Transcript Information
English Translation
[00:00:00]Host: Iskan, a Syrian village affiliated with the center of the Afrin sub-district,
[00:00:05]Host: and located about 27 kilometers away from it.
[00:00:08]Host: It is bordered to the south by Mount Lilon, which is adjacent to Mount Simeon,
[00:00:12]Host: to the east by the village of Shih Al-Deir, and to the west by the village of Jalama.
[00:00:17]Host: Our tour this week will be from the village of Iskan.
[00:00:20]Host: Follow us.
[00:00:41]Voiceover: Iskan village is located on the northern slope of the Mount Simeon mountain range.
[00:00:48]Voiceover: It is 14 kilometers southeast of Jindires.
[00:00:53]Voiceover: It is administratively part of Al-Ghazawiyah, in the Afrin sub-district center.
[00:00:58]Voiceover: Its land area is 700 hectares, planted with olives, fruits, pomegranates, grains, and vegetables.
[00:01:07]Voiceover: It has 35 artesian wells irrigating its plains and orchards.
[00:01:12]Voiceover: Its current population is over 5,000 people.
[00:01:17]Voiceover: Nearly 60% of its youth work in Turkey, Lebanon, and Europe.
[00:01:23]Voiceover: The "Small Spring" and the "Large Spring" are two water springs in the village
[00:01:28]Voiceover: that flow into the Afrin River.
[00:01:36]Host: The current population of the village of Iskan is 210 Kurdish Muslim and Yazidi families,
[00:01:43]Host: in addition to more than 900 displaced families from the rural areas of Idlib, Aleppo, and various other Syrian regions.
[00:01:50]Host: Its area is about 650 hectares,
[00:01:54]Host: divided equally between fruit-bearing trees like olives, pomegranates, and fruits,
[00:02:00]Host: and plains planted with vegetables and grains.
[00:02:05]Host: We will be with you in this segment on a tour through the neighborhoods of Iskan village,
[00:02:09]Host: to learn about the people's conditions and their living situations.
[00:02:13]Host: Follow us.
[00:02:19]Host: Oh Lord. Peace be upon you.
[00:02:21]Man 1: And upon you be peace.
[00:02:22]Host: May God give you health.
[00:02:23]Man 1: May God give you health too.
[00:02:24]Host: May we know your name?
[00:02:25]Man 1: Aref Al-Hamid, displaced from the towns of Jabal Al-Zawiya, Al-Fateera village.
[00:02:28]Host: Welcome.
[00:02:29]Man 1: Welcome to you.
[00:02:30]Host: Since you are displaced here, let's walk a bit.
[00:02:32]Man 1: Go ahead.
[00:02:33]Host: How many displaced people are here?
[00:02:34]Man 1: Well, the percentage of displaced people is about 70 or 60%
[00:02:40]Man 1: compared to the original inhabitants here.
[00:02:43]Man 1: Roughly around 2,500 people.
[00:02:47]Man 1: According to the statistics in the local council.
[00:02:50]Host: There are 2,500 displaced people.
[00:02:52]Man 1: Displaced, yes.
[00:02:53]Host: So how many are the people of the village?
[00:02:54]Man 1: The people of the village are about a third.
[00:02:58]Host: So two-thirds are displaced?
[00:03:00]Man 1: Two-thirds displaced and one-third residents.
[00:03:03]Host: What do the people do for work?
[00:03:04]Man 1: Well, they are sitting. They shared in farming with the people.
[00:03:09]Man 1: Whoever got land, for example, started working,
[00:03:13]Man 1: people need to live, they need to live.
[00:03:14]Man 1: They started planting, renting lands, and working on them.
[00:03:18]Man 1: Since they are farmers, they went back to practicing the same profession.
[00:03:22]Host: Animal husbandry?
[00:03:23]Man 1: Well, whoever brought it with them kept it,
[00:03:28]Man 1: and those who couldn't, sitting in a tent, sold them.
[00:03:31]Man 1: They sold their livelihood.
[00:03:32]Host: Do you see professions, crafts? Like those who came with a profession or craft,
[00:03:37]Host: car repair, blacksmithing, carpentry?
[00:03:39]Man 1: Well, those ones lived in the cities, like Jindires and Afrin.
[00:03:44]Man 1: As you've noticed here in this village, there are no professions at all.
[00:03:49]Man 1: There is no profession.
[00:03:51]Man 1: Except for some small shops that serve the purpose,
[00:03:55]Man 1: like vegetables and light commercial items,
[00:04:00]Man 1: not exactly what's required.
[00:04:02]Host: May God help you all.
[00:04:04]Man 1: May God keep you safe.
[00:04:04]Host: May God give you health.
[00:04:05]Man 1: May God give you health and bless you. Thank you.
[00:04:11]Host: Peace be upon you.
[00:04:12]Man 2: Peace and God's mercy, welcome.
[00:04:13]Host: May God give you health.
[00:04:14]Man 2: May God give you health, welcome.
[00:04:15]Host: How are you?
[00:04:15]Man 2: Praise be to God. How are you?
[00:04:16]Host: Praise be to God. May we know your name?
[00:04:18]Man 2: Shukri Muhammad Primo.
[00:04:19]Man 2: From Iskan.
[00:04:20]Host: Welcome.
[00:04:21]Man 2: May God keep you safe, welcome.
[00:04:21]Host: Is this your orchard?
[00:04:22]Man 2: Yes, my orchard, yes.
[00:04:23]Host: Let's take a look around it a bit.
[00:04:24]Man 2: Yes, go ahead, yes.
[00:04:26]Host: What are you planting here?
[00:04:27]Man 2: These are pears.
[00:04:28]Host: Pears?
[00:04:28]Man 2: Yes, pears these, yes.
[00:04:30]Host: And after it, pomegranates?
[00:04:31]Man 2: Yes, after it is pomegranates.
[00:04:33]Host: What is the area you have?
[00:04:34]Man 2: Well, about 20 dunams.
[00:04:36]Host: 20 dunams?
[00:04:37]Man 2: 20 dunams, yes.
[00:04:37]Host: Pomegranates and pears?
[00:04:38]Man 2: Pomegranates and pears, yes.
[00:04:38]Host: You don't have olives?
[00:04:39]Man 2: Olives?
[00:04:40]Host: Yes.
[00:04:41]Man 2: No, I don't.
[00:04:42]Man 2: I do have, I have a little bit behind, they don't bear fruit.
[00:04:46]Host: How is the season this year for pears and pomegranates?
[00:04:48]Man 2: Well, last year we lost a lot.
[00:04:51]Host: In what?
[00:04:51]Man 2: In pears.
[00:04:52]Man 2: Because there are no prices.
[00:04:54]Man 2: Diesel is expensive, and expenses, you know,
[00:04:57]Man 2: workers, labor is also expensive.
[00:04:59]Man 2: Everything is expensive.
[00:05:01]Host: And the pomegranates?
[00:05:02]Man 2: And pomegranates are cheap, yeah, we were selling pomegranates for 45, 50.
[00:05:05]Man 2: I mean, that's it.
[00:05:06]Host: Well, God willing, the season is good this year?
[00:05:08]Man 2: Well, praise be to God. We don't know this year, the season hasn't come out yet.
[00:05:10]Man 2: Because diesel is expensive and supplies are expensive.
[00:05:13]Man 2: Everything is expensive, you know.
[00:05:14]Host: Okay.
[00:05:15]Host: Now, I see here there seems to be a hose.
[00:05:18]Man 2: Yes.
[00:05:18]Host: Is this a water hose?
[00:05:19]Man 2: Yes, this is a water hose.
[00:05:20]Man 2: There is a well up there, at the top of the orchard, we take from it.
[00:05:23]Man 2: We had an orchard down there,
[00:05:26]Man 2: we uprooted that one.
[00:05:27]Man 2: That one got too far from us and expenses are high.
[00:05:30]Man 2: You know, diesel is expensive, and then we uprooted that one.
[00:05:32]Host: So now here you water it by irrigation?
[00:05:33]Man 2: Yes, irrigation, here it's irrigation, yes.
[00:05:35]Host: Now, is anything planted between the trees?
[00:05:36]Man 2: No, there is nothing here, no.
[00:05:38]Man 2: Now we want to plow it, after plowing we want to make trenches and we want to water.
[00:05:41]Host: What do you want, I mean you won't plant vegetables here for example?
[00:05:43]Man 2: No no, we don't plant vegetables.
[00:05:44]Host: Just trees?
[00:05:44]Man 2: Yes, just trees, yes.
[00:05:46]Host: Okay, is the situation of all farmers like yours?
[00:05:48]Man 2: Well, mostly, the majority of them.
[00:05:51]Man 2: Everyone, I mean, there are no prices for the season.
[00:05:56]Host: Are there displaced people working for you on the land?
[00:05:58]Man 2: Well, there are.
[00:05:59]Host: They work on a daily wage?
[00:06:00]Man 2: Yes, on a daily wage, yes. Workers work, yes.
[00:06:01]Host: How much do they take?
[00:06:03]Man 2: Per hour they are taking 250 liras.
[00:06:05]Host: 250 liras.
[00:06:06]Man 2: Yes.
[00:06:07]Host: May God provide for you and for them.
[00:06:08]Man 2: Amen.
[00:06:08]Host: And may He bless these trees.
[00:06:10]Man 2: Amen amen. May God give you health and multiply your goodness.
[00:06:12]Host: May God keep you.
[00:06:13]Host: Peace be upon you.
[00:06:14]Man 2: Peace and God's mercy and blessings.
[00:06:20]Host: Peace be upon you.
