:28]Guest: أهلين وسهلين بـ 100 أهلاً وسهلاً أهلين وسهلين عيوني، عراسي أهلين بالشباب شرفونا.
[00:19:35][Music]
[00:19:42]Host: نحن هلق واقفين بساحة الضيعة تقريباً، الساحة اللي منها بتتوزع الطرق والدروب باتجاه مداخل الضيعة المختلفة.
[00:19:48]Host: وورانا مثل ما نا شايفين الشجرة الشهيرة في هالضيعة اللي عمرها تقريباً 150 سنة.
[00:19:53]Host: وعلى يسارنا الوادي المسيلي المائي اللي بيوصل لنهر الشيخ عبد الرحمن.
[00:19:56]Host: هالضيعة مثل ما بتعرفوا عدد سكانها تقريباً حوالي 1700 نسمة من أهالي الضيعة ومن نازحين من حمص وجبل الحص وريف حماة وأماكن أخرى.
[00:19:58]Host: بيشتغل معظم السكان بالزيتون والجوز واللوز والسماق.
[00:20:00]Host: مع النازحين بيشتغلوا برعاية الأغنام.
[00:20:03]Host: رح أكون معكم بهالفقرة بجولة قصيرة لحتى نتعرف
[00:20:07]Host: كيف عايشين هالناس وشو أحوالهم وشو عم يفكروا هالأيام.
[00:20:11]Host: تابعونا.
[00:20:16]Host: السلام عليكم.
[00:20:17]Jamil: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، أهلاً وسهلاً.
[00:20:18]Host: الله يعطيك العافية.
[00:20:20]Host: بتعرف عليكم؟
[00:20:22]Jamil: أهلاً وسهلاً، أخوك الأستاذ جميل مختار، شيخ عبد الرحمن ومقيم ومن أساس چولاقان يعني.
[00:20:29]Host: أهلاً وسهلاً.
[00:20:31]Jamil: الله يسلمكم، الله يحفظكم، الله يديمكم.
[00:20:32]Host: ومدامتك؟
[00:20:33]Jamil: مدامتي إي.
[00:20:34]Sherfan: أم شيرفان.
[00:20:35]Host: أهلاً وسهلاً، خالة أم شيرفان.
[00:20:36]Sherfan: أهلاً وسهلاً فيكم.
[00:20:37]Host: أنتو أصلكم من هون من أي عائلة؟
[00:20:39]Sherfan: من عائلة إيبش إيبش علي بيك.
[00:20:43]Host: علي بيك.
[00:20:43]Sherfan: أيوة.
[00:20:44]Host: بيقولوا له هون بگو؟
[00:20:45]Sherfan: إي إيبشي بگو، بيسموه إيبشي بگو. الأساس علي بيك يعني.
[00:20:48]Host: تمام.
[00:20:49]Host: هلق وين جايين؟ جايين زيارة؟
[00:20:51]Jamil: جايين زيارة على أساس، يعني في إلنا أملاك يعني لأولاد عمي، لأولاد عمي عدنان هدول، يعني بدنا نشوف نطلع عليهم ونتأكد يعني مين الموسم اللي آخدينه، مفلوح أو مقسوح.
[00:21:03]Host: خلينا نوقف هون أستاذي.
[00:21:06]Host: هلق هيدي الشجرة.
[00:21:07]Jamil: هي شجر إي.
[00:21:08]Host: هي شو، هيدي شجرة شو هيدي؟
[00:21:09]Jamil: هي شجرة بيسموها.
[00:21:12]Host: دلوب هي؟
[00:21:13]Sherfan: چنار، بالكردي بيسموها چنار.
[00:21:15]Host: چنار يعني؟
[00:21:16]Sherfan: لا هي قديماً سموها شجرة چناري.
[00:21:21]Host: چناري.
[00:21:21]Jamil: چناري.
[00:21:22]Host: شقد عمرها؟
[00:21:23]Host: بتعرفي شقد عندك معلومات قديش عمرها؟
[00:21:25]Sherfan: أكثر من 200... أكثر من 150 سنة هي.
[00:21:26]Host: 150 سنة؟
[00:21:27]Jamil: أكثر من، أكثر يعني بتجي.
