Transcript Information
English Translation
[00:00:00]Host: Ha donkey, ha donkey difference... Of course the prince of donkeys doesn't do well, it's my turn, it's fresh.
[00:00:07]Host: Who will give me a bouquet?
[00:00:09]Host: Mashallah to this village. It is a valley.
[00:00:13]Host: Look at the nature of the villages.
[00:00:15]Host: Mashallah, this is a canary, this is a nightingale, what a beautiful voice it has.
[00:00:21]Host: These trees, too, we have arrived at Auntie's house.
[00:00:25]Host: [Unclear]... Once we made a channel, we released a little [unclear] into it.
[00:00:29]Host: Mashallah.
[00:00:32]Host: What is this, a pear or something?
[00:00:34]Host: It's like a goat.
[00:00:36]Host: Two like a village...
[00:00:38]Host: This nation, indeed there are many guests in the villages, we [unclear] we will pass into the middle.
[00:00:56]Host: Hello friends, good morning to you, God willing you are good and comfortable.
[00:01:02]Host: Today we are in Rajo.
[00:01:04]Host: Of course, our video today, we will definitely be in Hecemala village.
[00:01:08]Host: AT EM MEHDÎN'S FAMILY.
[00:01:11]Host: We will visit that family, and we will make a new video for you in Hecemala village.
[00:01:16]Host: And we will visit Em Mehdîn's house too, she is also a YouTuber, they have a channel too.
[00:01:21]Host: Anyone who wants to subscribe to Em Mehdîn's channel.
[00:01:24]Host: This is the village channel, it is possible to go subscribe to the village channel too, they are good people.
[00:01:29]Host: And their videos are nice and elegant.
[00:01:31]Host: By God, I am a follower of the village and I watch it too, Em Izzet come here to me.
[00:01:35]Em Izzet: Good morning friends, how are you, hope you are well, God willing you are all comfortable.
[00:01:40]Em Izzet: Yes, again we came here today, to make a nice elegant video, and our video today is special.
[00:01:46]Em Izzet: We are going to Em Mehdîn's family.
[00:01:48]Em Izzet: Stay with us, we will make a nice elegant video for you, and of course we will film the village for you, Hecemala.
[00:01:54]Em Izzet: Don't forget to like and subscribe for us and write us nice elegant comments, and have a very good time.
[00:02:00]Host: Yes friends, stay with us, I will give a small gift to this one here.
[00:02:04]Host: Let's see if we can, if I give a gift to this one. Yes.
[00:02:21]Host: Yes friends, here, Em Izzet chose these, I don't know if I like it or not, I don't know.
[00:02:28]Host: This is Em Izzet's taste. Of course, hold this.
[00:02:34]Host: We will take this vest here.
[00:02:36]Host: Of course even if I liked this or didn't like it, since her heart is broken [soft], I didn't refuse her wish, we will take these.
[00:02:44]Host: Put...
[00:02:45]Host: God willing, may you wear it with joy, huh?
[00:02:47]Host: Put it in a bag for us, Awil?
[00:03:01]Host: Yes, our own desire/nature requires that we must eat a mushabak.
[00:03:05]Host: Morning mushabaks are good. Come, come, how many kilos shall I get for you?
[00:03:08]Em Izzet: Take however much you want.
[00:03:10]Host: A kilo of mushabak is eighty, eighty Turkish [lira]. Of course the man makes them well, they are hot, they are fresh.
[00:03:16]Host: Who will put a piece for me?
[00:03:18]Em Izzet: No, no, I don't want.
[00:03:19]Host: Ali, Ali, not empty.
[00:03:20]Host: Thanks, God give you health.
[00:03:22]Host: Ah, these are from Geytane/Olive branch area?
[00:03:25]Host: Her heart wants mushabak. She is saying [unclear].
[00:03:29]Host: Welcome, uncle.
[00:03:30]Host: Thanks.
[00:03:37]Host: By God, mashallah the stuff, I said mashallah the uncle's stuff... ah, it's clean. Eyy, what apples they are.
[00:03:45]Host: I said what apples they are.
[00:03:46]Host: Enjoy them.
[00:03:48]Host: Shall we take household items?
[00:03:51]Host: Mango too?
[00:03:52]Em Izzet: Do you want to?
[00:03:53]Host: Take it, okay?
[00:03:58]Host: Mashallah his stuff is clean.
[00:04:01]Host: They are cheap, guys. The vegetables, fruits in general are cheap.
[00:04:05]Host: Yesterday people asked for [unclear] apples.
[00:04:09]Host: It is possible to go watch it.
[00:04:13]Child: Oh dad...
[00:04:14]Host: Mashallah what apples.
[00:04:17]Host: One more... it is the uncle, poor guy.
[00:04:28]Host: Okay, okay, don't worry.
[00:04:30]Host: Let's go.
[00:04:33]Host: Yes friends, we finished our business in Rajo, now we will head to Hecemala.
[00:04:37]Host: Stay with us until inside Hecemala, a nice elegant video.
[00:04:40]Host: This is the Rajo market square.
[00:04:42]Host: It's a valley market, there's lots of movement, it's crowded.
[00:04:45]Host: [Unclear greeting].
[00:04:46]Host: Hello dear.
[00:04:55]Host: Yes friends we arrived, here, opposite Hecemala.
[00:04:58]Host: We are at the graves, may God have mercy on your dead.
[00:05:02]Host: There is a nature here that is very beautiful.
[00:05:04]Host: Yes my friend, capture the village of Hecemala.
[00:05:07]Host: It is opposite us.
[00:05:09]Host: Mashallah it is a very nice and elegant village.
[00:05:12]Host: We will now make a nice video inside the village of Hecemala for you.
[00:05:15]Host: Of course we will visit Auntie's house. Em Mehdîn's family.
[00:05:20]Host: We are in the middle of the village too, we will film inside the village and visit the villagers.
[00:05:24]Host: Anyone who wants to subscribe to the village channel.
[00:05:28]Host: This is the village channel as I told you.
[00:05:31]Host: We will put the link in the comments.
[00:05:35]Host: They also make their daily vlogs, their videos are very nice and elegant.
[00:05:39]Host: Yes. Mashallah capture the nature, my friend capture this nature, ooo come.
[00:05:46]Host: Mashallah.
[00:05:50]Host: Mashallah it's a very nice elegant atmosphere.
[00:05:52]Em Izzet: Where is here, my friend come here?
[00:05:54]Host: Hey! Bro look if it was... what was it? Aha...
[00:05:59]Host: ...[unclear] look...
[00:06:01]Host: Oh.
[00:06:05]Host: Look at this yard, [unclear].
[00:06:10]Host: What a beautiful nature in this place, hey.
[00:06:14]Host: Ooof. What a [mountain/place], its river/tea is so tasty.
[00:06:19]Host: It is a valley.
[00:06:21]Host: There are no mushrooms, let's look for mushrooms in the grass.
[00:06:24]Host: Come quickly let's look for mushrooms, come.
[00:06:27]Host: It seems it hasn't rained, where would mushrooms fall/grow.
[00:06:32]Host: Look at this slope, my eyes were looking for mushrooms.
[00:06:34]Host: A little green grass has appeared here. Hey come out.
[00:06:37]Host: Come let's pass, let's go.
[00:06:39]Host: Stay with us for nice moments.
[00:06:46][Music plays until end of video]
[00:12:32]Host: Friends, really, really, every village I come to...
[00:12:37]Host: ...I fall in love with the village. Mashallah to this village.
[00:12:40]Host: Is it a valley? Look at the nature of the village? Mashallah.
[00:12:49]Host: My dear, without mud and slipping and [unclear], it won't happen.
[00:13:10]Host: Friends, we will zoom in on a courtyard too, let me enter a courtyard house.
[00:13:22]Host: Mashallah the weather is warm too, look, we are in the peak of winter.
[00:13:27]Host: There should have been snow and rain like now. Mashallah look at the nature, friends...
[00:13:32]Host: ...under this tree, sitting under this tree is worth the wealth of the world.
[00:13:37]Host: Look everywhere, it is the threshing floor [flat], the village is the village of Hamze Tado.
[00:13:43]Host: Look. Friends come. [Walking sounds]. The stones... became very beautiful.
[00:13:51]Host: There is a window over there.
[00:13:55]Host: [Whistling] Come, come to me.
[00:13:56]Host: Look? Uncle, the sound of the birds is very nice, a refined sound. Uncle? Is it calm by this tree? Ah.
[00:14:06]Host: Did you like it? What a sitting area is here friends.
[00:14:14]Host: Mashallah, is this a canary? Is this a nightingale? Its voice is beautiful.
[00:14:25]Host: Friends, sitting here, is [worth] my kingdom here.
[00:14:28]Host: I wouldn't trade this courtyard... [unclear]...
[00:14:32]Host: Look oh no wow. Come let's look at this courtyard a bit too, come my friend come.
[00:14:39]Host: Mashallah, friends.
[00:14:40]Host: Friends, bring this inside of the courtyard close, let it... [unclear].
[00:14:45]Host: It is a refined village, by God.
[00:16:55]Host: Peace be upon you.
[00:16:55]Villager: And upon you peace.
[00:16:56]Host: I said the road is wide, isn't it wide, brother?
[00:16:57]Villager: How? The road is wide, wide.
[00:16:59]Host: Yes friends, here too we reached the aunt's house...
[00:17:05]Host: Group of youth. Yes. We reached here. Welcome. Shall...
[00:17:10]Host: Praise be to God for safety. By God mashallah it is a village like this, a refined village.
[00:17:12]Host: It's our village, I like it very much. A very beautiful village.
[00:17:16]Host: Welcome.
[00:17:16]Villager: Thank you. Where... [Unclear]. I will [unclear] brother. I will go first.
[00:17:22]Villager: Welcome. Bring [unclear]... a cap/hat.