[00:06:21]Mukhtar: And upon you be peace and God's mercy.
[00:06:22]Host: May we know your name?
[00:06:23]Mukhtar: Mahmoud Omar Allouko, the Mukhtar of Iskan village.
[00:06:26]Host: Welcome, brother Mukhtar.
[00:06:28]Mukhtar: May God keep you safe.
[00:06:29]Host: Tell me a bit, let's walk a little, tell me a bit about this village.
[00:06:33]Host: The people's situation, how do they live, what do they do for work?
[00:06:35]Host: Tell me a little.
[00:06:36]Mukhtar: Firstly, Iskan is part of the Afrin region.
[00:06:41]Mukhtar: Yes.
[00:06:42]Mukhtar: And Iskan is a village, a beautiful village.
[00:06:46]Mukhtar: Beautiful. And we all work in agriculture.
[00:06:50]Host: Great.
[00:06:51]Mukhtar: We are all a group of farmers.
[00:06:53]Mukhtar: And praise be to God, Lord of the Worlds.
[00:06:55]Mukhtar: And our agriculture is mainly vegetables, grains, and fruit trees.
[00:07:03]Mukhtar: We have all kinds of fruits in the village.
[00:07:05]Host: What is the season now?
[00:07:06]Mukhtar: Now the season is wheat and fava beans, barley, lentils, and vetch.
[00:07:13]Host: What fruit trees are there now?
[00:07:15]Mukhtar: Fruit trees currently, green plums are just starting. And almonds. And currently these are them.
[00:07:26]Host: How is the people's situation in general?
[00:07:28]Mukhtar: The people's situation, I mean, may God help them.
[00:07:30]Mukhtar: Everything is expensive, everything is expensive, and poverty.
[00:07:34]Mukhtar: And there isn't that support for the people and for the world.
[00:07:38]Mukhtar: I mean, the organizations we have don't come to us at all, very very rarely.
[00:07:43]Mukhtar: Throughout this year, they came to us twice.
[00:07:46]Mukhtar: And they come for a few families, for 60, for 45 families they came to us.
[00:07:51]Host: But they all work in agriculture, animal husbandry?
[00:07:54]Mukhtar: Right, they all work, I mean mostly we work in agriculture.
[00:07:59]Mukhtar: And the agriculture we worked on last year, the majority of people lost money.
[00:08:04]Mukhtar: Because there are no prices, there are no roads.
[00:08:08]Host: Okay, let's go now to the spring.
[00:08:10]Mukhtar: Okay.
[00:08:11]Host: And we'll talk there.
[00:08:12]Mukhtar: Okay, welcome.
[00:08:13]Host: May God give you health.
[00:08:27]Host: Anyone coming to the village of Iskan from the Jindires sub-district will inevitably notice the residential villa located on the left side of the road.
[00:08:35]Host: And belonging to the late Muhammad Alloukour.
[00:08:39]Host: Which contains his tomb, in addition to the large spring that irrigates the plains of the village.
[00:08:46]Host: We will be with you in this special segment on a visit to this villa.
[00:08:50]Host: To learn about its owner, the architectural style in it, and also the large spring.
[00:08:56]Host: Follow us.
[00:09:05]Host: Oh Lord.
[00:09:22]Host: Peace be upon you.
[00:09:30]Man 3: Peace be upon you.
[00:09:31]Host: And upon you be peace. May God give you health.
[00:09:33]Man 3: Welcome.
[00:09:34]Host: How are you? May God bless you.
[00:09:35]Man 3: Praise be to God.
[00:09:35]Host: We are from Halab Today TV, coming to visit you and learn about the house.
[00:09:41]Man 3: You are very welcome.
[00:09:42]Host: And about the water spring, and the late owner of the house.
[00:09:44]Man 3: You are very welcome.
[00:09:45]Man 3: My name is Najib Muhammad.
[00:09:47]Host: Welcome, go ahead.
[00:09:48]Host: The son of the...
[00:09:48]Man 3: Muhammad Ali Kourou.
[00:09:50]Host: Welcome to you.
[00:09:51]Man 3: Go ahead.
[00:09:52]Host: Before we sit down, let's greet the Hajji, the girls, and the boys.
[00:09:56]Host: And get to know the villa a bit.
[00:09:58]Host: Peace be upon you.
[00:09:59]Group: And upon you be peace.
[00:10:00]Man: Peace be upon you and the mercy of Allah.
[00:10:02]Host: God bless you, uncle.
[00:10:04]Host: Welcome, welcome, may God protect you.
[00:10:05]Man: Hello.
[00:10:06]Host: Hello, welcome.
[00:10:08]Host: Uncle, how is he related to you? We know the Mukhtar here.
[00:10:11]Man: My neighbor, uncle Abu Jumaa.
[00:10:12]Host: Welcome, well-known.
[00:10:15]Man: This is my mother.
[00:10:16]Host: Welcome.
[00:10:17]Man: This is also my mother, meaning my aunt, my father's wife.
[00:10:18]Host: Welcome, God bless you.
[00:10:21]Host: Of course, this is the water spring?
[00:10:23]Man: Yes, the spring.
[00:10:24]Host: This is the one that waters the whole village?
[00:10:26]Man: It waters the whole village for you, yes.
[00:10:27]Host: Now here, is the spring here or from here?
[00:10:30]Man: The spring is from there.
[00:10:31]Host: From here, this is the main center?
[00:10:32]Man: The main center and water runs like this.
[00:10:34]Host: Where does it go?
[00:10:35]Man: It goes like this between the lands, the village people water with it, for example.
[00:10:39]Host: Okay. Then where does it pour?
[00:10:41]Man: Then it goes to the Afrin River.
[00:10:43]Host: Afrin River?
[00:10:44]Man: Yes, the excess water, for example, the excess.
[00:10:45]Host: Let's go in a bit and see this nice, cute house, show us the trees in it.
[00:10:50]Man: These are all roses, my late father planted them.
[00:10:52]Host: Mashallah.
[00:10:53]Man: All of it is his work, I mean.
[00:10:54]Host: What is this?
[00:10:55]Man: This is a rose, I swear I don't know its name, he, the late one, planted it.
[00:10:58]Host: A rose or a tree?
[00:10:59]Man: This is a rose but it becomes a tree, I mean, it blooms now, what's it called, it becomes all roses.
[00:11:03]Host: And this is an orange tree?
[00:11:04]Man: No, this is, what's it called, night-blooming jasmine but it's dried out now.
[00:11:08]Host: This one?
[00:11:09]Man: This is a rose too.
[00:11:12]Host: Go ahead, look.
[00:11:14]Host: This is the villa?
[00:11:15]Man: Yes, this is his house.
[00:11:17]Host: It looks like it was built in 1950?
[00:11:19]Man: Yes, this is from a long time ago.
[00:11:20]Host: How many rooms?
[00:11:21]Man: Three rooms, a kitchen, and a bathroom.
[00:11:24]Host: Three rooms, a kitchen, and a bathroom. Okay, let's see what's in this garden.
[00:11:27]Host: Now, your late father was a folk artist?
[00:11:31]Man: Yes, a folk artist, weddings and so on, he used to sing.
[00:11:34]Host: Yes, and therefore he had an aesthetic vision, a mood, let's say.
[00:11:38]Man: Yes, pretty much, I mean he loves people and is good to everyone and such things, I mean he always has guests and so on.
[00:11:44]Host: Tell me a bit about him.
[00:11:46]Man: He, from the history of his life, I mean, when he was about twenty years old he started liking songs like this.
[00:11:51]Host: Yes.
[00:11:52]Man: He goes to weddings to sing.
[00:11:54]Host: Yes.
[00:11:56]Host: Did he sing the Kurdish heritage in the region or did he sing Arabic too? What did he sing?
[00:12:00]Man: Arabic, he wasn't very, I mean, it didn't come out well with him, to succeed.
[00:12:04]Man: He sang a few songs like this but normally, I mean like folk songs, I mean.
[00:12:08]Host: How far did his fame reach?
[00:12:09]Man: His fame was in the Kurdish areas, I mean like this.
[00:12:13]Host: Of course, like father, like son. Since you are his son, so surely you know, I mean, do you play and sing?
[00:12:20]Man: Songs, not very much.
[00:12:21]Host: Not very much? We will test your voice.
[00:12:23]Man: I just play.
[00:12:24]Host: Now after we walk around a bit and talk a bit with the Hajji and Hajjis.
[00:12:28]Man: You are welcome.
[00:12:29]Host: Mashallah, such a very nice pool here.
[00:12:30]Man: It's all his handiwork, he made it all.
[00:12:33]Host: This is detailed, now this is the water spring for the village?
[00:12:35]Man: Yes, for the village, and everyone comes, for example, whoever wants to take pictures and so on, they come.
[00:12:39]Host: These fish, did you put them or were they originally there?
[00:12:40]Man: No, my late father put them too.
[00:12:42]Host: Your late father. When did the late one pass away?
[00:12:44]Man: In 2014, in the fifth month.
[00:12:46]Host: May God have mercy on him, oh Lord. How old was he?
[00:12:48]Man: About 65 years old.
[00:12:49]Host: May God have mercy on him. What is this, what is this?
[00:12:51]Man: This, I don't know what you call it, a poplar, this is for...
[00:12:54]Host: The poplar, on the water well?
[00:12:55]Man: Yes, this is for the water well.
[00:12:56]Host: And it has a pulley?
[00:12:57]Man: Yes, this is just put like this for a view.
[00:13:00]Host: A very nice house, very beautiful. This is the waterwheel.