[00:21:28]Host: هلق هون في، ليش هون طلعت يعني في نبعة مي هون، في شي؟
[00:21:31]Jamil: إي نبعة مي، وفي بير كمان يعني كل البير هداك هو.
[00:21:34]Host: وينه؟
[00:21:35]Jamil: هداك البير.
[00:21:36]Jamil: من القديم كان يزت المي فوق منه يعني.
[00:21:40]Host: أيوة.
[00:21:41]Jamil: بس نتيجة العوامل الطبيعة يعني نزلت المي للاسمه، المستوى المي لتحت يعني.
[00:21:47]Jamil: يعني أكثر، أكثر الضيع كان يجوا ياخدوا مي من هون يعني، كان ياخدوا.
[00:21:52]Host: من هون؟ من هون من هالمنطقة يعني من هدا شو كان في هون؟
[00:21:54]Jamil: من هالمنهل، بير ومي كان يطلع منه.
[00:21:59]Host: بس بدي تحكيلي عن طبيعة الناس هون شلون؟
[00:22:01]Jamil: طبيعة، طبيعة منطقة قروية يعني منطقة فلاحية يعني اعتماد على الزراعة.
[00:22:07]Host: شرف لهون أستاذي.
[00:22:08]Host: شرف لهون أستاذ جميل، خلينا نطلع ورانا الشجرة هيك.
[00:22:11]Jamil: اعتماد على الزراعة.
[00:22:13]Jamil: وطبيعة عادية يعني عائلية يعني، وشو اسمه شو بدي أقلك، زيارات عادية كان لبعضهم يعني، على شكل طبيعة عائلية يعني.
[00:22:23]Jamil: أعراس كان يقوموا ببعضهم، بواجبات الوفاة عم يقوموا ببعضهم يعني، في احترام تبادل بين العائلات يعني.
[00:22:30]Jamil: وهي شيء يعني.
[00:22:32]Sherfan: وما زالت يعني.
[00:22:33]Host: شو في؟
[00:22:34]Sherfan: الناس بيحترموا بعضهم لهلأ.
[00:22:36]Host: علاقات حميمية بين بعض.
[00:22:38]Sherfan: أيوة، إي لهلأ.
[00:22:39]Host: هلق أنتو جايين زيارة عند قرايبينكم.
[00:22:41]Sherfan: إي.
[00:22:41]Host: تحكيلي يعني مثلاً كل قديش بتزوروا بعضكم؟
[00:22:44]Sherfan: يعني هلق بهالوقت والله مو كتير يعني.
[00:22:47]Host: مو كتير؟
[00:22:48]Sherfan: إيه.
[00:22:49]Sherfan: يعني كل فترة يعني بين الشهر، شهرين.
[00:22:52]Host: احكيلي عن العادات هون تبع النسوان، شو عادات أهل المنطقة والضيعة، چولاقان وشيخ عبد الرحمن؟
[00:22:59]Sherfan: كلهن يعني بيتوتيين، إي بيحبوا بيتهن، ولادهن، شغل البيت.
[00:23:06]Host: شو بيشتغلوا شغلات؟ شو يعني مثلاً في عندهم بيشتغلوا بنسيج، بيشتغلوا بشو؟
[00:23:10]Sherfan: في منهن.
[00:23:11]Jamil: في قديم الزمان...
[00:23:12]Sherfan: هلق خف.
[00:23:13]Jamil: كان يشتغلوا بالنسيج، نسيج كان يعملوا سجاد وما سجاد قديماً يعني، وعليه ألوان طبيعة المنطقة، أو طبيعة الجبل يعني، أو طبيعة شو اسمه، اللي كان عليه كل نقش عليه يعني، نقش عليه.
[00:23:28]Jamil: يعتمدوا على طبيعة المنطقة يعني.
[00:23:30]Host: يعني متل متل قناويط؟
[00:23:31]Jamil: أيوة قناويط، سنتانا، سجاد شغلات هيك يعني.
[00:23:35]Host: إيه.
[00:23:36]Host: يا سلام. إلك ذكريات هون؟
[00:23:38]Jamil: والله مالي ذكريات أنا، أبوي ولدان هون يعني، ولدان هون، وأجدادي ولدان هون يعني.