[00:17:35]Host: By God a good smell comes. I also love flowers.
[00:17:38]Host: Was there a time I was in love with flowers? I said was there a time I was in love with flowers, since I made the channel, I gave up the flowers walah. Mashallah.
[00:17:50]Host: Look at the greenery. There is a courtyard here. Uncle you didn't plant much greenery?
[00:17:54]Villager: It is greenery.
[00:17:55]Host: Mashallah. White flowers are beautiful. White flowers give a lot of scent. Hmm. Mashallah.
[00:18:00]Host: Come I will give this purple flower as a gift. I will give this as a gift, I will come.
[00:18:05]Host: You are welcome. Mashallah. What is the name of this man/dear?
[00:18:08]Villager: It is Gillyflower.
[00:18:10]Host: Huh?
[00:18:10]Villager: By God I don't know.
[00:18:12]Host: Flowers, they grow by themselves.
[00:18:14]Villager: They are planted, they are planted, they didn't grow by themselves.
[00:18:17]Villager: Yes.
[00:18:20]Host: Mashallah. By God.
[00:18:21]Villager: That is a lemon tree, and those are flowers.
[00:18:25]Host: Mashallah mashallah. The courtyards with you villagers are mashallah wide.
[00:18:28]Villager: Really?
[00:18:30]Host: Which village should I say we went to... Qasim Village.
[00:18:35]Host: Every courtyard, mashallah cars turn in them. Their courtyards are very wide. Welcome. [Unclear].
[00:18:42]Host: Yes friends, as I said we reached the house of the family... of Imadin. We reached there.
[00:18:46]Host: We are in the middle of the village, we will drink our coffee [and] rest.
[00:18:50]Host: We will... [unclear] talk a bit and afterwards we will finish our beautiful tour inside the village again, stay with us. Don't go anywhere.
[00:18:57]Host: Don't forget your comments until... the break [and] we will come.
[00:19:00]Host: Yes friends, here... our aunt's house, the house of... [unclear]? They call it here.
[00:19:05]Host: And the name of the channel I told you before... Family Imadin Efrini.
[00:19:10]Host: The village channel, and we will put the link in the comments for you. Whoever wants to subscribe to the village channel, whoever goes from our side, I kiss the eyes of the villagers.
[00:19:18]Host: May God be pleased with them. And our episode is in this village.
[00:19:22]Host: And stay with us now we will make a beautiful tour inside the village for you, look the video is not over yet.
[00:19:27]Host: We had a small rest, I said let us see the aunt too and greet her.
[00:19:31]Villager: Welcome.
[00:19:32]Host: Of course I become very happy, when I come... to the villagers I am very happy.
[00:19:37]Host: Like he says I thank the villagers.
[00:19:39]Villager: Welcome.
[00:19:40]Host: Your channel is also refined. They also serve the beautiful village hours [times].
[00:19:44]Villager: On my head on my eye [You're welcome], may God be pleased with you.
[00:19:48]Host: And yes friends in this village too, I said... in this village there are approximately seventy-five houses.
[00:19:55]Host: Seventy-five houses, belonging to the district of Rajo. It is not a very big village. But the nature of the village, the geography of the village, is very beautiful and refined.
[00:20:00]Speaker 1: I really like them, actually.
[00:20:03]Speaker 1: Yes, I... I love the district's villages very much.
[00:20:06]Speaker 1: But a bit [like a] pen, a bit slack... You know our pens too, they used to creak and squeak on the wood.
[00:20:12]Speaker 1: Were there pens? There were, huh, it was still nice.
[00:20:15]Speaker 1: Nature was a bit less lush.
[00:20:17]Speaker 1: But the nature of the area remained very beautiful, the greenery was abundant, our trees were abundant.
[00:20:21]Speaker 1: God willing, it will be like before, rain will fall, blessings will come.
[00:20:24]Speaker 1: By God, they planted the square, the time of the village is nice.
[00:20:26]Speaker 1: No no, people are harvesting now, the time of the grass is nice...
[00:20:29]Speaker 2: There were times of custom, but the rain is scarce on it.
[00:20:31]Speaker 1: But dry... stalks dry out quickly. Just take care of them, put them in the ground, it happens quickly.
[00:20:35]Speaker 2: We plowed [but] rain didn't fall on it. Advice didn't do anything for it, that was the situation, our custom.
[00:20:39]Speaker 2: Well, just the rule...
[00:20:40]Speaker 1: So such hardship is our lot, the buttermilk will come. Rain, no rain fell on it.
[00:20:44]Speaker 2: Because if it rained... we plowed twice, where is the rain? We [need] a water tank...
[00:20:48]Speaker 1: I do just like us too...
[00:20:50]Speaker 2: If it's winter, go buy a water tank, really.
[00:20:52]Speaker 1: So God's work on this, have mercy on this nation, come mercy.
[00:20:55]Speaker 1: Let a little mercy [rain] fall now, [for] this nation, meaning this forestry...
[00:20:59]Speaker 1: The poor people, really the nation is in drought, they are thirsty.
[00:21:02]Speaker 1: There are people buying a tank of water for twenty-five dollars, heyder...
[00:21:06]Speaker 2: The well is green [stagnant], the well is very green really.
[00:21:08]Speaker 1: By God, don't test it, meaning now is the time for the people [to suffer].
[00:21:11]Speaker 1: Come drink a drop of water, you buy it for twenty-five dollars.
[00:21:14]Speaker 2: A tank for twenty-five dollars...
[00:21:15]Speaker 1: Buy three tanks a month.
[00:21:16]Speaker 2: You have dishes and basins, we must wash the dishes and basins.
[00:21:19]Speaker 1: It must be, it must be washing dishes and basins, meaning water doesn't go [waste].
[00:21:21]Speaker 2: Reliance be on God, our world is not only this. We are also strong like the pensioners.
[00:21:25]Speaker 2: Four hundred fifty is the pension, that is it too.
[00:21:27]Speaker 1: But how it goes, we don't use water frugally, we don't use it [sparingly].
[00:21:31]Speaker 1: Turn the tap, we consume it.
[00:21:32]Speaker 2: But don't do like before, you wash in the basins.
[00:21:35]Speaker 1: Auntie, send a greeting to the people.
[00:21:37]Speaker 2: Yes group, of course our guests too, the family, and this is the channel Afrin 366 Villages.
[00:21:45]Speaker 2: This is also in Afrin, welcome.
[00:21:47]Speaker 2: And everyone, of course our followers of the channel Muhidin Afrini, go to the village [channel], subscribe to it too.
[00:21:54]Speaker 2: And we will put the link of the village channel on our channel, of course if he asks us.
[00:21:58]Speaker 1: Yes, yes.
[00:21:59]Speaker 2: We will put them on our channel.
[00:22:01]Speaker 1: It brings our service.
[00:22:02]Speaker 2: Yes, and anyone of course who wants to come to us, upon our head and eyes, we accept a place like [this].
[00:22:08]Speaker 2: And I don't know from before, whoever comes to us...
[00:22:10]Speaker 1: May God and the Prophet be pleased with you, our nation.
[00:22:12]Speaker 1: Of course, our nation is your support.
[00:22:14]Speaker 2: With the support of the villagers as said, we will rise God willing, let it be with the support of the villagers.
[00:22:18]Speaker 1: God willing, by God our nation, mashallah, is all goodness and blessing.
[00:22:22]Speaker 1: Their time is good, those who watch us, those who support our channel, sending it to each other.
[00:22:26]Speaker 1: Our nation's name, we are carrying a name.
[00:22:27]Speaker 1: Praise be to God, our progress has become very good now.
[00:22:30]Speaker 1: May God not give hardship to anyone.
[00:22:31]Speaker 1: We are proud of the villagers too.
[00:22:33]Speaker 1: Their time is good, those who watch us, those who support our channel, sending it to others.
[00:22:37]Speaker 1: And everyone on our side too, go, subscribe to his channel, I kiss the villagers' eyes again.
[00:22:42]Speaker 1: Stay with us, another nice, elegant video, we will finish it for you now, oh do it.
[00:22:45]Speaker 1: The weather is mild and warm and nice.
[00:22:47]Speaker 1: I said the weather is warm and nice, we went inside, let's go out a bit in the sun, let it shine on our faces.
[00:22:52]Speaker 1: The weather outside is very nice, elegant, mashallah, ange... puppy puppy, look at them mashallah.
[00:22:57]Speaker 1: Mashallah, yours is not white, it's grey.
[00:22:59]Speaker 2: Hajji Muhammad, Hajji loves dogs very much.
[00:23:01]Speaker 1: But before, I fell in love with his tail.
[00:23:03]Speaker 1: Really, now I have given up the craft.
[00:23:05]Speaker 1: But we cannot exist without.
[00:23:06]Speaker 2: Take it, the tails/types with you are many types.
[00:23:08]Speaker 1: Many, people give, they take from me.
[00:23:10]Speaker 1: What type do you want, supposedly 'fantoz' [fancy/strange].
[00:23:13]Speaker 2: Are there any there?
[00:23:14]Speaker 1: Yes really there are, one by one some are still left.
[00:23:16]Speaker 1: So look, I slackened a bit, the issue...
[00:23:18]Speaker 2: It fell into YouTube.
[00:23:19]Speaker 1: But, there is no opportunity, no opportunity remains.
[00:23:21]Speaker 2: Two months... since your hand still wagged the tail, still wagged us.
[00:23:24]Speaker 1: They have given it up.
[00:23:25]Speaker 2: Still in the world.
[00:23:26]Speaker 1: Mashallah, mashallah.
[00:23:29]Speaker 1: What a nice nature, the warm sun has come out nicely.
[00:23:32]Speaker 2: It's nice here, yes my dear.
[00:23:33]Speaker 1: Look, just look, that wild fellow is like that.
[00:23:35]Speaker 2: This is a green one.