[00:13:03]Man: Yes, this is of Antour, they call it.
[00:13:06]Host: Okay, let's walk around a bit.
[00:13:07]Man: Go ahead.
[00:13:08]Host: Please.
[00:13:19]Alaa: Can you give us a cue, guys?
[00:13:20]Boy: Yes Alaa, can you hear me?
[00:13:21]Alaa: What did you say?
[00:13:22]Boy: Alaa!
[00:13:22]Alaa: Alaa.
[00:13:23]Boy: I'm hearing you. Let's start.
[00:13:25]Alaa: Okay, great.
[00:13:26]Alaa: Technology news and the most important student affairs,
[00:13:29]Alaa: your worries and your problems wherever you are in Syria or in the countries of asylum, we will be with you.
[00:13:34]Alaa: We will also be with you with the most important health tips to maintain activity and vitality.
[00:13:41]Alaa: Many topics and ideas that interest you, in the Shabablik program, follow us,
[00:13:45]Alaa: I will be with you, I am Alaa Al-Ahmad, on the screen of Aleppo Today Satellite Channel.
[00:15:42]Host: Oh Lord.
[00:15:43]Host: Oh Hajja, regular Arabic, I don't know.
[00:15:46]Woman: [laughs]
[00:15:47]Host: What are you saying, Hajja?
[00:15:48]Girl: My mother doesn't know how to speak Arabic.
[00:15:49]Host: Say whatever you want.
[00:15:50]Girl: Speak in Kurdish.
[00:15:51]Host: He will translate, he will translate.
[00:15:52]Woman: I swear I don't know.
[00:15:54]Host: You don't know?
[00:15:55]Woman: I swear.
[00:15:56]Host: You are saying you don't know.
[00:15:57]Woman: No, I don't know Arab speech.
[00:15:59]Host: You are the first [wife] of the late one?
[00:16:01]Woman: Co-wives, this one and this one.
[00:16:03]Host: Isn't that right? Welcome.
[00:16:05]Woman: May God keep you safe.
[00:16:06]Host: Okay, let's talk with the uncle.
[00:16:08]Man 2: Welcome.
[00:16:11]Host: How are you, uncle?
[00:16:13]Man 2: May God keep you safe. How are you?
[00:16:14]Host: Praise be to God, Lord of the Worlds. How are you related to the late one?
[00:16:18]Man 2: I swear, my neighbor.
[00:16:20]Host: Welcome, what do you work in?
[00:16:22]Man 2: I work as an agricultural worker.
[00:16:24]Host: What did you plant this year?
[00:16:25]Man 2: Planted some fava beans.
[00:16:27]Host: How much did you plant?
[00:16:28]Man 2: I mean about ten dunams.
[00:16:30]Host: Praise be to God. How is the season this year?
[00:16:32]Man 2: Praise be to God, good, by the grace of God.
[00:16:34]Host: Praise be to God. Are you irrigating from this spring?
[00:16:36]Man 2: No.
[00:16:37]Host: Why?
[00:16:38]Man 2: I have a well.
[00:16:40]Host: Artesian?
[00:16:41]Man 2: Artesian, yes.
[00:16:42]Host: How many inches?
[00:16:43]Man 2: About three inches.
[00:16:44]Host: Praise be to God, Lord of the Worlds. How is the situation of the people here?
[00:16:47]Man 2: The situation, praise be to God, is okay.
[00:16:49]Host: Tell me a bit about their nature.
[00:16:51]Man 2: May your hands be safe.
[00:16:52]Man 2: Normal nature, for example, we visit each other, we sit at each other's places, we stay up late with each other, normal, I mean.
[00:16:59]Host: Yes, are they difficult, easygoing, do they like jokes?
[00:17:03]Man 2: No, no, they are not difficult.
[00:17:04]Host: They don't like jokes?
[00:17:05]Man 2: No.
[00:17:06]Host: They don't joke and they don't kid around?
[00:17:07]Man 2: They kid around, they joke, in the past we were all together joking.
[00:17:11]Man 2: But now it's become a bit like this, we don't joke or anything.
[00:17:18]Host: Tell me, I mean, the nature of the Kurdish personality here in this region, what is it?
[00:17:22]Man 2: The nature of the Kurdish personality, there is nothing better than it in the... in the... most beautiful in the world.
[00:17:28]Man 2: Generous, generous, tough, tough, chivalrous, chivalrous.
[00:17:33]Man 2: Whatever you want, you will find in it.
[00:17:35]Host: Indeed.
[00:17:36]Man 2: May God bless you.
[00:17:37]Host: Do you know how to sing like the late one or do you not know how to sing?
[00:17:38]Man 2: I swear I don't know how to sing.
[00:17:40]Host: Do you play the buzuq?
[00:17:41]Man 2: Yes, I play the mijwiz.
[00:17:43]Host: On the mijwiz?
[00:17:44]Man 2: Yes.
[00:17:44]Host: You don't have a mijwiz?
[00:17:45]Man 2: I don't have one, I swear.
[00:17:46]Host: What songs did you like to play?
[00:17:48]Man 2: I used to play them in Arabic.
[00:17:50]Host: You had them memorized, I mean?
[00:17:51]Man 2: Yes, I have them memorized, of course.
[00:17:52]Host: Mashallah, what is the secret, why do you love the mijwiz?
[00:17:54]Man 2: I used to graze the sheep.
[00:17:57]Man 2: And sheep you know, the shepherd plays the mijwiz, plays the shabbaba, this is their job.
[00:18:02]Host: Okay.
[00:18:03]Man 2: Yes, I swear.
[00:18:04]Host: Let's listen now to Abu Mohammad.
[00:18:06]Man 2: Yes.
[00:18:07]Host: The son of the late one.
[00:18:08]Man 2: Go ahead.
[00:18:09]Host: Sir, he who leaves offspring does not die, and like father, like son.
[00:18:12]Host: Surely you take after your father. Let's hear it, here is the buzuq next to your aunt.
[00:18:17]Man: You are welcome.
[00:18:18]Host: Mukhtar, will you sit here.
[00:18:20]Man: Yes.
[00:18:21]Host: So I can put the mic for him. Please, sir.
[00:20:22]Host: May God give you health.
[00:20:24]Guest: May God give you health too.
[00:20:25]Host: What you played, what did you just play? Whose is this?
[00:20:27]Guest: This is a song we used to hear from our ancestors, his name was Khawarzam Hamad.
[00:20:32]Guest: They used to sing it.
[00:20:33]Host: What is its story?
[00:20:34]Guest: Its story is about someone... his sister's son was sick,
[00:20:38]Guest: And he made a song about him after he passed away, his name was Muhammad.
[00:20:42]Host: So the sick one, his sister's son, was a child named Muhammad, and he passed away?
[00:20:46]Guest: Yes, he passed away. I mean, he was a young man when he passed away.
[00:20:49]Host: Have you memorized the lyrics of the song?
[00:20:50]Guest: His uncle who made the song about him is named Khawarzam Hamad.
[00:20:53]Host: Khawarzam Hamad.
[00:20:54]Host: Have you memorized the lyrics of the song?
[00:20:55]Guest: I swear, regarding songs, I play but I can't sing them.
[00:20:59]Host: May God give you health.
[00:21:00]Guest: May God give you health too.
[00:21:00]Host: Did your father use to play and sing this song?
[00:21:02]Guest: My late father used to sing, but as for playing, he didn't play.
[00:21:05]Guest: He used to sing the song.
[00:21:06]Host: And you turned out the opposite, you play but you don't sing.
[00:21:08]Guest: Yes, I play but I don't know how to sing.
[00:21:10]Host: May God give you health, thank you.
[00:21:12]Guest: You're welcome.
[00:21:13]Host: May God give you health.
[00:21:20]Host: There is no specific date for the history of Iskan,
[00:21:24]Host: but it is not very ancient.
[00:21:26]Host: Even though there are old caves and ruins east of the village..
[00:21:30]Host: Taqalkah? Which date back to the Byzantine eras.
[00:21:34]Host: But the village is recently established,
[00:21:36]Host: and perhaps its age does not exceed three hundred years.
[00:21:40]Host: To talk about the history of Iskan, we will be with you in an interview with Mr. Khaled Aalo,
[00:21:45]Host: one of the village's sons, who works as a teacher and is interested in the history of this village.
[00:21:51]Host: Follow us.
[00:22:00]Host: May God give you health, Mr. Khaled.
[00:22:01]Guest: May God give you health too.
[00:22:02]Host: Where are we standing right now?
[00:22:04]Guest: We are currently standing on the southeastern slope of Iskan village.
[00:22:08]Guest: Its name is Mount Layloun.
[00:22:10]Host: Mount Layloun, is it the same as Mount Sam'an?
[00:22:12]Guest: Of course, they are connected to each other, Mount Sam'an and Layloun are all one,
[00:22:16]Guest: in one wall.
[00:22:17]Host: And they are connected to Simeon's Citadel?
[00:22:18]Guest: They are connected to the historical Simeon's Citadel.
[00:22:20]Host: Okay, what is the relation between this southeastern slope and the history of the village, the history of Iskan?
[00:22:25]Guest: It is related because it has caves...
[00:22:29]Guest: old ones, and in the east of the village there is Taqalkah, the Ammo family used to live there previously.
[00:22:35]Host: What is Taqalkah?
[00:22:36]Guest: Taqalkah is an archaeological site, dating back to the Byzantine era approximately...
[00:22:41]Guest: And there are caves there too, it has Na'ouskeh, its name is Na'ouskeh.