[00:23:45]Host: وانتقلنا بعدها لشيخ عبد الرحمن.
[00:23:47]Jamil: لأن أراضيكم هنيك.
[00:23:48]Jamil: إي إلنا أرض ورزق هنيك يعني، وطبيعة شيخ عبد الرحمن وچولاقان، نتيجة الأراضي خصبة، نزلوا الأكثر الأغوات اللي كانوا هون، نزلوا على...
[00:24:00]Jamil: لشيخ عبد الرحمن عينوه مركز الضيعة يعني هنيك يعني وسكنوا هنيك يعني.
[00:24:05]Jamil: وبعدها أكثر بعد منهم عائلات نزحوا معهم يعني، نتيجة فلاحة الأرض ونتيجة زرع الأرض يعني راحوا معهم يعني واستقروا هنيك وأسسوا ضيعة هنيك بشيخ عبد الرحمن.
[00:24:17]Jamil: ولحد هلق علاقات بين چولاقان وشيخ عبد الرحمن...
[00:24:20]Host: هن ضيعة وحدة تقريباً.
[00:24:22]Jamil: ضيعة وحدة تقريباً إي، أساسهم واحد يعني.
[00:24:24]Host: الله يعطيكم العافية وشكراً إلكم.
[00:24:25]Sherfan: الله يعافيك يا رب يسلمك.
[00:24:26]Jamil: الله يسلمكم، ويجزيكم الخير.
[00:24:27]Jamil: الله يحفظكم يا رب.
[00:24:38]Host: السلام عليكم.
[00:24:40]Vendor: وعليكم السلام هلا عمي شلونك؟
[00:24:41]Host: الله يعطيك العافية.
[00:24:42]Vendor: هلا يعافيك، هلا عمي.
[00:24:43]Host: شو عم بتساوي؟ طفي شوي.
[00:24:44]Vendor: يلا يا رب.
[00:24:45]Host: شو عم بتساوي؟
[00:24:47]Vendor: والله عم نشتغل.
[00:24:48]Host: الله يرزقك يا رب. منين حضرتك؟
[00:24:49]Vendor: هلا عمي.
[00:24:50]Vendor: والله من عفرين.
[00:24:51]Host: من عفرين؟
[00:24:52]Vendor: إي.
[00:24:52]Host: الله يعطيك العافية. شو عم تبيع؟
[00:24:53]Vendor: الله يعافيك.
[00:24:54]Vendor: والله ألبسة بنجول هالضيع.
[00:24:56]Host: بتجولوا في هالضيعة كلياتها؟
[00:24:57]Vendor: إي والله عمي.
[00:24:58]Host: قديش صارلك واقف هون؟ ليش قاعد عم، شو عم تصيح؟ شو عم تقول، عم تصحصح للضيعة مثلاً؟
[00:25:00]Vendor: والله إي والله، خلصت الضيعة بدي أروح على ضيعة تانية.
[00:25:02]Host: يا الله عليك ما أحلاك!
[00:25:04]Vendor: هلا عمي.
[00:25:05]Host: شلون، إن شاء الله هيك مرزوق؟
[00:25:06]Vendor: الحمد لله، مستورين.
[00:25:07]Host: الحمد لله.
[00:25:08]Host: إيمت بتطلع عالصبح؟ إيمت بترجع؟ من وين بتجيب بضاعتك؟
[00:25:10]Vendor: والله من عفرين عم نشيل.
[00:25:12]Vendor: والله عم نطلع الساعة عشرة، تسعة ونص، عم نوصل خمسة، أربعة ونص، هيك شي.
[00:25:17]Host: كل يوم هيك إي؟
[00:25:19]Vendor: كل يوم هيك شي.
[00:25:19]Host: شقد بتطالع؟ إن شاء الله بتعيش من هالشغلة؟
[00:25:20]Vendor: والله يومياً يعني سبع آلاف، تمن آلاف، هيك شي، عشر آلاف.
[00:25:26]Host: الحمد لله رب العالمين.
[00:25:27]Vendor: مستورين.
[00:25:28]Host: الحمد لله رب العالمين.
[00:25:29]Host: هالضيعة بيشتروا هون بچولاقان؟ بيشتروا لك؟
[00:25:31]Vendor: إي والله بيشتروا.