[00:23:36]Speaker 1: Yes friend, it's a new one.
[00:23:38]Speaker 1: This tail, he gives a slap/paw, rolling the head, shaking the head, there are bites.
[00:23:42]Speaker 1: These bites, but look what a burning [taste] is that?
[00:23:44]Speaker 2: Said go, really no mind in him, look.
[00:23:46]Speaker 1: Eat it, it gives green [vitality] sacrifice, may God make you see.
[00:23:49]Speaker 1: Eat it, it gives a slap/kick [strong taste].
[00:23:51]Speaker 2: Don't tell me the feet fell into the flowers, went not into the field not into, I don't know it's unripe.
[00:23:55]Speaker 1: These flowers look like 'tirmishoni' [local plant name].
[00:23:56]Speaker 2: Tirmisho?
[00:23:57]Speaker 1: Like your appetizer.
[00:23:58]Speaker 1: Yesterday we went, I don't know, a village...
[00:23:59]Speaker 2: Yesterday good news... ah yours...
[00:24:01]Speaker 1: Auntie says don't puff [don't breath on it], let us not become mice/flies, I said no, our seedlings.
[00:24:05]Speaker 2: Really I also [like] black 'tirmishoni', at my uncle's house, wow.
[00:24:08]Speaker 1: But, no, we are walking in the villages.
[00:24:09]Speaker 2: Yes yes.
[00:24:10]Speaker 1: Wherever we went, our heart falls for flowers, we bring them.
[00:24:14]Speaker 1: Mashallah.
[00:24:16]Speaker 1: Come, let's climb up.
[00:24:18]Speaker 1: I wish those 'etun' [olives] too, they did that.
[00:24:20]Speaker 2: Yes.
[00:24:21]Speaker 1: And afterwards they make them good, and keep them.
[00:24:23]Speaker 2: This is not permissible.
[00:24:24]Speaker 1: Let us eat some.
[00:24:26]Speaker 1: Mashallah, come, whoever's heart desires those olives, come eat.
[00:24:28]Speaker 2: Don't look at them, no I didn't put them in the sun, until the sun hit you.
[00:24:32]Speaker 1: It was rain for two days, anyway they didn't put them in the sun.
[00:24:35]Speaker 1: Ooh, what a taste it gives, it gives taste.
[00:24:38]Speaker 1: Goodness, the olives of the region are different.
[00:24:40]Speaker 1: You guys welcome [them] too.
[00:24:46]Speaker 1: Actually it is a nice village.
[00:24:48]Speaker 2: Really a fort of appearance is in it.
[00:24:49]Speaker 1: An appearance... look at the place, be at the upper turn, 'Nov Kelmu' right?
[00:24:54]Speaker 2: That came out like that.
[00:24:55]Speaker 1: Nov Kelmu.
[00:24:58]Speaker 1: Mashallah, mashallah.
[00:25:01]Speaker 1: What a nice nature.
[00:25:04]Speaker 1: Uncle, how many kilometers far from Rajo?
[00:25:07]Speaker 3: Five and a half kilometers, five and a half kilometers.
[00:25:09]Speaker 1: Yes, yes friends, Hecemalo, from Rajo...
[00:25:12]Speaker 1: Approximately it's said to be five and a half kilometers. Up to six kilometers, until Rajo is close.
[00:25:17]Speaker 3: It is close.
[00:25:18]Speaker 2: I walked a lot... where were they going there.
[00:25:22]Speaker 1: It's very nice, mashallah.
[00:25:23]Speaker 1: It's nice weather.
[00:25:25]Speaker 1: Look, the water of the courtyard didn't hold that much.
[00:25:28]Speaker 1: People, look at it.
[00:25:31]Speaker 1: Mashallah, mashallah.
[00:25:35]Speaker 1: Really, there are elegant courtyards in this village.
[00:25:38]Speaker 3: Look at the people of Af... they were good people.
[00:25:41]Speaker 1: Mashallah.
[00:25:47]Speaker 1: Uncle, the nature is a bit sparse.
[00:25:51]Speaker 1: Before, the hand of the pen shouldn't bend like that.
[00:25:57]Speaker 1: But before, the grafts, they should have become trees, become big.
[00:26:01]Speaker 1: Eh, now none remain.
[00:26:03]Speaker 1: But why, our nation also now, our nation also now learned from the villagers, learned, they also do it.
[00:26:08]Speaker 1: Really?
[00:26:11]Speaker 1: They taught us the craft. They try for firewood.
[00:26:14]Speaker 3: I said, our nation also learned from the villagers, learned, they also now gather firewood.
[00:26:18]Speaker 3: We don't do firewood now, we on the contrary, we serve [maintain].
[00:26:21]Speaker 1: Really there are many villages that gather [cut down].
[00:26:23]Speaker 2: Now the barrel of tea yes, really the area is gone, there was a citadel.
[00:26:27]Speaker 1: Mashallah.
[00:26:28]Speaker 3: Big and at every village beyond us, the beard came...
[00:26:31]Speaker 3: Hajji, until his door... until it became red.
[00:26:33]Speaker 1: Really.
[00:26:34]Speaker 3: They cut them.
[00:26:35]Speaker 3: That snout saw, a cabbage completely comes to itself.
[00:26:38]Speaker 3: Up.
[00:26:39]Speaker 3: A tree of gum here, of that here.
[00:26:41]Speaker 3: They cut them.
[00:26:44]Speaker 1: Eh, let them turn green, let them turn green, the work will be good, will be good.
[00:26:48]Speaker 3: You do it this way, right?
[00:26:50]Speaker 3: That way, two rounds went out.
[00:26:51]Speaker 3: The request is that we go three by three.
[00:26:53]Speaker 1: Really all is in the snout [talk], twisted in the snout.
[00:26:55]Speaker 3: Just talk, now just let it be big, tomorrow big will be sooner than the past.
[00:26:58]Speaker 2: Nothing happens.
[00:26:59]Speaker 1: Oh, look, film these trees too.
[00:27:01]Speaker 2: It is apparent.
[00:27:02]Speaker 1: What a nice nature.
[00:27:07]Speaker 1: Now the village people, whatever work they do, oh trees load his sheep...
[00:27:10]Speaker 1: In villages, there must be everything.
[00:27:13]Speaker 1: We must have cows, we must have sheep.
[00:27:15]Speaker 1: We must have chickens.
[00:27:17]Speaker 1: But naturally for a villager, it must exist.
[00:27:21]Speaker 1: Mashallah, mashallah.
[00:27:22]Speaker 4: Countryman, rise.
[00:27:23]Speaker 1: Welcome, welcome.
[00:27:29]Speaker 1: Bro, are they still picking those olives?
[00:27:33]Speaker 2: Yes yes, we... I know I came from there, they are picking olives at the house.
[00:27:41]Speaker 1: Uncle, our village houses...
[00:27:44]Speaker 1: Who named it Hecemalo, who named it Hecemalo?
[00:27:47]Speaker 3: Oh mother, they fall around, in the Bofko, really I don't know.
[00:27:51]Speaker 1: What is your village famous for, with what is your village famous?
[00:27:54]Speaker 3: Oh mother, now the villages of Cabarin, before there were sheep, there were vineyards, there were pairs [plowing].
[00:27:59]Speaker 1: Which family founded Hecemalo?
[00:28:03]Speaker 1: The families here, greetings to this village, do you know them?
[00:28:05]Speaker 3: All are one, all are one.
[00:28:07]Speaker 1: Meaning which family founded it?
[00:28:09]Speaker 3: Well now... now they say...
[00:28:11]Speaker 3: For example, they were grazing there, Qermo family here, Hecemî family here, Hewlîkê family...
[00:28:15]Speaker 1: Yes, three families.
[00:28:16]Speaker 3: Yes.
[00:28:17]Speaker 1: My greetings to these three families, and the people of the village, all of this village.
[00:28:21]Speaker 1: Hecemalo, I kiss all eyes.
[00:28:24]Speaker 1: But like the olive trees, each one is unique.
[00:28:26]Speaker 3: Each one is unique.
[00:28:28]Speaker 1: Hey, the people themselves, all of us ourselves, we don't go out much.
[00:28:31]Speaker 1: We in the villages, we try more pleasantly, we go out, we go out anew.
[00:28:34]Speaker 2: No, actually Hecemalo village is lively.
[00:28:36]Speaker 1: Strangers come.
[00:28:38]Speaker 1: Mashallah, they have enclosed those yards nicely. The foundation here, don't do it, huh?
[00:28:43]Speaker 2: Love and outside in the courtyard, love but these.
[00:28:45]Speaker 1: In the love nothing happened, group.
[00:28:47]Speaker 2: But ours was a bit adobe clean, like...
[00:28:49]Speaker 1: Adobe? It's okay, because it's a mountain region, it holds.
[00:28:52]Speaker 2: But all is black.
[00:28:54]Speaker 2: Open the blackness.
[00:28:55]Speaker 1: Mashallah, it's nice, your village is very elegant.
[00:28:58]Speaker 1: We went to this village too, where is that village?
[00:29:00]Speaker 3: Chenchaliya.
[00:29:01]Speaker 1: We went to Chenchalyo too, we filmed it.
[00:29:03]Speaker 3: It's our neighbor.
[00:29:04]Speaker 2: Are there Chakmoqo, did you go?
[00:29:06]Speaker 1: Which Chakmoqo?
[00:29:07]Speaker 2: Our neighbor.
[00:29:08]Speaker 1: Is there, in the villages? Really we haven't gone to Chakmoqo yet, we haven't made an episode in it.
[00:29:12]Speaker 1: Now excuse me, I said we have a full episode, we will make it.
[00:29:15]Speaker 2: From me take rest, but not mine, no rest.
[00:29:18]Speaker 2: Time.
[00:29:20]Speaker 3: Chakmoqe, Big Chakmoqe.