[00:22:46]Host: Na'ouskeh is also caves?
[00:22:47]Guest: Also caves, there are many... there are four, five, six caves there too.
[00:22:51]Host: We can't go up to the caves and these ruins of Taqalkah because most of them are finished, I mean destroyed...
[00:22:57]Host: and the caves are hard to reach in this... this difficult situation.
[00:22:59]Guest: There is a cave behind Mount Layloun, also a big cave, Misti Alloukeh used to live in it.
[00:23:04]Host: Who is Misti Alloukeh?
[00:23:05]Guest: Misti Alloukeh is our ancestors. Previously they used to live there,
[00:23:09]Guest: and then they came down... after the Ammo family, they came down to the village.
[00:23:13]Host: So they came down to the village after the Ammo family.
[00:23:15]Guest: The Ammo family came down to the village.
[00:23:16]Host: And is this cave located on the other side?
[00:23:18]Guest: The other side, cars cannot reach there.
[00:23:20]Host: Okay, let's go down to the village now and talk a bit to continue our conversation.
[00:23:23]Guest: Please, go ahead.
[00:23:24]Host: After you.
[00:23:36]Host: My teacher, now we have arrived...
[00:23:37]Guest: We have arrived in front of the house of... Khaled Ibish...
[00:23:42]Guest: A family from the Ammo household, the first to inhabit the village...
[00:23:47]Guest: this is the house.
[00:23:48]Host: This is the oldest house.
[00:23:49]Guest: This is the oldest house in the village.
[00:23:50]Host: Okay, let's go inside.
[00:23:51]Guest: Please, come in.
[00:23:56]Host: It seems the house is inhabited, by displaced people.
[00:23:58]Guest: The house is currently inhabited by displaced people.
[00:24:02]Host: Now here, what is here?
[00:24:04]Guest: They are all houses...
[00:24:06]Host: After you.
[00:24:10]Host: Let's stop here sir, it's enough for us.
[00:24:15]Host: All these houses are vaulted.
[00:24:18]Guest: They are all old vaulted houses, the old houses used to be all vaulted because they were old houses,
[00:24:24]Guest: they made them with mud and stuff like that, and they vaulted them so they wouldn't collapse on them.
[00:24:28]Host: Arches and columns, very wide walls.
[00:24:31]Guest: Yes.
[00:24:34]Host: Now, were all the old houses in the village like this?
[00:24:38]Guest: Approximately all of them were old like this, but now there is cement and cement came out and they started renovating them.
[00:24:45]Host: Modern construction.
[00:24:46]Guest: Modern construction.
[00:24:47]Host: This house seems to have a spacious courtyard as we can see here now,
[00:24:52]Host: there is a second floor.
[00:24:54]Guest: There is a second floor, and there is down...
[00:24:57]Host: Are there cellars?
[00:24:58]Guest: There are no underground cellars.
[00:25:00]Host: There are none.
[00:25:01]Host: Nice, the architectural style is nice. Is this a palm tree?
[00:25:05]Guest: This is a palm tree.
[00:25:06]Host: This is the Agha's house, let's call it that.
[00:25:08]Guest: The Agha's house, yes.
[00:25:10]Host: Who are the most famous families present here in the village?
[00:25:13]Guest: The most famous families were the Ammo family, this house we are currently in,
[00:25:19]Guest: then the Misti Alloukeh family, these were in the mountain and then came down to the village,
[00:25:25]Guest: because it's nearby and has a spring, they all started coming down to the village to live near the spring.
[00:25:29]Host: Near the spring.
[00:25:30]Host: I see. So the settlement was due to the presence of the spring water.
[00:25:31]Guest: The presence... yes. And there is a water well.
[00:25:32]Host: This looks like a water well?
[00:25:33]Guest: This is a water well down there.
[00:25:34]Host: Yes. Besides them, who else?
[00:25:35]Guest: And then came the family of the old Mukhtar, Abdul Qader Barkou. That's them.
[00:25:40]Host: The oldest ones.
[00:25:41]Guest: The oldest ones are them.
[00:25:42]Host: After them, did anyone else come?
[00:25:43]Guest: Then came others, the Hisso family, and the Bakro family, and that's them...
[00:25:47]Guest: Bakko.. some of them came from Kafr Nabo..
[00:25:50]Guest: and these, the village later on, they had relatives who bought lands here and came down to the village.
[00:25:54]Host: And they settled down here.
[00:25:55]Guest: Settled down here.
[00:25:56]Host: And all of these have been here for 300 years?
[00:25:58]Guest: For 300, 350, 300 years.
[00:26:01]Host: Of course.
[00:26:01]Guest: For 300 years.
[00:26:02]Host: 300 years and up to now.
[00:26:03]Guest: Yes.
[00:26:04]Host: Was the village more beautiful before or now?
[00:26:06]Guest: No, now it has become more beautiful.
[00:26:08]Host: Why?
[00:26:08]Guest: Because now it has water, before it didn't, there is agriculture, there are olives, pomegranates and such, it all became trees.
[00:26:15]Guest: At first it was wheat, barley, these are what they used to plant.
[00:26:20]Guest: They didn't know how to work with water, later artesian wells were made, they extracted water.. put generators on them and extracted water and started planting trees and such.
[00:26:30]Host: But before, its nature was a quiet village...
[00:26:33]Guest: A quiet village, yes. But now it is crowded with residents.
[00:26:35]Host: Crowded, isn't it?
[00:26:36]Host: May God give you health.
[00:26:38]Guest: May God give you health too.
[00:26:38]Host: Thank you, Mr. Khaled. May God greet you.
[00:26:40]Guest: You are very welcome, greetings, you are very welcome.
[00:26:46]Host: Dear viewers, this tour which we presented to you from the village of Iskan in the southern countryside of Afrin has ended.
[00:26:53]Host: We will be with you in the coming weeks on new tours from other beloved Syrian regions.
[00:26:59]Host: To follow our program, follow the channel's specific Facebook page,
[00:27:03]Host: and also our website on the internet, halabtudaytv.net
[00:27:07]Host: Peace, mercy and blessings of God be upon you.
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00:00]Host: إسكان، قرية سورية تتبع مركز ناحية عفرين،
[00:00:05]Host: وتبعد عنها قرابة 27 كيلومترا،
[00:00:08]Host: يحدها جنوبا جبل ليلون الملاصق لجبل سمعان،
[00:00:12]Host: ويحدها شرقا قرية شيح الدير، وغربا قرية جلمة.
[00:00:17]Host: جولتنا لهالأسبوع رح تكون من قرية إسكان.
[00:00:20]Host: تابعونا.
[00:00:41]Voiceover: قرية إسكان، تقع على السفح الشمالي لسلسلة جبل سمعان،
[00:00:48]Voiceover: تبعد عن جنديرس 14 كيلومترا باتجاه الجنوب الشرقي،
[00:00:53]Voiceover: تتبع إداريا للغزاوية، ناحية مركز عفرين،
[00:00:58]Voiceover: تبلغ مساحة أراضيها 700 هكتار، مزروعة بالزيتون والفواكه والرمان والحبوب والخضروات،
[00:01:07]Voiceover: فيها 35 بئرا ارتوازيا يسقي سهولها وبساتينها.
[00:01:12]Voiceover: يبلغ عدد سكانها حاليا أكثر من 5000 نسمة،
[00:01:17]Voiceover: قرابة 60% من شبابها يعملون في تركيا ولبنان وأوروبا.
[00:01:23]Voiceover: العين الصغيرة والعين الكبيرة، نبعتا مياه في القرية،
[00:01:28]Voiceover: تصبان في مجرى نهر عفرين.
[00:01:36]Host: يبلغ عدد سكان قرية إسكان حاليا، 210 عائلات كردية مسلمة وإيزيدية،
[00:01:43]Host: إضافة إلى أكثر من 900 عائلة نازحة من أرياف إدلب وحلب ومناطق سورية مختلفة.
[00:01:50]Host: فيما تبلغ مساحتها حوالي 650 هكتار،
[00:01:54]Host: تقسم مناصفة بين أشجار مثمرة كالزيتون والرمان والفواكه،
[00:02:00]Host: إضافة إلى السهول التي تزرع بالخضراوات والحبوب.
[00:02:05]Host: سنكون معكم في هذه الفقرة في جولة داخل حارات قرية إسكان،
[00:02:09]Host: لنتعرف على أوضاع الناس وأحوالهم المعيشية.
[00:02:13]Host: تابعونا.
[00:02:19]Host: يا رب. السلام عليكم.
[00:02:21]Man 1: وعليكم السلام.
[00:02:22]Host: الله يعطيك العافية.
[00:02:23]Man 1: الله يعافيك يا رب.
[00:02:24]Host: نتعرف عليك؟
[00:02:25]Man 1: عارف الحامد، نازح من بلدات جبل الزاوية، قرية الفطيرة.
[00:02:28]Host: أهلا وسهلا فيك.
[00:02:29]Man 1: بيك.
[00:02:30]Host: طالما أنتم نازحين هون، خلينا نمشي شوي.
[00:02:32]Man 1: تفضل.
[00:02:33]Host: شقد في نازحين هون؟
[00:02:34]Man 1: والله نسبة النازحين يعني تقريبا 70 أو 60%
[00:02:40]Man 1: من عدد السكان الأصليين الموجودين هون.
[00:02:43]Man 1: تقريبا يعني بحدود الـ 2500 شخص.
[00:02:47]Man 1: حسب الإحصائيات اللي موجودة في المجلس المحلي.
[00:02:50]Host: في 2500 شخص نازح.