[00:25:33]Host: بتجي، كل كم يوم شقد بتجي لهون؟
[00:25:34]Vendor: يعني كل أسبوع مرة بجي لهون.
[00:25:36]Host: كل أسبوع مرة بتجي لهون.
[00:25:36]Vendor: إيه.
[00:25:37]Host: إيش بيشتروا منك؟
[00:25:38]Vendor: نعم؟
[00:25:38]Host: إيش بيشتروا منك أكتر شي؟
[00:25:40]Vendor: والله في فيزونات، في دقومة، في جرابات، هيك شي.
[00:25:41]Vendor: في فيزونات، في دقومة، في جرابات، هيك شي.
[00:25:43]Host: تمام، تمام.
[00:25:44]Host: الله يقويك، الله يعطيك العافية، شكراً إلك، بدي سلامتك.
[00:25:45]Vendor: الله يعافيك، لازمك شي؟
[00:25:45]Vendor: يا رب.
[00:25:47]Vendor: مع السلامة.
[00:25:54]Host: السلام عليكم.
[00:25:55]Abu Ismat: وعليكم السلام ورحمة الله.
[00:25:56]Host: الله يعطيك العافية.
[00:25:57]Abu Ismat: يا أهلاً.
[00:25:58]Host: بتعرف عليك؟
[00:25:59]Abu Ismat: عبد الصمد حسين.
[00:26:00]Host: يا أهلاً وسهلاً.
[00:26:01]Abu Ismat: أبو عصمت من چولاقان.
[00:26:02]Host: أهلاً وسهلاً عمي أبو عصمت.
[00:26:03]Host: جاي عالدكان ولا طالع من الدكان؟
[00:26:05]Abu Ismat: والله طالع من الدكان.
[00:26:07]Host: احكيلي شلون الوضع هون وضع الناس طالما جاي عالدكان؟
[00:26:10]Abu Ismat: والله الوضع صعب شوي، صعب.
[00:26:14]Host: صعب.
[00:26:15]Abu Ismat: يعني من قبل كان أصعب، كل ماله نحو الأفضل يعني.
[00:26:18]Host: شلون الناس عايشة هون؟ على ايش عايشة؟ على ايش معتمدين؟
[00:26:21]Abu Ismat: والله عايشين، خلينا نمشي شوي، خلينا نمشي شوي.
[00:26:24]Abu Ismat: خيرات رب العالمين و...
[00:26:27]Host: إيش بيشتغلوا؟
[00:26:29]Abu Ismat: بيشتغلوا بما أراضيهم بالزراعة، بالزيتون.
[00:26:33]Abu Ismat: وفي عم بصير مضايقات عالزيتون بشكل.
[00:26:37]Host: شلون؟
[00:26:38]Abu Ismat: بشكل يعني في سرقات، في شغلات.
[00:26:40]Host: إي.
[00:26:41]Abu Ismat: بس كل ماله عم بيتحسن يعني، عم بتزول هالشغلات السلبية عم بتزول.
[00:26:46]Host: الحمد لله.
[00:26:47]Abu Ismat: الحمد لله إي.
[00:26:48]Host: يعني وضع الناس فيك تقلي وسط، ضعيف، كويس، إيش شو؟
[00:26:51]Abu Ismat: والله في ناس ضعيف، وفي ناس وسط.
[00:26:55]Abu Ismat: الأغلب وسط ودون.
[00:26:57]Host: الأغلب وسط ودون؟
[00:26:58]Abu Ismat: الأغلب من وسط ودون.
[00:26:58]Host: هلق هون شو الخدمات؟ احكيلي عالخدمات، الخبز، المي، الكهربا.
[00:27:01]Abu Ismat: الخبز عم بيجوا... عم بيجوا من الأفران، عم بيجيبوا، عم بيشتروا.
[00:27:07]Abu Ismat: مرة أو مرتين يمكن اجوا وزعولهم ببلاش، ما دري بمصاري كمان بس أرخص.
[00:27:13]Host: تمام، إي.
[00:27:14]Abu Ismat: إي، فمساعدات الإغاثية قليلة.