[00:29:22]Speaker 1: Mashallah, the love inside, what joy they make, huh?
[00:29:27]Speaker 1: It's nice like that, opposite to us.
[00:29:28]Speaker 1: The smell of the villages too, the smell of the villages' nature is clean.
[00:29:31]Speaker 1: The smell of the villages is very clean. Not like the breathless ones down there.
[00:29:34]Speaker 1: Down there is smoke of cars and noise and trees of factories.
[00:29:38]Speaker 1: Yes, but villages like that, you wake up, sound of roosters, chickens.
[00:29:43]Speaker 1: Yes, if there is livestock too like that.
[00:29:44]Speaker 1: Very nice time in the morning, very nice.
[00:29:47]Speaker 1: The weather of the villages is very nice.
[00:29:49]Speaker 3: Yes really, the livestock has been finished.
[00:29:52]Speaker 1: We should have cows, have chickens.
[00:29:54]Speaker 3: No, meaning our courtyard inside, the sea of milking.
[00:29:56]Speaker 1: No, man in the village, everything must be with the man.
[00:29:59]Speaker 2: Even bread.
[00:30:00]Host: Hodo paramin [Note: Likely a local nickname or expression]...
[00:30:03]Host: Yes friends, naturally it seems we will be [talking] about education, here, over in the village of Haj Jamalo...
[00:30:09]Host: Our greetings go out to you/them, small and big, once again...
[00:30:13]Host: The name of that remaining area, we will go pass by there, we will make our video there...
[00:30:18]Host: And afterwards, we will head towards home.
[00:30:21]Host: We were with the auntie, may you have a good time...
[00:30:23]Host: And uncle... may you have a good time, may God be pleased with you.
[00:30:25]Woman: May God be pleased with you, let them come to us too, they are welcome.
[00:30:27]Host: By God, we were very happy.
[00:30:28]Woman: You are welcome, you are welcome, with pleasure.
[00:30:29]Woman: You brought us joy, for the opening [intro], your uncle's wife should be better than this.
[00:30:32]Host: God willing, God willing... we will visit again another time, God willing, we will come.
[00:30:35]Woman: Goodbye, goodbye, go in safety.
[00:30:36]Host: We were very happy, and now we will make a nice video, stay with us, until the end.
[00:30:40]Host: Goodbye [to the hosts], stay with us [to the viewers].
[00:30:42]Woman: It's a rose, it's a rose [expression of endearment/goodbye].
[00:31:15]Host: Yes folks, the village is very nice, it's elegant.
[00:31:18]Host: And the problem of our village, we have a small problem.
[00:31:21]Host: The road of our village should have been, for example, paved with asphalt.
[00:31:26]Host: If the road was asphalted, it would have been very nice.
[00:31:28]Song Lyrics: The kindergarten is closed...
[00:31:31]Song Lyrics: Its doorman is an old uncle...
[00:31:33]Song Lyrics: There is an outcry over me...
[00:31:37]Song Lyrics: The kindergarten is closed...
[00:31:40]Song Lyrics: Its doorman is an old uncle...
[00:31:42]Song Lyrics: There is an outcry over me...
[00:31:45]Song Lyrics: Someone is looking after my soul...
[00:31:48]Song Lyrics: Put their dagger on my chest...
[00:31:52]Song Lyrics: Wrapped a shroud around my body...
[00:31:56]Song Lyrics: Put their dagger on my chest...
[00:32:02]Host: Naturally, in front of us is the school, but...
[00:32:06]Host: It seems they have closed the school.
[00:32:09]Host: There are no children, they aren't studying, they have shut it down.
[00:32:16]Host: The door is spread open/broken where they study.
[00:32:22]Song Lyrics: The kindergarten is closed...
[00:32:25]Song Lyrics: Its doorman is an old uncle...
[00:32:28]Song Lyrics: There is an outcry over me...
[00:32:30]Host: Oh Mashallah, the weather is so hot...
[00:32:35]Host: We don't know whether to wear our watches [or clothes], we don't know how to sleep...
[00:32:39]Host: But many people haven't set up the stove yet, meaning there is no cold.
[00:32:51]Host: The weather hasn't become very cold yet, the cold isn't coming...
[00:32:55]Song Lyrics: Someone is looking after my soul...
[00:33:00]Host: My dear, may God help, diesel is expensive... wood is expensive... may God have mercy on us regarding that too...
[00:33:06]Host: The poor people, it's a sin [a pity].
[00:33:10]Song Lyrics: Wrapped a shroud around my body...
[00:33:13]Song Lyrics: What was seen and not seen...
[00:33:15]Song Lyrics: I will die and you won't care...
[00:33:20]Song Lyrics: I will die and you won't care...
[00:33:40]Host: Come, come... come Canfida come... come, come, come little one.
[00:33:45]Woman: I am not coming, oh my.
[00:33:47]Host: Come, come, come.
[00:34:00]Host: Yes friends, here we are at the house of...
[00:34:04]Host: Mislim Qermu, the uncle's house, we are here.
[00:34:08]Host: The ancient structures of the villagers are standing like this...
[00:34:12]Host: Soon now they will collapse, on top of the roofs, keep your distance [take care].
[00:34:16]Host: Now our friend is coming here, Mashallah...
[00:34:19]Host: Oh... nature is nature, wow...
[00:34:26]Host: Our friend, come send greetings to them, from this time now.
[00:34:32]Host: This time now, [these are] our courtyards.
[00:34:34]Host: The valley opposite us is Gico.
[00:34:36]Host: Mashallah.
[00:34:41]Host: Oh, someone has enclosed the courtyard upwards.
[00:34:43]Host: Mashallah, mashallah.
[00:34:58]Host: Mashallah.
[00:35:01]Host: May I be a sacrifice to you, God.
[00:35:02]Host: People are still pruning/harvesting their olives.
[00:35:06]Host: People finished the season, they did the pruning work, they are pruning their olive trees.
[00:35:11]Host: And they will burn all their branches/twigs, they are gathering their firewood and bringing it home.
[00:35:21]Host: Did you bring these courtyards closer?
[00:35:23]Host: They zoomed in on the courtyard... The press is working too, there are few sacks left in front of the press.
[00:35:27]Host: There are few sacks left, the press is working.
[00:35:35]Host: Mashallah.
[00:35:37]Host: Maybe the storm and weather destroyed it? By God, poor thing.
[00:35:51]Host: Oh, oh...
[00:35:53]Host: It's the world.
[00:35:55]Host: Gone, our people each fell into a different country.
[00:35:59]Host: But the village is very difficult...
[00:36:01]Host: We wait for Eid... the Eid of the people of Aleppo... the village community would come...
[00:36:05]Host: Everyone would come to their village, for Eid and occasions they would come and enliven the village.
[00:36:09]Host: God willing, it will all return to how it was before, everyone will return to their country again.
[00:36:14]Host: We will see each other during Eid and Arafat.
[00:36:17]Host: God willing, it will be like before... slowly... this small water flows... the goodness of the people circulates here...
[00:36:21]Host: Oh Mashallah, what is written here?
[00:36:23]Host: My friend, focus on it...
[00:36:25]Host: What is that... where did it go, sir?
[00:36:28]Background: I have placed my trust in Allah.
[00:36:29]Host: Trust in Allah, Mashallah.
[00:36:33]Host: Nine hundred sixty-nine, and three hundred eighty-nine, it's Hijri [Islamic calendar], right?
[00:36:41]Host: That is the governor's [or shepherd's] small courtyard.
[00:36:48]Song Lyrics: At the Belek tower...
[00:36:53]Song Lyrics: At my uncle's tower...
[00:36:57]Song Lyrics: The Belek tower...
[00:37:01]Song Lyrics: My uncle's tower...
[00:37:05]Song Lyrics: At the Belek tower...
[00:37:09]Song Lyrics: My uncle's tower...
[00:37:13]Song Lyrics: The Belek tower...
[00:37:16]Song Lyrics: My uncle's tower...
[00:37:22]Song Lyrics: With a question...
[00:37:25]Song Lyrics: With a question...
[00:37:28]Song Lyrics: About my condition...
[00:37:33]Song Lyrics: From God may it be...
[00:37:36]Song Lyrics: Punishment to the tyrant...
[00:37:40]Song Lyrics: You are nobody [to me]...
[00:37:43]Song Lyrics: From God may it be...
[00:37:47]Song Lyrics: Punishment to the tyrant...
[00:37:51]Song Lyrics: You are nobody [to me]...
[00:38:06]Host: Yes friends, in this village area, opposite us they call it Chakmaqo...
[00:38:10]Host: I have an episode [planned] in this village, the village of Chakmaqo, soon we will film it...
[00:38:15]Host: Meaning there isn't much left for our episode, a little bit and they will go towards Aleppo.
[00:38:20]Host: We will come and film this village.
[00:38:25]Song Lyrics: Flint [or Chakmaq village]...
[00:38:26]Song Lyrics: My load is heavy...
[00:38:29]Song Lyrics: Now it wanders with me...
[00:38:32]Song Lyrics: Now it wanders with me...
[00:38:35]Song Lyrics: Once...
[00:38:38]Song Lyrics: Loved the beloved...
[00:38:41]Song Lyrics: I am sinful [or a pity]...
[00:38:45]Song Lyrics: Once...
[00:38:49]Song Lyrics: Loved the beloved...
[00:38:52]Song Lyrics: I am sinful [or a pity]...
[00:38:53]Host: Yes friends, here we have reached the end of our video.
[00:38:57]Host: We are now going towards home.
[00:38:59]Host: May you have a good time...
[00:39:00]Host: We kiss your eyes, everyone who watches us, everyone who writes comments for us, naturally we read all your comments...
[00:39:07]Host: Your comments are very nice and elegant.
[00:39:09]Host: As it is said...