[00:02:52]Man 1: نازح نعم.
[00:02:53]Host: لكان أديش هون أهالي القرية؟
[00:02:54]Man 1: أهالي القرية يعني تقريبا تلت.
[00:02:58]Host: يعني تلتين نازحين؟
[00:03:00]Man 1: تلتين نازحين وتلت مقيمين يعني.
[00:03:03]Host: شو بيشتغلوا الناس؟
[00:03:04]Man 1: والله قاعدين. يعني شاركوا الناس بهالزراعة.
[00:03:09]Man 1: اللي أخد أرض مثلا صار يشتغل،
[00:03:13]Man 1: يعني بدها تعيش الناس، بدها تعيش.
[00:03:14]Man 1: صاروا يزرعوا، ويضمنوا أراضي، ويشتغلوا فيها.
[00:03:18]Man 1: يعني كونهم فلاحين، يعني رجعوا يمارسوا نفس المهنة يعني.
[00:03:22]Host: تربية حيوانات؟
[00:03:23]Man 1: والله اللي إجا معه، اللي إجا معه يعني احتفظ فيه،
[00:03:28]Man 1: واللي ما حسن يعني قاعد في خيمة، باع.
[00:03:31]Man 1: باع رزقه.
[00:03:32]Host: طيب شي مهن، حرف، يعني اللي إجوا معهم مهنة أو حرفة،
[00:03:37]Host: تصليح سيارات، حدادة، نجارة؟
[00:03:39]Man 1: والله سكنوا المدن هودي، يعني سكنوا جنديرس وسكنوا عفرين.
[00:03:44]Man 1: يعني متل ما لاحظت هون في هالقرية ما فيها مهن على الإطلاق.
[00:03:49]Man 1: يعني ما فيها أي مهنة.
[00:03:51]Man 1: سوى بعض المحلات التجارية الخفيفة اللي بتأدي الغرض،
[00:03:55]Man 1: متل الخضار والشغلات التجارية الخفيفة،
[00:04:00]Man 1: يعني ما هي بهالشكل المطلوب يعني.
[00:04:02]Host: الله يكون بعونكم يا رب.
[00:04:04]Man 1: الله يسلمك.
[00:04:04]Host: الله يعطيكم العافية.
[00:04:05]Man 1: الله يعافيكم ويبارك فيكم، شكرا إلكن.
[00:04:11]Host: السلام عليكم.
[00:04:12]Man 2: السلام ورحمة الله، أهلا.
[00:04:13]Host: الله يعطيك العافية.
[00:04:14]Man 2: الله يعافيك، أهلا وسهلا.
[00:04:15]Host: شلونك؟
[00:04:15]Man 2: الحمد لله، شلونكم أنتوا؟
[00:04:16]Host: الحمد لله. نتعرف عليك؟
[00:04:18]Man 2: شكري محمد بريمو.
[00:04:19]Man 2: من إسكان.
[00:04:20]Host: يا أهلا وسهلا فيك.
[00:04:21]Man 2: الله يسلمك، أهلي.
[00:04:21]Host: هادا بستانك؟
[00:04:22]Man 2: إيه بستاني إيه.
[00:04:23]Host: خلينا نتفرج عليه شوي.
[00:04:24]Man 2: إيه تفضلوا إيه.
[00:04:26]Host: إيش زارع هون؟
[00:04:27]Man 2: هدول إنجاص.
[00:04:28]Host: إنجاص؟
[00:04:28]Man 2: إيه إنجاص هدول، إيه.
[00:04:30]Host: وبعد منه رمان؟
[00:04:31]Man 2: إيه بعده رمان.
[00:04:33]Host: شقد المساحة اللي عندك؟
[00:04:34]Man 2: والله حوالي 20 دونم.
[00:04:36]Host: 20 دونم؟
[00:04:37]Man 2: 20 دونم إيه.
[00:04:37]Host: رمان وإنجاص؟
[00:04:38]Man 2: رمان وإنجاص إيه.
[00:04:38]Host: ما عندك زيتون؟
[00:04:39]Man 2: زيتون؟
[00:04:40]Host: إيه.
[00:04:41]Man 2: لا، ما عندي.
[00:04:42]Man 2: في عندي، عندي وراكي شوي، ما بيحملوا.
[00:04:46]Host: شلون موسم السنة تبع الإنجاص والرمان؟
[00:04:48]Man 2: والله عام الأول خسرنا كتير يعني.
[00:04:51]Host: بإيش؟
[00:04:51]Man 2: بالإنجاص.
[00:04:52]Man 2: لأنه سعر ما في.
[00:04:54]Man 2: ومازوت غالي، ومصروف بتعرف يعني.
[00:04:57]Man 2: عمال، يد العاملة كمان غالي.
[00:04:59]Man 2: كل شي غالي.
[00:05:01]Host: والرمان؟
[00:05:02]Man 2: والرمان رخيص إيه، الرمان كنا عم نبيعه بـ 45، 50.
[00:05:05]Man 2: يعني هدا هو.
[00:05:06]Host: طيب إن شاء الله موسم السنة منيح؟
[00:05:08]Man 2: والله الحمد لله، السنة ما بنعرف، لسا ما طلع الموسم.
[00:05:10]Man 2: لأنه المازوت غالي ومستلزمات غالية،
[00:05:13]Man 2: كل شي غالي بتعرف يعني.
[00:05:14]Host: طيب.
[00:05:15]Host: هلق أنا شايف هون كأنه في خرطوم.
[00:05:18]Man 2: إيه.
[00:05:18]Host: هاد خرطوم مي؟
[00:05:19]Man 2: إيه خرطوم مي هاد.
[00:05:20]Man 2: في جب هونيك فوق، براس البستان، عم نأخذ.
[00:05:23]Man 2: كان في بستان عنا هونيك لتحت،
[00:05:26]Man 2: قلعنا هاديك.
[00:05:27]Man 2: هاديك صار بعيد عنا ومصروف غالي،
[00:05:30]Man 2: بتعرف يعني المازوت غالي وبعدين قلعنا هاديك.
[00:05:32]Host: يعني هلق هون عم تسقوها سقي؟
[00:05:33]Man 2: إيه سقي هون سقي إيه.
[00:05:35]Host: هلق بين الشجر مزروع شي؟
[00:05:36]Man 2: لا هون ما في شي، لا.
[00:05:38]Man 2: هلق بدنا نفلحه، بعد الفلاحة بدنا نعمل جواري وبدنا نسقي.
[00:05:41]Host: شو بدك، يعني ما رح تزرعوا مثلا خضرة هون؟
[00:05:43]Man 2: لا لا، خضرة ما بنزرع.
[00:05:44]Host: بس شجر؟
[00:05:44]Man 2: إيه، بس شجر إيه.
[00:05:46]Host: طيب، حال الفلاحين كله متلك؟
[00:05:48]Man 2: والله أكتر أغلبيتهم يعني.
[00:05:51]Man 2: كله يعني، ما في يعني، سعر ما في، صار الموسم.
[00:05:56]Host: في نازحين بيشتغلوا عندك بالأرض؟
[00:05:58]Man 2: والله في.
[00:05:59]Host: بيشتغلوا باليومية؟
[00:06:00]Man 2: إيه باليومية إيه. عمال عم بيشتغلوا إيه.
[00:06:01]Host: شقد بياخدوا؟
[00:06:03]Man 2: بالساعة عم ياخدوا 250 ليرة.
[00:06:05]Host: 250 ليرة.
[00:06:06]Man 2: إيه.
[00:06:07]Host: الله يرزقك ويرزقهم يا رب.
[00:06:08]Man 2: آمين.
[00:06:08]Host: ويعطيها بركة بهالشجر يا رب.
[00:06:10]Man 2: آمين آمين الله يعطيكن العافية والله يكتر خيركن.
[00:06:12]Host: الله يخليك.
[00:06:13]Host: السلام عليكم.
[00:06:14]Man 2: سلام ورحمة الله وبركاته.
[00:06:20]Host: السلام عليكم.
[00:06:21]Mukhtar: وعليكم السلام ورحمة الله.
[00:06:22]Host: نتعرف عليك؟
[00:06:23]Mukhtar: محمود عمر علوكو، مختار قرية إسكان.
[00:06:26]Host: أهلا وسهلا فيك أخوي المختار.
[00:06:28]Mukhtar: الله يسلمك.
[00:06:29]Host: احكيلي شوي، خلينا نمشي شوي، تحكيلي شوي عن هالضيعة،
[00:06:33]Host: وضع الناس، كيف عايشين، إيش بيشتغلوا؟
[00:06:35]Host: احكيلي شوي.
[00:06:36]Mukhtar: أولا، إسكان تابع منطقة عفرين.
[00:06:41]Mukhtar: نعم.
[00:06:42]Mukhtar: وإسكان يعني قرية، قرية حلوة.
[00:06:46]Mukhtar: حلوة. وكلياتنا عم نشتغل بالزراعة.
[00:06:50]Host: تمام.
[00:06:51]Mukhtar: كلياتنا جماعة فلاحين.
[00:06:53]Mukhtar: والحمد لله رب العالمين.
[00:06:55]Mukhtar: وزراعتنا هو أهم الشي الخضرة، والحبوب، والأشجار الفواكه.
[00:07:03]Mukhtar: من جميع الفواكه موجود عنا بالضيعة.
[00:07:05]Host: إيش هو الموسم هلق؟
[00:07:06]Mukhtar: هلق الموسم الحنطة والفول، والشعير، وعدس وجلبان.