[00:27:17]Host: طيب المي؟
[00:27:18]Abu Ismat: المي والله بفضل جهود شباب الخيرة، في عنا جب فوق الضيعة.
[00:27:24]Abu Ismat: مددوا خراطيم من كيسهم الجماعة وتعاونوا وموزع للضيعة كلياتها.
[00:27:28]Abu Ismat: كل الضيعة بتشرب من هالجب هذا.
[00:27:33]Abu Ismat: بشكل منظم، كل الضيعة من هالجب هذا.
[00:27:36]Host: بخراطيم؟
[00:27:37]Abu Ismat: خراطيم ممددة لكل بيت.
[00:27:40]Host: الجب قديم يعني؟
[00:27:42]Abu Ismat: الجب قديم، إي.
[00:27:42]Host: طيب فينا نروح نشوفه؟
[00:27:44]Abu Ismat: فينا نروح نشوفه، بس بده عناية هالجب هذا.
[00:27:48]Host: طيب خلينا نطلع نشوفه.
[00:27:49]Abu Ismat: تفضلوا.
[00:27:50]Host: شرف.
[00:27:54]Abu Ismat: هلق وصلنا، بيقولولها بيري جوران، الجب هي لبيت نبي رشو.
[00:28:00]Host: نعم.
[00:28:01]Abu Ismat: ورايحين نروح عليها نشوف وضعها والخراطيم الممددة منها، و...
[00:28:06]Host: شرف. هلق هي صايرة شمال الضيعة؟
[00:28:08]Abu Ismat: شمالي الضيعة على اليمين.
[00:28:12]Host: على اليمين. هون صايرة بعد الوادي؟
[00:28:14]Abu Ismat: بعد الوادي بأرض بيت نبي رشو.
[00:28:18]Host: طيب خلينا نمشي.
[00:28:19]Abu Ismat: امم، شرف.
[00:28:21]Abu Ismat: على مهلكم.
[00:28:24]Abu Ismat: هذا الجب.
[00:28:26]Host: عمقه أربع، خمس أمتار؟
[00:28:28]Abu Ismat: عمقه أربع، خمس أمتار، ويمكن أقل، أو أزود شوي، ما بعرف بالضبط.
[00:28:33]Host: إي.
[00:28:33]Host: مسقوف كله؟
[00:28:34]Abu Ismat: لا مو مسقوف، مسقوف مقط يعني.
[00:28:37]Host: هلق المي بتجي، بتطلع هيك بالخراطيم؟
[00:28:39]Abu Ismat: هي بتطلع بـ... بيقول الحاجة أم الاختراع.
[00:28:43]Abu Ismat: يعني كانوا عم بـ... عم ببيعوا الصهريج بست سبع آلاف ليرة.
[00:28:49]Abu Ismat: يتكلف ع المواطن، على أهل الضيعة، فاجوا شباب الفضل إلهم.
[00:28:53]Abu Ismat: إي.
[00:28:57]Host: اللي هن من وين؟
[00:28:58]Abu Ismat: نازحين.
[00:29:00]Host: من حمص؟
[00:29:01]Abu Ismat: من حمص إي، واشتغلوا هالشغلة بتجي عن طريق الأواني المستطرقة يعني بدون، بدون محرك.
[00:29:07]Host: المنطقة عالية هون والقرية منخفضة.
[00:29:12]Abu Ismat: منخفضة أدنى من الجب، وعم بيسحبوا عليها.
[00:29:15]Host: الله يعطيك العافية.
[00:29:17]Abu Ismat: الله يعافيكم أهلاً وسهلاً.
[00:29:18]Host: ألف شكر إلك.
[00:29:19]Abu Ismat: حياك الله، والله يكتر من ولاد الحلال.
[00:29:21]Host: الله يسلمك.
[00:29:27]Host: السلام عليكم.
[00:29:29]Shukrallah: وعليكم السلام ورحمة الله.
[00:29:30]Host: الله يعطيك العافية.
[00:29:31]Shukrallah: الله يعافيك يا رب.
[00:29:32]Host: شلونك أخي؟
[00:29:33]Shukrallah: أهلين أستاذ.
[00:29:34]Host: نتعرف عليك؟
[00:29:35]Shukrallah: شكر الله محمد خالد.
[00:29:36]Host: أهلاً وسهلاً فيك.