[00:39:11]Host: Success to you, and to all our Kurdish people.
[00:39:14]Host: We are now heading home.
[00:39:16]Host: Stay with us, for another nice and elegant video.
[00:39:18]Host: We will come [upload] very soon. Muazzez, do you have anything to say?
[00:39:21]Woman: Yes friends, I hope you liked our video, and may you all have a good time.
[00:39:25]Woman: And don't forget to give us a like and subscription.
[00:39:28]Woman: And go to Uncle Mehdi's channel...
[00:39:30]Woman: Subscribe to the Gendozi channel, and write "from the side of Afrin 366", and may you all have a good time.
[00:39:37]Host: Good times Muazzez. Come stay with us, for another nice and elegant video, may you have a good time. Bye bye.
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00:00]Host: Ha hêştir, ha hêştir ferq... Taben mîrê kerr neçê dike, gar min e, taze ne.
[00:00:07]Host: Kê gulok ji min ra têke?
[00:00:09]Host: Maşalla ji vê gundî re. Wadi ye.
[00:00:13]Host: Binê tebîetê ginda.
[00:00:15]Host: Maşalla, hevo kenar e, hevo bilbil e, çi dengê xwe xweş e.
[00:00:21]Host: Hev dare jî hem giştin mala xaltîkê.
[00:00:25]Host: Cam şabo bo... Carkî me qenat çêkiriye, me çîçkî dez tê çako berdayo yale.
[00:00:29]Host: Maşalla.
[00:00:32]Host: Ev çiko, mroş tirmîşo?
[00:00:34]Host: Weke me'zete.
[00:00:36]Host: Dû hemçûne gindekî...
[00:00:38]Host: Hevo millet, bixo ge meyvan pirr danin gindo, em xoş evdiravilda em darbas kevin nosta.
[00:00:56]Host: Merheba hevalno, siba we bi xêr, inşalla hûn rind in û rihet ne.
[00:01:02]Host: Îro jî emê li Raco ne.
[00:01:04]Host: Taben vîdyê me jî hûr, emê teqaz gundê Hecemala bin.
[00:01:08]Host: CEM AÎLET EMM MEHDÎN.
[00:01:11]Host: Emê darbas wê malbatê bin, û emê vîdyokî nû gundê Hecemala wara çêkin.
[00:01:16]Host: Û emê darbas malê Em Mehdînê bin jî, hew jî Yûtyûber e, hew jî qenatê wan jî heye.
[00:01:21]Host: Kasê dixwaze qenatê Em Mehdîn îştîrak ke.
[00:01:24]Host: Hevo qenata gundî ye, imkanin herin qenatê gundî jî îştîrak kin, însanê 'eqba ger ne.
[00:01:29]Host: Û vîdyê xwe jî xweş û kîbar ne.
[00:01:31]Host: Walla ez mutabînê gund im û ez jî lê sêr dikim, Em Izzet bê te min t'an.
[00:01:35]Em Izzet: Siba we bi xêr hevalno, çawani başin, inşalla hûn gir bin rihet ne.
[00:01:40]Em Izzet: Erê dîsa em hûr wara hatin, vîdyokî xweş kîbar çêkin, û vîdyê me jî hûr mumeyez e.
[00:01:46]Em Izzet: Emê herin cem aîlet Em Mehdîn.
[00:01:48]Em Izzet: Bi me ra bin, vîdyokî xweş kîbar emê wara çêkin, û taben emê gund jî wara bisawirînin, Hecemala.
[00:01:54]Em Izzet: Bîr nekin me ra layk û îştîrakê pêkin û te'lîqna xweş kîbar j me re binivîsin, û saeta we gelek xweş.
[00:02:00]Host: Erê hevalno, ka me ra bin, ez kê hediyekî biçûk vêra bibem.
[00:02:04]Host: Guh ra em kanin, heke hediyekê vêra bibem. Erê.
[00:02:21]Host: Erê hevalno, vî derê, Em Izzet evna ixtiyar kirin, ez nizanim min di ecibîne ne ecibîne jî ez nizanim.
[00:02:28]Host: Hev zûqê Em Izzet e. Taben destoke.
[00:02:34]Host: Emê vê banê vêra bibin.
[00:02:36]Host: Taben heva min ecibandî bî, min ev ne ecibandî jî, ji ê qelb şikî ye, min ewê me'nê nebir, emê van bibin.
[00:02:44]Host: Têkî...
[00:02:45]Host: Inşalla gulê gulê jî têda bixun, he?
[00:02:47]Host: Têk tûr me ra, Ewîl?
[00:03:01]Host: Erê, xîzê xokê me jî divê île mişebekekî bixwe.
[00:03:05]Host: Sibe mişebek xweş ne. Were, were, çend kîlo tera bibim?
[00:03:08]Em Izzet: Tu çiqasî divê bibe.
[00:03:10]Host: Kîloyê mişebeka bi heştê, heştê tirk. Taben mêrka neçê dike, germ ne, taze ne.
[00:03:16]Host: Kê gulok ji min ra têke?
[00:03:18]Em Izzet: Na, na, naxwazim.
[00:03:19]Host: Elî, Elî, ne xalî.
[00:03:20]Host: Şukran, ya'tîk el afî.
[00:03:22]Host: Ah, avna geytane ha?
[00:03:25]Host: Dilê xwe mişebeka dixwaze. Hîn dû dom rwa he dibê.
[00:03:29]Host: Ala suhêla, xalî.
[00:03:30]Host: Şukran.
[00:03:37]Host: Walla maşalla tiştê, m'go maşalla tiştê xolû... a, pak e. Êêê, çi sêv in e.
[00:03:45]Host: M'go çi sêv in e.
[00:03:46]Host: Kêfî qabîne.
[00:03:48]Host: Şolî t'kê xona bibin?
[00:03:51]Host: Mango le?
[00:03:52]Em Izzet: D'xwezê ke?
[00:03:53]Host: Bibe, ke?
[00:03:58]Host: Maşalla tiştê xwa pak e.
[00:04:01]Host: Arzan ne ho, şebab. Cema'a xidra, fewakê bi şikl 'am arzan ne.
[00:04:05]Host: Mibareh xelqê sêvên qulol daxwistî.
[00:04:09]Host: Imkanin herin lê sêr kin.
[00:04:13]Child: Ya aba...
[00:04:14]Host: Maşalla çi sêv in.
[00:04:17]Host: Yek de... xalî ye, fuqara.
[00:04:28]Host: Temam, temam, m'le we ne.
[00:04:30]Host: Yalla.
[00:04:33]Host: Erê hevalno, me îşê xwe Raco xilas kir, emê noka darbas Hecemala bin.
[00:04:37]Host: Bi me ra bin heta nov Hecemala, vîdyokî xweş kîbar.
[00:04:40]Host: Avo çarşiya Raco ye.
[00:04:42]Host: Wadi ye çarşa, harekat pirr e, zehme ye.
[00:04:45]Host: Si'ûd sîno.
[00:04:46]Host: Hela habîbî.
[00:04:55]Host: Erê hevalno em giştin, vî derê, hembar Hecemala.
[00:04:58]Host: Emê l ser tirba ne, xwedê rehma xwa l miriyê we ke.
[00:05:02]Host: Tabî'etek l vira heye pir xweş e.
[00:05:04]Host: Erê hevalê min lê bigir gundê Hecemala.
[00:05:07]Host: L hembar me ye.
[00:05:09]Host: Maşalla gundekî pir xweş î kîbar e.
[00:05:12]Host: Emê noka vîdyokî xweş nov wara nov gundê Hecemala çêkin.
[00:05:15]Host: Taben emê darbas malê xaltîkê bin. Aîlet Em Mehdîn.
[00:05:20]Host: Em nîvanê gundin jî, emê nov gund teswîr kin û emê darbas cem gundî bin.
[00:05:24]Host: Kasê dixwaze qenatê gund îştîrak ke.
[00:05:28]Host: Havo qenata gundî ye ma wara go.
[00:05:31]Host: Emê rûpêl jî têkin ta'lîqê.
[00:05:35]Host: Hew jî yomiyatê xwe çêdikin, vîdyê xwe pir xweş ne kîbar ne.
[00:05:39]Host: Erê. Maşalla tabî'etê bigir, hevalê min vê tabî'etê bigir, ooo were.
[00:05:46]Host: Maşalla.
[00:05:50]Host: Maşalla cewekî pir xweş e kîbar e.
[00:05:52]Em Izzet: Vir kîdar e, hevalê min were vir la?
[00:05:54]Host: Hêêê! Biro bere û da bî çi bî? Îha...
[00:05:59]Host: ...me zor bî bere...
[00:06:01]Host: Ox.
[00:06:05]Host: Bere vê hewş bî, çûbî têbiyo fiqirtine.
[00:06:10]Host: Çi tabî'etek xweş e l vî derê, hêêê.
[00:06:14]Host: Ooof. Çi çoxane, çoyê xwe çiqas tehm ne.
[00:06:19]Host: Wadi ye.
[00:06:21]Host: Kivark tinen, am kivarka sêkin novê çovîre.
[00:06:24]Host: Werin zû ya kivarka sêkin, werin.
[00:06:27]Host: Xayê baran nekatine, ka kivarkê kider kevin.
[00:06:32]Host: Bere vê dogî ma çav sê kivark dikirin.
[00:06:34]Host: Cîckî çovîrê heşîn dayî vî derê. Ê dar keve.
[00:06:37]Host: De werin em darbas bin, em herin.
[00:06:39]Host: Bi me ra bin lextanê xweş.
[00:06:46][Music plays until end of video]
[00:12:32]Host: Hevalno fe'len fe'len ez her gundekî têm...
[00:12:37]Host: ...ez aşiqê gundo dibim. Maşalla ji vî gundî ra.
[00:12:40]Host: Wadiye? Seh biken tebîeta gund e? Maşalla.