[00:07:13]Host: الأشجار المثمرة إيش هلق في؟
[00:07:15]Mukhtar: الأشجار المثمرة حاليا، جانرك في يعني بأوله. ولوز. وحاليا هدول هن.
[00:07:26]Host: وضع الناس شلون بالعموم؟
[00:07:28]Mukhtar: وضع الناس يعني الله يساعدهم.
[00:07:30]Mukhtar: كل شي غلا، كل شي غلا، والفقر.
[00:07:34]Mukhtar: ويعني ما في هالدعم للشعب وللعالم.
[00:07:38]Mukhtar: يعني منظمات اللي عنا ما عم بيجونا خالص، قليل قليل قليل.
[00:07:43]Mukhtar: يعني طول هالسنة إجانا مرتين.
[00:07:46]Mukhtar: وعم بيجوا على كم عيلة، على 60، على 45 عيلة إجانا.
[00:07:51]Host: بس هن كلهم بيشتغلوا بالزراعة، تربية الحيوانات؟
[00:07:54]Mukhtar: تمام، كلهم عم يشتغلوا يعني أكتر شي نحن بالزراعة عم نشتغل.
[00:07:59]Mukhtar: والزراعة اللي اشتغلنا السنة الماضية أكترية العالم خسروا.
[00:08:04]Mukhtar: لأن ما في أسعار، ما في طرقات.
[00:08:08]Host: طيب خلينا نروح هلق على العين.
[00:08:10]Mukhtar: تمام.
[00:08:11]Host: وبنحكي هنيك.
[00:08:12]Mukhtar: تمام، أهلا وسهلا.
[00:08:13]Host: الله يعافيك.
[00:08:27]Host: القادم إلى قرية إسكان من ناحية جنديرس لا بد أن يلفت نظره الفيلا السكنية الواقعة على يسار الطريق.
[00:08:35]Host: والعائدة للمرحوم محمد علكور.
[00:08:39]Host: والتي تضم قبره إضافة إلى النبع الكبير الذي يسقي سهول القرية.
[00:08:46]Host: سنكون معكم في هذه الفقرة الخاصة في زيارة إلى هذه الفيلا.
[00:08:50]Host: لنتعرف على صاحبها، وعلى نمط البناء فيها، وأيضا على نبع العين الكبير.
[00:08:56]Host: تابعونا.
[00:09:05]Host: يا رب.
[00:09:22]Host: السلام عليكم.
[00:09:30]Man 3: السلام عليكم.
[00:09:31]Host: وعليكم السلام. الله يعطيك العافية.
[00:09:33]Man 3: أهلا وسهلا.
[00:09:34]Host: كيفك؟ حياك الله.
[00:09:35]Man 3: الحمد لله.
[00:09:35]Host: نحن قناة حلب اليوم، جايين نزوركم ونتعرف على البيت.
[00:09:41]Man 3: أهلا وسهلا فيكم.
[00:09:42]Host: وعلى نبع المي، وعلى المرحوم صاحب البيت.
[00:09:44]Man 3: أهلا وسهلا فيكم.
[00:09:45]Man 3: أنا اسمي نجيب محمد.
[00:09:47]Host: أهلا وسهلا، تفضلوا.
[00:09:48]Host: ابن ال...
[00:09:48]Man 3: محمد علي كورو.
[00:09:50]Host: أهلا وسهلا فيك.
[00:09:51]Man 3: تفضلوا.
[00:09:52]Host: قبل ما نبرك خلينا نسلم على الحجي، والصبايا، والشباب.
[00:09:56]Host: ونتعرف شوي على الفيلا.
[00:09:58]Host: السلام عليكم.
[00:09:59]Group: وعليكم السلام.
[00:10:00]Man: السلام عليكم ورحمة الله.
[00:10:02]Host: حياك الله عمي.
[00:10:04]Host: أهلاً وسهلاً أهلاً، الله يديمك.
[00:10:05]Man: مرحبا.
[00:10:06]Host: مرحبا أهلاً وسهلاً.
[00:10:08]Host: العم شو بيقربك؟ المختار هون بنعرفه.
[00:10:11]Man: جاري عمي أبو جمعة.
[00:10:12]Host: أهلاً وسهلاً معروف.
[00:10:15]Man: هي أمي.
[00:10:16]Host: أهلاً وسهلاً.
[00:10:17]Man: هي كمان أمي يعني خالتي، زوجة أبوي.
[00:10:18]Host: يا أهلاً وسهلاً، حياكم الله.
[00:10:21]Host: طبعاً هيدي نبعة العين؟
[00:10:23]Man: إيه النبعة.
[00:10:24]Host: هيدي اللي بتسقي كل الضيعة؟
[00:10:26]Man: بتسقيلك كل الضيعة إيه.
[00:10:27]Host: هلا هون، هون النبعة ولا من هون؟
[00:10:30]Man: النبعة من هنيك.
[00:10:31]Host: من هون هذا المركز الأساسي؟
[00:10:32]Man: المركز الأساسي وجاري هيك مي.
[00:10:34]Host: لوين بتروح؟
[00:10:35]Man: بتروح هيك بين الأراضي أهل الضيعة بيسقوا فيها مثلاً.
[00:10:39]Host: تمام. بعدين وين بتصب؟
[00:10:41]Man: بعدين بتروح على نهر عفرين.
[00:10:43]Host: نهر عفرين؟
[00:10:44]Man: إيه الزيادة المي مثلاً الزيادة.
[00:10:45]Host: خلينا ندخل هيك شوي نشوف هالبيت الحلو الظريف، دلنا هيك على الشجرات اللي فيه.
[00:10:50]Man: هي ورد كله مرحوم أبوي زارعه.
[00:10:52]Host: ما شاء الله.
[00:10:53]Man: كله من شغله يعني.
[00:10:54]Host: شو هيدا؟
[00:10:55]Man: هي وردة والله ما بعرف شو اسمها هو مرحوم زارعها.
[00:10:58]Host: وردة ولا شجرة؟
[00:10:59]Man: هي وردة بس بتصير شجرة يعني، بتطلع هلا شو اسمه، كلها ورد بتصير.
[00:11:03]Host: وهذا برتقان؟
[00:11:04]Man: لا هذا هذا شو اسمه، عطر الليل بس يبسان هلا.
[00:11:08]Host: هاد؟
[00:11:09]Man: هاد ورد كمان.
[00:11:12]Host: تفضل شوف.
[00:11:14]Host: هي الفيلا؟
[00:11:15]Man: إيه هذا بيته هذا.
[00:11:17]Host: مبين عليه انه مبني عام 1950؟
[00:11:19]Man: إيه من زمان هذا.
[00:11:20]Host: كم غرفة؟
[00:11:21]Man: ثلاث غرف ومطبخ وحمام.
[00:11:24]Host: ثلاث غرف ومطبخ وحمام. طيب، خلينا نشوف هالحديقة إيش فيها.
[00:11:27]Host: هلا هو المرحوم والدك كان فنان شعبي؟
[00:11:31]Man: إيه فنان شعبي، أعراس وما أعراس كان يغني.
[00:11:34]Host: أيوة، وبالتالي صاحب يعني نظرة جمالية، صاحب كيف خلينا نقول.
[00:11:38]Man: إيه تقريباً يعني بحب الناس وخير للعالم وكذا هيك شغلات يعني على طول عنده ضيوف وكذا هيك.
[00:11:44]Host: احكيلي شوي عنه.
[00:11:46]Man: هو من تاريخ حياته يعني، عمره شي عشرين سنة بلش هيك يحب أغاني.
[00:11:51]Host: أيوة.
[00:11:52]Man: يروح ع الأعراس يغني.
[00:11:54]Host: أيوة.
[00:11:56]Host: يغني التراث الكردي في المنطقة ولا بيغني عربي كمان؟ شو بيغني؟
[00:12:00]Man: عربي ما كان زيادة يعني يطلع معه، ينجح.
[00:12:04]Man: يغني هيك كم أغنية بس عادي يعني هيك متل أغاني شعبي يعني.
[00:12:08]Host: شهرته وين وصلت؟
[00:12:09]Man: شهرته ع مناطق الكراد يعني هيك.
[00:12:13]Host: طبعاً فرخ البط عوام، باعتبارك ابنه، فأكيد انت بتعرف يعني بتعزف و بتغني؟
[00:12:20]Man: أغاني مش زيادة.
[00:12:21]Host: مش زيادة؟ رح نختبر صوتك.
[00:12:23]Man: بعزف بس.
[00:12:24]Host: هلا بعد ما نبرم هيك شوي ونحكي شوي مع الحجي والحجات.
[00:12:28]Man: أهلاً وسهلاً فيك.
[00:12:29]Host: ما شاء الله هيك بركة كتير حلوة هون.
[00:12:30]Man: كله الشغل إيده هو هو عاملها كلها.
[00:12:33]Host: تفصيل هاد، هلا هيدي نبعة العين للضيعة؟
[00:12:35]Man: إيه للضيعة وكل العالم بتجي مثلاً اللي بده يصور صور كذا هيك بيجوا.
[00:12:39]Host: هاد السمك انتوا حاطينه ولا هو بالأصل موجود؟
[00:12:40]Man: لا مرحوم أبوي حاططهم كمان.
[00:12:42]Host: مرحوم أبوك. المرحوم توفى إيمتى؟
[00:12:44]Man: بـ 2014 بالشهر الخامس.
[00:12:46]Host: الله يرحمه يا رب، شو كان عمره؟
[00:12:48]Man: شي 65 سنة.
[00:12:49]Host: الله يرحمه. هيدي شو هيدي؟
[00:12:51]Man: هاي ما بعرف شو بتسموها حورة هي تبع...