[00:29:37]Shukrallah: أهلين وسهلين.
[00:29:38]Host: شو بتشتغل؟
[00:29:39]Shukrallah: معلم مدرسة.
[00:29:40]Host: بچولاقان؟
[00:29:41]Shukrallah: إيه.
[00:29:42]Host: أهلاً وسهلاً فيك. ونازح لهون؟
[00:29:43]Shukrallah: إي نعم.
[00:29:44]Host: من وين؟
[00:29:45]Shukrallah: من قبتان الجبل.
[00:29:46]Host: يا أهلاً وسهلاً فيك.
[00:29:47]Host: خلينا نمشي هيك شوي نسلم على العم هون.
[00:29:49]Host: السلام عليكم.
[00:29:50]Hussein: وعليكم السلام.
[00:29:51]Host: سلامتك، سلامتك خذ راحتك.
[00:29:52]Hussein: الله يسلمك.
[00:29:53]Host: معك عكازات، نتعرف عليك؟
[00:29:54]Hussein: حسين خالد.
[00:29:56]Host: يا أهلاً وسهلاً.
[00:29:57]Hussein: يا هلا بيك.
[00:29:58]Host: من وين؟
[00:29:59]Hussein: قبتان الجبل.
[00:30:00]Man: والله الوضع مأساوي.
[00:30:03]Host: طب ليش اخترتوا هالمكان هيك؟
[00:30:05]Man: المي.
[00:30:07]Man: اللي أجبرتنا، وبعدها ما في مكان يعني.
[00:30:10]Host: ما في مكان.
[00:30:11]Man: ما في مكان، أرض كلها تربة حمرا بتصير وحلة في الشتاء.
[00:30:15]Host: فاضطريتوا تبركوا هون؟
[00:30:17]Man: هون بضل أنشف.
[00:30:18]Host: أنشف.
[00:30:19]Host: طيب، خليني أسأل.. يعني الأستاذ.
[00:30:21]Host: أستاذ أنتم باركين هلق هون في الخيم، ولادكم عم يدرسوا؟
[00:30:25]Teacher: إي عم يروحوا هلق، بس هلق وقفت المدارس بسبب كورونا يعني، صار لها هلق فترة.
[00:30:31]Host: معلق الدوام.
[00:30:32]Teacher: معلق الدوام.
[00:30:33]Host: نمشي شوي هيك.
[00:30:35]Host: طيب.
[00:30:36]Host: احكي لي شو وضع التعليم بشولاقان؟
[00:30:38]Teacher: إي والله الوضع لا بأس فيه، التعليم كويس.
[00:30:42]Teacher: بس في عنا يعني نواقص، يعني عنا في المدرسة هلق بحاجة نسخ كتب.
[00:30:49]Teacher: ومستلزمات يعني للمدرسة.
[00:30:51]Teacher: شوي هيك المدرسة صغيرة يعني، وبدها تجهيزات، بدها لوازم يعني.
[00:30:55]Host: كم طالب عندكم؟
[00:30:56]Teacher: حوالي 108 طلاب يعني.
[00:30:58]Host: 108 طلاب؟ ابتدائية بس؟
[00:31:00]Teacher: إي ابتدائي بس.
[00:31:01]Teacher: يعني صفوف مجمعة صايرة.
[00:31:04]Teacher: نحن مدرسة يعني ثلاث معلمين بس.
[00:31:09]Host: نعم.
[00:31:10]Host: كم عيلة هون في؟
[00:31:12]Man: هون 10 عيلات عنا.
[00:31:13]Host: 10 عيلات، كلهم من قبتان الجبل؟
[00:31:16]Man: إي، إخوة وابن عم.
[00:31:18]Host: إخوة وولاد عم.
[00:31:20]Host: وعايشين في إطار واحد؟
[00:31:22]Man: إطار واحد.
[00:31:23]Host: شو بيشتغلوا هون؟
[00:31:24]Man: والله بيروحوا في عنا شباب بيروحوا بيشتغلوا في الجبل في الحجر.
[00:31:30]Man: لحتى يأمنوا لقمة العيش.
[00:31:33]Host: الله يكون بعونكم يا رب، الله يكون بعونكم.