[00:12:49]Host: Qurban bê kelem û wezin û er nabe.
[00:13:10]Host: Hevalno emê yek hewşê jî nêzîk bikin, mala hewş gedar kevim.
[00:13:22]Host: Maşalla rû germik e jî, seh ke ma em çileyê zivistanê ne.
[00:13:27]Host: Gerek wekî noko berf bona, baran bona. Maşalla we bîn tebîetê di, hevalno...
[00:13:32]Host: ...hin vê darê, rûniştina bin vê darê malê dinyê dike.
[00:13:37]Host: Hene her wer, bindorê tîye, gund gund Hemzê Tado ye.
[00:13:43]Host: Seh ke. Hevalno were. Tovek, de kevir qobîtî tono, e çox ser rind bo.
[00:13:51]Host: Pencere heye o viderê.
[00:13:55]Host: [Whistling] Were were ba min.
[00:13:56]Host: Agle? Dedê hesê çûkê çox sono, hesê kîbar e. Dedê? Ber vê darê kelm e? Ah.
[00:14:06]Host: We heskirî? Çi rûniştin li viderê heye hevalno.
[00:14:14]Host: Maşalla, ev kenar e? Ev bilbil e? Dengê xwe xweş e.
[00:14:25]Host: Hevalno rûniştinê viro, milkê m'li viro.
[00:14:28]Host: Er hewşê re nadin iştim, ekê tin betam minaf kelmê viro.
[00:14:32]Host: Seh ke o no we. Ko were em hinek sa vê hewşê jî, were hevalim were.
[00:14:39]Host: Maşalla, hevalno.
[00:14:40]Host: Hevalno me vê hewş no gî o nîzîk bike, milo mol mol... aw bike.
[00:14:45]Host: Gundekî kîbar e wela.
[00:16:55]Host: Selamunaleykum.
[00:16:55]Villager: Aleykumselam.
[00:16:56]Host: M'go rêk fere ye, na fere ye, bira?
[00:16:57]Villager: Çawa? Rêk fere ye, fere ye.
[00:16:59]Host: Erê hevalno li viderê jî em gîştin mala xaltîkê...
[00:17:05]Host: Jam şebab o. Erê. Em gîştin viderê. Keremkin. Şale.
[00:17:10]Host: Elhemdulila ala selame. Wela maşalla gundekî wa ye, gundekî kîbar e.
[00:17:12]Host: Gundê me ne, ber çê da hez dikim. Gundekî pirr xweş e.
[00:17:16]Host: Ehlen we sehlen.
[00:17:16]Villager: Teslîmbe. Kû... Elem. Ezê nokotê kem bira. Pêşî de herim.
[00:17:22]Villager: Keremke. Bîrin darba... Taqok.
[00:17:35]Host: Wela bînîk xweş tê. Ez jî çiçeka hez dikim o.
[00:17:38]Host: Wextkî aşiq çiçeka bibîm? M'go wextkî aşiq çiçeka bibîm car kî me qenet çêkirî ye, m'çîçkê dest jê çiçeka berdayo wela. Maşalla.
[00:17:50]Host: Ka de heşînahî. Hewşo heye vê. Xwalo ta heşînahî pirr naçindî?
[00:17:54]Villager: Heşînahî ye.
[00:17:55]Host: Maşalla. Gilê spî, rind in. Gilê spî pirr bêhn didin. Hmm. Maşalla.
[00:18:00]Host: Wern evê gulê xemrî wadem hedîya. Ekê vê hedîyê bu wadem, werim.
[00:18:05]Host: Ti sev xeyr hatî. Maşalla. Novî vê çî ye lê?
[00:18:08]Villager: Şebboy e.
[00:18:10]Host: Hê?
[00:18:10]Villager: Wala nizanim.
[00:18:12]Host: Çîçek, bixwe heşîn dibin.
[00:18:14]Villager: Ê çandin e, ê çandin e, bixwe heşîn nebûti.
[00:18:17]Villager: Êo.
[00:18:20]Host: Maşalla. Wela.
[00:18:21]Villager: Ewa jî leymûn e, ewa jî çîçek in e.
[00:18:25]Host: Maşalla maşalla. Hewşê cem we gundo maşalla fere ne.
[00:18:28]Villager: Êlê?
[00:18:30]Host: Gundê kîderê bijim em çûn... Gundê Qasim.
[00:18:35]Host: Her hewşekê, maşalla mokîne çido diftilen. Hewşê xo pirr fere ne. Kerem. Gurim.
[00:18:42]Host: Erê hevalno, magû em gîştin mala aîlet... Îmadîn. Em gîştin wi derê.
[00:18:46]Host: Em nîvone gind in, emê qehwek xo vexwin istîrahe.
[00:18:50]Host: Emê... kî çîçkê behsê xolbir bibin û paşê ro emê lextanê xweş dîsa nov gind wara temam bikin, b'mara bin o. Merin tidera.
[00:18:57]Host: Talîqa wej mîşkin heta... fasil îlan o emê wara.
[00:19:00]Host: Erê hevalno, livro... mala xaltîka me, mala... m'jontî? Vêra dibên.
[00:19:05]Host: Û novî qenatê jî me hebarê wara wa gû... Aîlet Îmadîn Efrînî ye.
[00:19:10]Host: Qenatê gind o, wame rabet jî di telîqê kin wara. Kase dixwaze iştîrakê qenatê gind e, ka her kesek ştarefê me hare, ez çavê ginda maç dikim.
[00:19:18]Host: Xwedê ji wa razî be. U heleqê me li vê gindî ye.
[00:19:22]Host: Û bimar bin noko lextanê xweş emê nov gind wara çêkin, hin vîdyû maxelo si nabe ye.
[00:19:27]Host: Me istîreheko çûçik bî, magû em xoltiqê jî bibînin em silav kê pê bidenê.
[00:19:31]Villager: Ehlen we sehlen.
[00:19:32]Host: Tab'an ez pirr kêfxweş dibim, ji xwe ez têm... cem gindîyo ez pirr kêfxweş im.
[00:19:37]Host: Wekî dibêje ez gindîyo sipas dikim.
[00:19:39]Villager: Ehlen we sehlen.
[00:19:40]Host: Qenatê won jî kîbar e. Sato gindê xweş ew jî xizmet dikin.
[00:19:44]Villager: Ser serê min ser çavê min Xwedê ji we razî be.
[00:19:48]Host: Û erê hevalno li vê gindoy jî, magû... vê gindoy teqrîben heftû pênc mal ne.
[00:19:55]Host: Heftû pênc mal ne, tabî'ê nahîyê Raco ye. Pirr gindekî ne mezin e. Bes tebîetê gind e, coxrafî gind e, pirr xweş e kîbar e.
[00:20:00]Speaker 1: Ma pir hez ji wan dikim bi rastî.
[00:20:03]Speaker 1: Erê, ez... gundê navçê da pir jê hez dikim.
[00:20:06]Speaker 1: Belê çiçike qelem, çiçike sist... Ne qelemê me jî dizanin, giq û wiq dikirin darê bî.
[00:20:12]Speaker 1: Qelem hebûn? Hebûn ha, hînê xweş bû.
[00:20:15]Speaker 1: Tebîet çiçike kêm civiya.
[00:20:17]Speaker 1: Belê tebîeta mantiqî ma pir xweş bî, hêşinayî pir bî, darê me pir bîn.
[00:20:21]Speaker 1: İnşallah weke berê bibe, baran bibare, bereket bikeve.
[00:20:24]Speaker 1: Welle meydankê çandin, saeta gundê xweş.
[00:20:26]Speaker 1: Na na, xelk dıçinin noka, saeta giya xweş...
[00:20:29]Speaker 2: Wextê adetê hebûn, bes baran lê kine.
[00:20:31]Speaker 1: Lê şiqim... qelem zû şiqim didin. Timarê xwe bes bibin erdê daben zû ew dibe.
[00:20:35]Speaker 2: Me cotkî baran lê nekir. Şîret ser tiştekî lê nekir, ew îştevam bû, adetê me bû.
[00:20:39]Speaker 2: Welle bes hukm...
[00:20:40]Speaker 1: De cefa wiha me ketina me ye, dew dê diê. Baran, tu baranê lê nekir.
[00:20:44]Speaker 2: Çunku baran lê kirî, me du pêrsîn kir, kanî baran? Me sîtêrka avê...
[00:20:48]Speaker 1: Weke me hemjî dikim...
[00:20:50]Speaker 2: Zivistane de be tu sîtêra avê bikire welle.
[00:20:52]Speaker 1: De şolê Xwedê li vê, rehmê li vê miletî wer rehmê.
[00:20:55]Speaker 1: Ana rehmetek çiçike bibare, vê miletî, yanî vê darberînê...
[00:20:59]Speaker 1: Feqîra welle milet cefaf e, tenîşkî bîn.
[00:21:02]Speaker 1: Xelk heye sîtêra avê bi bîst û pênc dolara dikire, heyder...
[00:21:06]Speaker 2: Bîrgê heşgînî, bîr pir heşgînî welle.
[00:21:08]Speaker 1: Welle ezmok mekinê, yanî helo saeta milet bibe.
[00:21:11]Speaker 1: Wer avê tike vexwe tu bi bîst û pênc dolara tu bikire.
[00:21:14]Speaker 2: Sîtêrek bi bîst û pênc dolaro...
[00:21:15]Speaker 1: Mehe sê sîtêla tike bikire.
[00:21:16]Speaker 2: Firaq û teşqê te heye, divê em fira û teşqê de bişûn.
[00:21:19]Speaker 1: Dibê lê, dibê fira û teşqê de bişûn, yanî av nare.
[00:21:21]Speaker 2: Tewekel bi Xwedê be, dinyaya me tenê ev nîne. Em jî wek pênsîdî bihêzin.