[00:12:54]Host: الحورة، على الجب المي؟
[00:12:55]Man: إيه تبع جب المي هذا.
[00:12:56]Host: وعندها محالة؟
[00:12:57]Man: إيه هذا هيك حاطينه منظر بس.
[00:13:00]Host: بيت كتير حلو، كتير جميل. هيدي الناعورة.
[00:13:03]Man: إيه تبع عنتور هذا بيقولوله.
[00:13:06]Host: طيب خلينا نبرم شوي.
[00:13:07]Man: تفضل.
[00:13:08]Host: شرف.
[00:13:19]Alaa: تعطونا كيو شباب؟
[00:13:20]Boy: إيه آلاء، سامعتيني؟
[00:13:21]Alaa: شو قلتوا؟
[00:13:22]Boy: آلاء!
[00:13:22]Alaa: آلاء.
[00:13:23]Boy: عم بسمعكن. خلينا نبلش.
[00:13:25]Alaa: طيب تمام.
[00:13:26]Alaa: أخبار التكنولوجيا وأهم الشؤون الطلابية،
[00:13:29]Alaa: همومكم ومشاكلكم وين ما كنتم بسوريا أو ببلاد اللجوء رح نكون معكم.
[00:13:34]Alaa: رح نكون معكم كمان بأهم النصائح الصحية للحفاظ على النشاط والحيوية.
[00:13:41]Alaa: كتير مواضيع وأفكار بتهمكم، ببرنامج شباب ليك تابعونا،
[00:13:45]Alaa: رح كون معكم أنا آلاء الأحمد على شاشة قناة حلب اليوم الفضائية.
[00:15:42]Host: يا رب.
[00:15:43]Host: يا حجة عربي نظامي ما بعرف أنا.
[00:15:46]Woman: [laughs]
[00:15:47]Host: شو حجة عم تقولي؟
[00:15:48]Girl: أمي ما بتعرف تحكي عربي.
[00:15:49]Host: احكي اللي بدك اياه.
[00:15:50]Girl: احكي بالكردي.
[00:15:51]Host: بيترجم بيترجم.
[00:15:52]Woman: والله أنا ما بعرف.
[00:15:54]Host: ما بتعرفي؟
[00:15:55]Woman: والله.
[00:15:56]Host: عم تقولي ما بتعرفي.
[00:15:57]Woman: لا، حكي العرب ما بعرف.
[00:15:59]Host: انتي الأولى عند المرحوم؟
[00:16:01]Woman: ضراير هيدي وهيدي.
[00:16:03]Host: مو هيك؟ يا أهلاً وسهلاً.
[00:16:05]Woman: الله يسلمك.
[00:16:06]Host: طيب، نحكي مع العم.
[00:16:08]Man 2: أهلاً وسهلاً.
[00:16:11]Host: شلونك عمو؟
[00:16:13]Man 2: الله يسلمك، شلونك انت؟
[00:16:14]Host: الحمد لله رب العالمين. شو بتقربوا للمرحوم؟
[00:16:18]Man 2: والله جاري.
[00:16:20]Host: يا أهلين وسهلين، شو بتشتغل؟
[00:16:22]Man 2: بشتغل عامل زراعة.
[00:16:24]Host: إيش زارع هالسنة؟
[00:16:25]Man 2: زارع شوية فول.
[00:16:27]Host: شقد زارع؟
[00:16:28]Man 2: يعني شي عشر دلمونات.
[00:16:30]Host: الحمد لله، شلون موسم هالسنة؟
[00:16:32]Man 2: الحمد لله كويس من فضل الله.
[00:16:34]Host: الحمد لله، عم تسقي من هاي النبعة؟
[00:16:36]Man 2: لا.
[00:16:37]Host: ليه؟
[00:16:38]Man 2: في عندي جب.
[00:16:40]Host: ارتوازي؟
[00:16:41]Man 2: ارتوازي إيه.
[00:16:42]Host: كم انش؟
[00:16:43]Man 2: شي تلاتة انش.
[00:16:44]Host: الحمد لله رب العالمين، شلون وضع الناس هون؟
[00:16:47]Man 2: وضع الحمد لله ماشي الحال.
[00:16:49]Host: احكيلي شوي عن طبيعتهم.
[00:16:51]Man 2: تسلم إيديك.
[00:16:52]Man 2: طبيعة عادي، مثلاً بنزور بعضنا، بنقعد عند بعضنا، بنسهر مع بعضنا، عادي يعني.
[00:16:59]Host: إيه صعبين، سهلين، صاحبين نكتة هنن؟
[00:17:03]Man 2: لا لا، ماهم صعبين.
[00:17:04]Host: مانهم صاحبين نكتة؟
[00:17:05]Man 2: لا.
[00:17:06]Host: ما بينكتوا وما بيمزحوا؟
[00:17:07]Man 2: بيمزحوا بينكتوا، أولي كان نحن كلياتنا مع بعضنا بنمزح.
[00:17:11]Man 2: بس هلق صاير شوي هيك ما، لا بنمزح ولا شي.
[00:17:18]Host: احكيلي يعني طبيعة الشخصية الكردية هون بهالمنطقة إيش هي؟
[00:17:22]Man 2: طبيعة شخصية كردية ما في أحسن منه في الـ... في الـ... أجمل العالم.
[00:17:28]Man 2: كريم كريم، قبضاي قبضاي، نخوة نخوة.
[00:17:33]Man 2: إيش ما بتريد بتلتقى فيه.
[00:17:35]Host: والنعم.
[00:17:36]Man 2: الله ينعم عليك.
[00:17:37]Host: بتعرف تغني متل المرحوم ولا ما بتعرف تغني؟
[00:17:38]Man 2: والله يغني ما بعرف.
[00:17:40]Host: بتدق ع البزق؟
[00:17:41]Man 2: إيه بدق على الـ مجوز.
[00:17:43]Host: ع المجوز؟
[00:17:44]Man 2: إيه.
[00:17:44]Host: ما عندك مجوز؟
[00:17:45]Man 2: ما عندي والله.
[00:17:46]Host: إيشو كنت تحب الأغاني تدقها؟
[00:17:48]Man 2: كنت أدقها عربي.
[00:17:50]Host: حافظان يعني كنت؟
[00:17:51]Man 2: إيه حافظان لكا.
[00:17:52]Host: ما شاء الله، شو السر بتحب المجوز ليش؟
[00:17:54]Man 2: كنت بسرح في الغنم.
[00:17:57]Man 2: والغنم بتعرف هو راعي بدق في المجوز بدق في الشبابة، هي هي شغلتهم.
[00:18:02]Host: تمام.
[00:18:03]Man 2: إيه والله.
[00:18:04]Host: خلينا نسمع هلا أبو محمد.
[00:18:06]Man 2: أيوة.
[00:18:07]Host: ابن المرحوم.
[00:18:08]Man 2: تفضل.
[00:18:09]Host: سيدي، اللي خلف ما مات وفرخ البط عوام.
[00:18:12]Host: أكيد انت طالع لأبوك. سمعنا، هي البزق جنب خالتك.
[00:18:17]Man: أهلاً وسهلاً فيك.
[00:18:18]Host: المختار بتبرك هون.
[00:18:20]Man: إيه.
[00:18:21]Host: لأقدر أنا أحطله المايك، شرف سيدي.
[00:20:22]Host: الله يعطيك العافية.
[00:20:24]Guest: الله يعافيك.
[00:20:25]Host: هاد اللي عزفته، شو عزفت لمين هي؟
[00:20:27]Guest: هي غنية كنا نسمعها من أجدادنا اسمه خوارزم حمد.
[00:20:32]Guest: كانوا يغنوها.
[00:20:33]Host: شو قصتها؟
[00:20:34]Guest: قصتها هاد واحد... ابن أخته كان مريض،
[00:20:38]Guest: وطلع عليه غنية هيك بعد ما توفي، اسمه محمد كان.
[00:20:42]Host: يعني المريض ابن أخته كان طفل اسمه محمد، توفي؟
[00:20:46]Guest: إيه توفي، يعني كان شب هو اللي توفي.
[00:20:49]Host: حافظاً كلمات الأغنية؟
[00:20:50]Guest: خاله اللي طلع عليه غنية اسمه خوارزم حمد.
[00:20:53]Host: خوارزم حمد.
[00:20:54]Host: إنت حافظاً كلمات الأغنية؟
[00:20:55]Guest: والله أغاني يعني بعزف، بس غنية ما بتطلع معي.
[00:20:59]Host: الله يعطيك العافية.
[00:21:00]Guest: الله يعافيك.
[00:21:00]Host: الوالد كان يعزف ويغني هالأغنية هي؟
[00:21:02]Guest: مرحوم أبوي كان يغني بس عزف ما كان يعزف.
[00:21:05]Guest: الغنية كان يغنيها.
[00:21:06]Host: وإنت طلعت بالعكس، تعزف بس ما بتغني.
[00:21:08]Guest: إيه بعزف بس ما بعرف أغني.
[00:21:10]Host: الله يعطيك العافية، شكراً إلك.
[00:21:12]Guest: يا أهلاً وسهلاً.
[00:21:13]Host: الله يعافيك.
[00:21:20]Host: لا يوجد تاريخ محدد لتاريخ إسكان،
[00:21:24]Host: ولكنه ليس بالقديم جداً،
[00:21:26]Host: وإن كانت توجد شرق القرية مغاور قديمة وآثار..
[00:21:30]Host: تقلكة؟ التي تعود إلى العهود البيزنطية.