[00:31:36]Man: الله يسلمك.
[00:31:37]Host: والله يحميكم وإن شاء الله شتوية جاية.
[00:31:39]Host: إن شاء الله هيك الله هيك يعني.
[00:31:42]Host: يعني إن شاء الله حدا بيشوفكم، حدا بيهتم بهالخيم هيدي، والوضع التعيس المأساوي.
[00:31:48]Man: إن شاء الله يا رب.
[00:31:49]Man: نحن ما بدنا حدا يهتم في الخيم، بدنا حدا يهتم يرجعنا على قرانا.
[00:31:53]Host: صحيح، كلامك صحيح، هادا هو حل المأساة الأصلية.
[00:31:57]Man: مع أنه ما تركوا لنا شيء.
[00:32:00]Man: حتى شرطان الكهرباء ساحبينها من البيوت.
[00:32:03]Host: نعم.
[00:32:04]Man: الأبواب، إيش في أثاث في المنزل كمان شايلينه.
[00:32:08]Man: من عداد المي وأنت طالع.
[00:32:10]Host: إن شاء الله كل شيء بيرجع، إن شاء الله.
[00:32:12]Man: لنا أمل من الله.
[00:32:13]Host: الله يعطيكم العافية.
[00:32:14]Man: الله يعافيك.
[00:32:15]Host: شكرا إلكن.
[00:32:16]Man: أهلا وسهلا.
[00:32:16]Host: حياكم الله.
[00:32:17]Man: أهلا وسهلا.
[00:32:27]Host: السلام عليكم.
[00:32:28]Man: وعليكم السلام، أهلا وسهلا.
[00:32:29]Host: أهلين وسهلين، أهلين بالشباب.
[00:32:31]Man: حياك الله، شرفتوا، أهلا وسهلا.
[00:32:34]Host: مية سلامة، أهلا وسهلا، أستاذي نتعرف عليك؟
[00:32:36]Man: عبدو رشو أبو محمد.
[00:32:38]Host: يا أهلا وسهلا فيك، إنت من شولاقان، هالبيت إلك؟
[00:32:40]Man: من شولاقان، البيت إلي، ملك لله والحمد لله.
[00:32:43]Host: بيت حلو كتير، نفوت لجوا شوي؟ تفضلوا.
[00:32:45]Man: يا أهلا وسهلا تفضلوا.
[00:32:46]Host: شلونكم؟ كيف الصحة؟
[00:32:47]Man: يا أهلا وسهلا، مية سلامة، أهلين بالشباب.
[00:32:50]Host: بنتشرف بزيارتكم.
[00:32:51]Man: إلنا الشرف بزيارتكم.
[00:32:53]Host: الله يكرمك، شرف إلنا كمان.
[00:32:54]Man: الله يديمكم.
[00:32:55]Host: ضيعتكم حلوة، عن جد إطلالتها حلوة وضيعة هيك يعني.
[00:32:59]Host: شيء مميز جداً.
[00:33:00]Man: مميزة جداً كتير، إي والله، يا أهلا وسهلا، مية سلامة.
[00:33:05]Host: يا أهلين وسهلين.
[00:33:06]Host: أهلا وسهلا فيك، من أي عيلة بشولاقان؟
[00:33:08]Man: من عائلة شولاق.
[00:33:09]Host: اللي تسمت يعني اسم الضيعة باسمكم؟
[00:33:14]Man: إي اللي سمت اسم الضيعة أباً عن جد، يعني أجدادنا اسمه شولاق.
[00:33:19]Man: كانوا ساكنين بالمغر شمالي الضيعة قديم.
[00:33:23]Man: يعني من قبل بـ 170 سنة و 180 سنة.
[00:33:27]Man: تقريباً عمر الضيعة شيء 400 سنة.
[00:33:30]Man: إي شي سنة 170، 180 سنة نزلوا من المغر على الضيعة.
[00:33:35]Man: أجو سكنوا بالضيعة، قبل كانوا ساكنين بالمغر فوق.
[00:33:38]Man: إي أبوه لجدي، إيده مقطوعة.
[00:33:42]Man: بالتركي بيقولوا له شولاق، يعني الأقطع.