[00:21:25]Speaker 2: Çorsî pêncî pênsîdî ye, ew jî weye.
[00:21:27]Speaker 1: Lê wek de çe, em av qinyat, ew nustemal nakin.
[00:21:31]Speaker 1: Dorê denke, em serf dikin.
[00:21:32]Speaker 2: Lê berê nekê ne, tî we de teşta de bişon.
[00:21:35]Speaker 1: Xaltîkek silavkî bişîne ji mirat re.
[00:21:37]Speaker 2: Erê cemaat, teb'en mêvanê me jî, aîlê, hew jî qanatê Efrîn sêsed û şêst û şeş gund ne.
[00:21:45]Speaker 2: Hew jî bi efrîna, ehlen û sehlen.
[00:21:47]Speaker 2: Û her yekî teb'en mutabeînê me yî qanatê Muhîdîn Efrînî, herin cem gundê, jêra îştîraq kin jî.
[00:21:54]Speaker 2: Û emê rabitê qanatê gundî jî daxin ser qanatê xwe, teb'en heke jê me daxwaz.
[00:21:58]Speaker 1: Erê, erê.
[00:21:59]Speaker 2: Em ê wina daxin ser qanatê xwe.
[00:22:01]Speaker 1: Xizmeta me tîne.
[00:22:02]Speaker 2: Erê, û her yek teb'en xwest wera cem me, ser ser û ser çavê me, em ciyê wekî qebûl dikin.
[00:22:08]Speaker 2: Û nizanim ji berê da, kî tê cem me...
[00:22:10]Speaker 1: Xwedê û pêxember ji we razî be miletî me.
[00:22:12]Speaker 1: Teb'en piştgirî we miletî me ye.
[00:22:14]Speaker 2: Bi desteka gundiya weke gotî, emê rabin inşallah, bi desteka gundiya be.
[00:22:18]Speaker 1: İnşallah, welle miletê me maşallah gib xêr û bêr e.
[00:22:22]Speaker 1: Saeta wan xweş, kesê me seyr dike, kesê qenata me daam dike, dişînin ji hev re.
[00:22:26]Speaker 1: Miletê me nav, em navek barê ne.
[00:22:27]Speaker 1: Hemdillah ji Xwedê re, em pêşketin noka pir çêbûye.
[00:22:30]Speaker 1: Xwedê tu tengiya nede kesî.
[00:22:31]Speaker 1: Em bi gundiya jî serbilind in.
[00:22:33]Speaker 1: Saeta wan xweş, kesê me seyr dike, kesê qenata me daam dike, dişînin ji ewra.
[00:22:37]Speaker 1: Û her yek jî tarafê me jî herê, qenata xwe, tîkê îştîraq ke, çavê gindim maş dikim dîsa.
[00:22:42]Speaker 1: Bimara bin, vîdeoyêkî din xweş, kîbar, emê noka wera temam bikin oh bikin.
[00:22:45]Speaker 1: Cew hûr û germik û xweş e.
[00:22:47]Speaker 1: Mago cew germik û xweş e, em ketin hindirî, em çiçike derkevin ber ro ye, mulo rû bime de.
[00:22:52]Speaker 1: Cewê derva pir xweş e kîbar, maşallah, mele... kûçik kûçik, kerrin de maşallah.
[00:22:57]Speaker 1: Maşallah, mala te ne spî boz e.
[00:22:59]Speaker 2: Hejî Mihemed, hejî kûçik pir hez dike.
[00:23:01]Speaker 1: Lê berê ez aşiq kilîkê wî bûm.
[00:23:03]Speaker 1: Welle îşta min zenet berdayê.
[00:23:05]Speaker 1: Lê em bîş nabe.
[00:23:06]Speaker 2: Wê bigire kilîk cem te enwa pir in.
[00:23:08]Speaker 1: Pir, xelkê didin ji cem min dibirin.
[00:23:10]Speaker 1: Te çi nûî dixwaze, goya fantoz.
[00:23:13]Speaker 2: Heîn hene lê?
[00:23:14]Speaker 1: E welle hene, tek tek hîn mane.
[00:23:16]Speaker 1: De nî çiçike min sist kirî, mesele...
[00:23:18]Speaker 2: Di Youtube'ê da katî.
[00:23:19]Speaker 1: Lê, mecal tîne, mecal namîne.
[00:23:21]Speaker 2: Du heyv... bêmî te dest hîn jî kilîkê ba didin, hîn jî ma ba didin.
[00:23:24]Speaker 1: Hên ke berdayê.
[00:23:25]Speaker 2: Hîn ke dinyayê da.
[00:23:26]Speaker 1: Maşallah, maşallah.
[00:23:29]Speaker 1: Çi tebîetek xweş e, rûkanê germik xweş derketî.
[00:23:32]Speaker 2: Xweş e noda, erê canim.
[00:23:33]Speaker 1: Sak bes heb, belo weşî o hevo.
[00:23:35]Speaker 2: Ev hişîn tî ya.
[00:23:36]Speaker 1: Are heval nûsak e.
[00:23:38]Speaker 1: Vê kîlko, şeqam didê, di serî gindiro, serî belaro, gepek hene.
[00:23:42]Speaker 1: Hav gepeko bes ka çi sotale?
[00:23:44]Speaker 2: Go gîd welle hişî nator ne lê, bena.
[00:23:46]Speaker 1: Bixwe hişîn didê qurban, te Xwedê yî bimebîne.
[00:23:49]Speaker 1: Bixwe şeqam didê.
[00:23:51]Speaker 2: Tu min nejo pepikê ketine çiçeka, çû ne zevî ne di, nizanim acer e.
[00:23:55]Speaker 1: Ev çiçeka maraş tirmişonî.
[00:23:56]Speaker 2: Tirmişo?
[00:23:57]Speaker 1: Weke me'zeta.
[00:23:58]Speaker 1: Dû em çûn niza gindekî...
[00:23:59]Speaker 2: Dû mizgîn... a we men...
[00:24:01]Speaker 1: Xaltîk dibê paf têneka bibin, em qey mîşê nebinin, mago no şitilkê me din.
[00:24:05]Speaker 2: Welle miji raş tirmişonî, cem malê xalê xwe, haw.
[00:24:08]Speaker 1: Lê, ne em di gunda digerin.
[00:24:09]Speaker 2: Are are.
[00:24:10]Speaker 1: Yê em kîderê diçûn, dilê me dikeve çiçeka, me tînin.
[00:24:14]Speaker 1: Maşallah.
[00:24:16]Speaker 1: Wera emê serxînin.
[00:24:18]Speaker 1: Xwezî wa etûn jî, ew kirne.
[00:24:20]Speaker 2: Lê.
[00:24:21]Speaker 1: Û îbona paşê xê dikin, û hîdikirin.
[00:24:23]Speaker 2: Ev ne caîz e.
[00:24:24]Speaker 1: Em kî bixwin.
[00:24:26]Speaker 1: Maşallah, wer dilê wa etûno ra ye kî bixwin werin.
[00:24:28]Speaker 2: Heî se nekin, na min nedan ber ro ye, ta ro li we da.
[00:24:32]Speaker 1: Du roj baran bî, zatan nedan ber ro ye.
[00:24:35]Speaker 1: Oox, çi tam didê, tam didê.
[00:24:38]Speaker 1: Xêr zeytûnê mantiqê başqane.
[00:24:40]Speaker 1: We jî pêşwakin.
[00:24:46]Speaker 1: Fe'len gindekî xweş e.
[00:24:48]Speaker 2: Welle kele mehderekî têre.
[00:24:49]Speaker 1: Mahderkî... seke bibin mekel, cem dorê jûr bibin, nov kelmû lê?
[00:24:54]Speaker 2: Hawa derkê wisa.
[00:24:55]Speaker 1: Nov kelmû.
[00:24:58]Speaker 1: Maşallah, maşallah.
[00:25:01]Speaker 1: Çi tebîetek xweş e.
[00:25:04]Speaker 1: Xolo, ji Reco va çend kîlometre dûr e?
[00:25:07]Speaker 3: Pênc kîlometre nîv, pênc kîlometre nîv.
[00:25:09]Speaker 1: Are, are havalno Hecemalo, ji Reco va...
[00:25:12]Speaker 1: Teqrîben qolû dibê pênc kîlometre nîv ne. Heta şeş kîlometre, heta Reco nîzik e.
[00:25:17]Speaker 3: Nîzik e.
[00:25:18]Speaker 2: Min meşê pir... ew dê kûva diçûn da.
[00:25:22]Speaker 1: Pir xweş e, maşallah.
[00:25:23]Speaker 1: Cewekî xweş e.
[00:25:25]Speaker 1: Avelî ma avê hewşê no gida robigire mulo.
[00:25:28]Speaker 1: Milet lê seyr ke.
[00:25:31]Speaker 1: Maşallah, maşallah.
[00:25:35]Speaker 1: Welle hewşê kîbar di vê gindî da hene.
[00:25:38]Speaker 3: Se xelê af... xelê rind bûn.
[00:25:41]Speaker 1: Maşallah.
[00:25:47]Speaker 1: Xayo, çiçike tebîet kêm bî ye.
[00:25:51]Speaker 1: Bere, dest qelemo tenekûnî divek çonoro lîkşêno.
[00:25:57]Speaker 1: Lê bere qelem, ge bibîn dar, mezin bibîn.
[00:26:01]Speaker 1: E noka nemayî.
[00:26:03]Speaker 1: Lo çimo, miletî me jî noke, miletî me jî noka alimine ji gundiya, alimine, hew jî jê dikin.
[00:26:08]Speaker 1: Wela?
[00:26:11]Speaker 1: Zanet kirend berme alimandin. Êzinga hewil kin.
[00:26:14]Speaker 3: Mago, miletî me jî alimiye ji gundiya, alimiye, hew jî noka hil dikin êzinga.