[00:21:34]Host: ولكن القرية حديثة النشوء،
[00:21:36]Host: وربما لا يزيد عمرها عن ثلاث مئة عام.
[00:21:40]Host: للحديث عن تاريخ إسكان سنكون معكم في لقاء مع الأستاذ خالد علو،
[00:21:45]Host: أحد أبناء القرية الذي يعمل معلماً ومهتماً بتاريخ هذه القرية.
[00:21:51]Host: تابعونا.
[00:22:00]Host: يعطيك العافية أستاذ خالد.
[00:22:01]Guest: الله يعافيك.
[00:22:02]Host: هلق نحنا وين واقفين حالياً؟
[00:22:04]Guest: نحنا واقفين حالياً في السفح الجنوبي الشرقي لقرية الإسكان،
[00:22:08]Guest: هي اسمها جبل ليلون.
[00:22:10]Host: جبل ليلون، هو نفسه جبل سمعان؟
[00:22:12]Guest: طبعاً، معلقين ببعضهم، جبل سمعان وليلون كلهم صايرين واحد،
[00:22:16]Guest: بجدار واحد.
[00:22:17]Host: ومرتبطين بقلعة سمعان؟
[00:22:18]Guest: مرتبطين بقلعة سمعان الأثرية.
[00:22:20]Host: طيب، شو العلاقة بين، يعني هاد السفح الجنوبي الشرقي، وبين تاريخ القرية، تاريخ إسكان؟
[00:22:25]Guest: هاد إله علاقة إنه فيه مغاور...
[00:22:29]Guest: قديمة، وفي شرقية الضيعة تقلكة، كانوا ساكنينها آل عمو سابقاً.
[00:22:35]Host: تقلكة شو هي؟
[00:22:36]Guest: تقلكة مكان أثري، يعود للعصر البيزنطي تقريباً يمكن...
[00:22:41]Guest: وفي مغاور هنيك كمان، فيها نعوسكة، اسمها نعوسكة.
[00:22:46]Host: نعوسكة كمان مغاور؟
[00:22:47]Guest: كمان مغاور، في كتير.. في أربع خمس ست مغاور هنيك كمان.
[00:22:51]Host: نحنا ما فينا نطلع عالكهوف وهالآثار تبع تقلكة لأنه معظمها منتهية يعني مدمرة...
[00:22:57]Host: والكهوف صعب نوصل لها بهاد... الوضع الصعب.
[00:22:59]Guest: في كهف ورا جبل ليلون كمان كهف كبير، كان ساكنه مستي علوكة.
[00:23:04]Host: مستي علوكة مين هو؟
[00:23:05]Guest: مستي علوكة هو أجدادنا. سابقاً كانوا ساكنين هنيك،
[00:23:09]Guest: وبعدين نزلوا.. بعد آل عمو نزلوا عالضيعة.
[00:23:13]Host: يعني هني بعد آل عمو نزلوا عالضيعة.
[00:23:15]Guest: آل عمو نزلوا عالضيعة.
[00:23:16]Host: وهو موجود هاد الكهف بالطرف الآخر؟
[00:23:18]Guest: الطرف الآخر ما فيه سيارات يوصلوا لهنيك.
[00:23:20]Host: طيب، خلينا ننزل هلق عالقرية ونحكي شوي نكمل حديثنا.
[00:23:23]Guest: تفضلوا.
[00:23:24]Host: شرف.
[00:23:36]Host: أستاذي هلق وصلنا نحنا..
[00:23:37]Guest: نحنا وصلنا لقدام بيت... خالد إيبش...
[00:23:42]Guest: عيلة من بيت آل عمو، أول من سكن القرية...
[00:23:47]Guest: هذا هو البيت.
[00:23:48]Host: هذا هو أقدم بيت.
[00:23:49]Guest: هذا أقدم بيت بالقرية.
[00:23:50]Host: طيب، خلينا ندخل عليه.
[00:23:51]Guest: تفضل.
[00:23:56]Host: يبدو إنه البيت مسكون، من نازحين.
[00:23:58]Guest: البيت مسكون من نازحين حالياً.
[00:24:02]Host: هلق هون، إيشو هون؟
[00:24:04]Guest: بيوت كلها..
[00:24:06]Host: شرف.
[00:24:10]Host: نوقف هون حاج، بكفينا.
[00:24:15]Host: هي البيوت كلها مقنطرة.
[00:24:18]Guest: بيوت كلها مقنطرة قديمة، البيوت القديمة كانت كلياتها بيجوا مقنطرين لأنه كان بيوت قديمة
[00:24:24]Guest: يعملوها بالطين وما طين هيك ويقنطروها مشان ما تنهد عليهم.
[00:24:28]Host: أقواس وأعمدة، جدران عريضة كتير.
[00:24:31]Guest: إيوه.
[00:24:34]Host: هلق البيوت القديمة بالضيعة كلها كانت هيك؟
[00:24:38]Guest: تقريباً كلها كانت هيك قديمة، بس حالياً صار إسمنت وإسمنت وطلعت الإسمنت وصاروا يجددوها.
[00:24:45]Host: بناء حديث.
[00:24:46]Guest: بناء حديث.
[00:24:47]Host: هاد البيت شكله في إله أرض ديار واسعة متل ما نا شايفين هون الآن،
[00:24:52]Host: في طابق تاني.
[00:24:54]Guest: في طابق تاني، وفي تحت...
[00:24:57]Host: في أقبية؟
[00:24:58]Guest: أقبية تحت الأرض ما في.
[00:25:00]Host: ما في.
[00:25:01]Host: حلو طراز البناء حلو. هي نخلة؟
[00:25:05]Guest: هي نخلة.
[00:25:06]Host: هاد بيت الآغا خلينا نسميه.
[00:25:08]Guest: بيت الآغا إيه.
[00:25:10]Host: أشهر العائلات اللي موجودة هون بالضيعة مين هي؟
[00:25:13]Guest: أشهر العائلات كانت بيت آل عمو، هاد البيت اللي نحنا حالياً فيه،
[00:25:19]Guest: بعدين بيت مستي علوكة، هدول كانوا بالجبل وبعدين نزلوا عالضيعة،
[00:25:25]Guest: إنه قريبة هنيك فيها نبعة كلهم صاروا ينزلوا عالضيعة يسكنوا جنب النبعة.
[00:25:29]Host: جنب النبعة.
[00:25:30]Host: أيوة. يعني السكن كانت وجود مياه النبعة.
[00:25:31]Guest: وجود... إيه. وفي جب مي.
[00:25:32]Host: هاد جب مي كأنه؟
[00:25:33]Guest: هاد جب مي تحت.
[00:25:34]Host: نعم. غيرهم، مين كمان؟
[00:25:35]Guest: وبعدين إجوا بيت المختار القديم عبد القادر بركو. هدول هني.
[00:25:40]Host: الأقدم شي.
[00:25:41]Guest: أقدم شي هدول هني.
[00:25:42]Host: بعده أجاك غيرهم شي؟
[00:25:43]Guest: بعدين إجوا غيرهم بيت حسو، وبيت بكرو، وهدول هني...
[00:25:47]Guest: بكو.. منهم إجوا من كفر نابو..
[00:25:50]Guest: وهدول، الضيعة بعدين من الضيعة صار إلهن قرايبين اشتروا أراضي هون وإجوا نزلوا عالضيعة.
[00:25:54]Host: واستوطنوا هون.
[00:25:55]Guest: استوطنوا هون.
[00:25:56]Host: وهدول كلهم من 300 سنة يعني؟
[00:25:58]Guest: من 300، 350، 300 سنة.
[00:26:01]Host: طبعاً.
[00:26:01]Guest: من 300 سنة.
[00:26:02]Host: 300 سنة ولحد الآن.
[00:26:03]Guest: إيه.
[00:26:04]Host: الضيعة أولي أحلى ولا هلق؟
[00:26:06]Guest: لا هلق صارت أحلى.
[00:26:08]Host: ليش؟
[00:26:08]Guest: لأنه هلق صار فيها مي، قبل ما كان، صار زراعة، صار زيتون، صار رمان، ما رمان، كله صار شجر.
[00:26:15]Guest: أول شي كان حنطة، شعير، هدول كانوا يزرعوا.
[00:26:20]Guest: ما كان يعرفوا يشتغلوا بالمي، بعدين صار بئر ارتوازي، طلعوا المي.. حطوا مولدات عليهم وطلعوا المي وصاروا يزرعوا شجر ما شجر.
[00:26:30]Host: بس أولي كانت طبيعتها يعني قرية هادئة..
[00:26:33]Guest: قرية هادئة إيه. بس هلق مزدحمة بالسكان.
[00:26:35]Host: مزدحمة مو هيك؟
[00:26:36]Host: الله يعطيك العافية.
[00:26:38]Guest: الله يعافيك.
[00:26:38]Host: شكراً إلك يا أستاذ خالد. حياك الله.
[00:26:40]Guest: يا أهلاً وسهلاً، سلم يا أهلاً وسهلاً.
[00:26:46]Host: أعزائي المشاهدين، انتهت هذه الجولة والتي قدمناها لكم من قرية إسكان في ريف عفرين الجنوبي.
[00:26:53]Host: سنكون معكم في الأسابيع القادمة في جولات جديدة من مناطق سورية أخرى حبيبة.
[00:26:59]Host: لمتابعة برنامجنا تابعوا صفحة الفيس الخاصة بالقناة،
[00:27:03]Host: وأيضاً موقعنا على الإنترنت halabtudaytv.net
[00:27:07]Host: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.