[00:33:46]Man: أجا سكن، كشفوا المي بالضيعة، بنص الضيعة كشفوا المي.
[00:33:50]Man: كرمال هالمي نزلوا من الجبل أجو سكنوا بالضيعة.
[00:33:55]Man: إي سكنوا بالضيعة سموه شولاقان.
[00:33:58]Man: والتمت هالناس حوالينا، كمان في عائلات يعني قديمة بالضيعة.
[00:34:04]Man: في غير عائلات.
[00:34:05]Host: حكينا، حكينا عن هالموضوع.
[00:34:07]Host: بدي أعرف، بدي أعرف طبيعة العلاقة بين أهل الضيعة، طبيعة الناس هون شلون؟
[00:34:11]Man: طبيعة الناس كلهم فلاحين ملاكين.
[00:34:14]Man: تقريباً بـ 95%، 90% كلهم ملاكين أصحابين رزق.
[00:34:19]Man: والحمد لله عايشين ومبسوطين ومرتاحين الحمد لله.
[00:34:22]Host: في محبة.
[00:34:23]Host: علاقاتكم مع القرى المجاورة؟ مع العرب اللي هون؟
[00:34:26]Man: كتير ممتازة، القرى المجاورة كأنه عايشين قرية واحدة.
[00:34:30]Host: هلق فقيران مثلاً؟
[00:34:31]Man: فقيران نفس الشيء، مثلاً هنه جماعة إيزيدية نحن إسلام.
[00:34:35]Man: ما عم نفارق بين بعضنا بالمناسبات، بالأعياد.
[00:34:40]Man: بإيش ما كان، بنزور بعضنا، كأنه عائلة وحدة.
[00:34:43]Host: ما شاء الله، علاقتكم مع العرب... الأخوة الوافدين؟
[00:34:45]Man: نفس الشيء، نفس الشيء ممتاز، كأنه أخوتنا يعني.
[00:34:50]Host: كأنه عم يشتغلوا معكم بالزيتون هون.
[00:34:52]Man: بيشتغلوا معنا كأنه عم يشتغلوا برزقهم.
[00:34:54]Host: ما شاء الله، ما شاء الله.
[00:34:57]Host: ولادكم اللي، اللي طلعوا بهي الفترة على، على أوروبا؟
[00:35:01]Man: إي بهالفترة في منهم قبل مثلاً.
[00:35:07]Man: هي عملية غصن الزيتون مثلاً، كانوا ساكنين هون.
[00:35:12]Man: مثلاً في منهم راحوا على تركيا، في منهم راحوا على أوروبا.
[00:35:16]Man: وقبل مثلاً قبل ضمن الثورة.
[00:35:22]Man: إي في منهم راحوا من عشر سنين، من تسع سنين، من سبع سنين.
[00:35:28]Host: بيساعدوكم بدخلهم؟
[00:35:30]Man: والله في منهم بيساعدوا وفي منهم ما بيساعدوا.
[00:35:34]Man: في منهم ما هم بحاجة مساعدتهم يعني، وضعهم المادي ماشي، الحمد لله هون.
[00:35:39]Man: أمورهم ماشية بيساعدوا بعضهم.
[00:35:41]Host: أحلى شيء بتحبه بشولاقان شو هو؟
[00:35:43]Man: أحلى شيء والله ضيعتنا، يعني علاقة الضيعة.
[00:35:46]Man: علاقة الضيعة ببعضها كتير ممتازة الحمد لله.
[00:35:49]Host: الحمد لله.
[00:35:50]Host: الله يعطيكم العافية.
[00:35:51]Man: الله يعافيك يا مية سلامة، أهلا وسهلا.
[00:35:54]Host: انتهت جولتنا لهذا الأسبوع، ولم نرتوِ من الجمال في هذه القرية الجميلة بكل مكوناتها.
[00:36:03]Host: البشرية والطبيعية والجغرافية.
[00:36:06]Host: وعدٌ أننا سنكون معكم في الأسابيع القادمة في جولات جديدة من مناطق سورية أخرى حبيبة.
[00:36:14]Host: لمتابعة برنامجنا، تابعوا صفحة الفيس الخاصة بالقناة، وأيضاً موقعنا على الإنترنت halabtodaytv.net.
[00:36:21]Host: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.