[00:26:18]Speaker 3: Me noka nokin êzinga, em belekis em xizmet dikin.
[00:26:21]Speaker 1: Welle pir gund hene hil dikin.
[00:26:23]Speaker 2: Noka fûcî çoyî belê, welle manteqa get, hebî sîtadoyî.
[00:26:27]Speaker 1: Maşallah.
[00:26:28]Speaker 3: Mezin û cem her gund mobêrê me da, rîş hat...
[00:26:31]Speaker 3: Heci heta derê xoyî tix heta ehmer bî.
[00:26:33]Speaker 1: Welle.
[00:26:34]Speaker 3: Wana qit kirin.
[00:26:35]Speaker 3: Dewa pûza dî, kelemkê temam xoyî tê.
[00:26:38]Speaker 3: Jûr.
[00:26:39]Speaker 3: Darek beno vî werdo vî.
[00:26:41]Speaker 3: Qit kirin.
[00:26:44]Speaker 1: E hişîn bidin, hişîn bidin, şolo e çê bibin, e çê bibin.
[00:26:48]Speaker 3: Tu çer we rîkê dikin ne?
[00:26:50]Speaker 3: Aw rêko, dû xire derya.
[00:26:51]Speaker 3: Daxwazê em sê sê herin.
[00:26:53]Speaker 1: Welle gîş di moyî pûzî ye, fitilî mo pûzî.
[00:26:55]Speaker 3: Bes şore, îşta bes gino bî, bokire gino e zût e sabixane.
[00:26:58]Speaker 2: Tiş nabe.
[00:26:59]Speaker 1: O, avlî me avê vî darno jî bigir.
[00:27:01]Speaker 2: Wadî ye.
[00:27:02]Speaker 1: Çi tebîetek xweş e.
[00:27:07]Speaker 1: Îşta miletî gundo wekî çi korî bike, o darim bar pazê xo...
[00:27:10]Speaker 1: Li gunda gerek her tiştek hebe.
[00:27:13]Speaker 1: Gerek çêlê mera hebin, pazî mera hebe.
[00:27:15]Speaker 1: Mirîşkê mera hebin.
[00:27:17]Speaker 1: Bes tibî gundî, gike hebe.
[00:27:21]Speaker 1: Maşallah, maşallah.
[00:27:22]Speaker 4: Welatî, helat.
[00:27:23]Speaker 1: Ahlen, ahlen.
[00:27:29]Speaker 1: Bro, cemo a zeytûn hînane dicinîn?
[00:27:33]Speaker 2: Erê erê, em... azanim horko hatim, amolo dicinî zeytûn.
[00:27:41]Speaker 1: Xolo, gundî ma molo...
[00:27:44]Speaker 1: Xê nav lê kirin Hecemalo, xê lê nav lê kirin Hecemalo?
[00:27:47]Speaker 3: Lo da, dikavin dor, bofkolo de, welle ez nizanim.
[00:27:51]Speaker 1: Çi gundî wa çi meşhûr e, bi çi meşhûr e gundî wa?
[00:27:54]Speaker 3: O da îşta gundê cabarina, berê ge paz bûn, rez hebûn, cût bûn.
[00:27:59]Speaker 1: Bi kijan aîletê nos kirin Hecemalo?
[00:28:03]Speaker 1: Aîlet hav, silav vê gindî dorim şti zoni ne?
[00:28:05]Speaker 3: Gî yek ne, gî yek ne.
[00:28:07]Speaker 1: Yanî bi kijan malbetê nos kirin?
[00:28:09]Speaker 3: Ka goy noko... noko dibên...
[00:28:11]Speaker 3: Mesele, wo gê çer bûn, molê Qermo virde, molê Hecemî l'vir de, molê Hewlîkê...
[00:28:15]Speaker 1: Ewa, sê aîle ne.
[00:28:16]Speaker 3: E.
[00:28:17]Speaker 1: Silavê min ji vê sê aîlano ra hene, û miletî gundî, vê gundî giyora hene.
[00:28:21]Speaker 1: Hecemalo, çavê giyo maş dikim.
[00:28:24]Speaker 1: Bes wek dorê zeytûna kitik yek e.
[00:28:26]Speaker 3: Kitik yek e.
[00:28:28]Speaker 1: Lo bixwe milet, bixwe gi me ye, em pir dernayên.
[00:28:31]Speaker 1: Em gundo, em xoşavtir hewl da, em derdikevin, em nos derdikevin.
[00:28:34]Speaker 2: Ne, zat Hecemalo gundî gimirî ye evnî.
[00:28:36]Speaker 1: Kesî xerîb têne.
[00:28:38]Speaker 1: Maşallah, a wona hewş rind warda girtine. Esasê viro ma kin e, ha ne?
[00:28:43]Speaker 2: Hez û dero da sehî da hezê lê, bes avno.
[00:28:45]Speaker 1: Hezê da tiş nebî cemaat.
[00:28:47]Speaker 2: Bes ê me çiçike kerpîç bî paqî, wek...
[00:28:49]Speaker 1: Kerpîç? Bûşe, lanî xêra menteqa cebelî ye, digre.
[00:28:52]Speaker 2: Bes gi reşî ye.
[00:28:54]Speaker 2: Reşî xo vekin.
[00:28:55]Speaker 1: Maşallah, rind e, gundî wa pir kîbar e.
[00:28:58]Speaker 1: Em çûn vê gundî jî, gundî kîderê avo?
[00:29:00]Speaker 3: Çençaliya.
[00:29:01]Speaker 1: Am çûn Çençalyo jî ma sewirand.
[00:29:03]Speaker 3: Kelakê me ye.
[00:29:04]Speaker 2: Çaqmoqo hene çûn?
[00:29:06]Speaker 1: Kîjan Çaqmoqê?
[00:29:07]Speaker 2: Kelakê mavo.
[00:29:08]Speaker 1: Habî, bi gundo? Welle Çaqmoqê hîn am neçûne, ma têda xeleqe çênekirî.
[00:29:12]Speaker 1: Noko mi me'zetir, wagû amê xeleqok melwûr ay, amê çêkin.
[00:29:15]Speaker 2: Jimo westin, bes î min nê, na westin.
[00:29:18]Speaker 2: Çax.
[00:29:20]Speaker 3: Çaxmoqê, Çaxmoqê mezin.
[00:29:22]Speaker 1: Maşallah, ovînî nov çi kêfî sewr sa dikin ha?
[00:29:27]Speaker 1: Xweş ono, hember mero.
[00:29:28]Speaker 1: Boyî gundo jî, boyî gundo tebîetî paq e.
[00:29:31]Speaker 1: Boyî gundo pir paq e. Nawakî bêjêr me jêre.
[00:29:34]Speaker 1: Bêjêr dûyî mokîna û zamro û daro kulxonê.
[00:29:38]Speaker 1: Are, bes gundo ono, te sebêra bî, hisê dîko, mirîşko.
[00:29:43]Speaker 1: Lê, dewar jî hebe ono.
[00:29:44]Speaker 1: Qewî xoşî vexe sibe, pir xweş e.
[00:29:47]Speaker 1: Cewî gundo pir xweş e.
[00:29:49]Speaker 3: Da welle, dewarî hey doşmiş kirî.
[00:29:52]Speaker 1: Çêlê mera hebin, mirîşk hebin.
[00:29:54]Speaker 3: No, me'ney hewşî mero nevre, bahra doşmiş.
[00:29:56]Speaker 1: Na de, maro bi gundî, garek gitışt li cem maro hebe.
[00:29:59]Speaker 2: Heta nan.
[00:30:00]Host: Hodo paramin...
[00:30:03]Host: Areyê hevalno, taben magot emê li ser pişta xwendinê, li vê derê, wîr de gundê Hec Cemalo...
[00:30:09]Host: Silavê me ji wagî ra hene, çûçik mezin dîsa bibên...
[00:30:13]Host: Navê herêta wî dimayî, emê herin darbazi wîr bin, emê vîdyo xwe li wîr çêkin...
[00:30:18]Host: Û paşê ro emê berê xwe bidin mal dan.
[00:30:21]Host: Em xaltîkê re dabin, saeta te xweş...
[00:30:23]Host: Û xalo... saeta we xweş, Xwedê ji we razî be.
[00:30:25]Woman: Xwedê ji we razî be, bila evî jî werin cem me ser çava.
[00:30:27]Host: Wele em pir kêfxweş bûn.
[00:30:28]Woman: Tu xêr hatî, tu bi xêr hatî, ser çava.
[00:30:29]Woman: We keyfa me anî, îftahîye, gerek îna xelê te ji vê rindtir be.
[00:30:32]Host: Înşallah, înşallah... emê car kî din înşallah iyada kin, emê werin.
[00:30:35]Woman: Bi xatirê we, bi xatirê we, bi selametî.
[00:30:36]Host: Em pir kêfxweş bûn, û emê noko vîdyokî xweş çêkin, bi me ra bin, heta toliyê.
[00:30:40]Host: Bi xatirê we, bi me ra bin.
[00:30:42]Woman: Gul e, gul e.
[00:31:15]Host: Erê cemaat, gundo pir xweş e, kîbar e.
[00:31:18]Host: Ê pirsgirêka me gundo, pirsgirêk me piçik heye.
[00:31:21]Host: Gerek rêkê me gundo, meselen neft xareta qîr biba.
[00:31:26]Host: Heger rê jî zift bana, yê pir xweş ba.
[00:31:28]Song Lyrics: Dadbaxçeka girtî ye...
[00:31:31]Song Lyrics: Dergevanê wê xal e...
[00:31:33]Song Lyrics: Ser min da hawarî ye...
[00:31:37]Song Lyrics: Dadbaxçeka girtî ye...
[00:31:40]Song Lyrics: Dergevanê wê xal e...
[00:31:42]Song Lyrics: Ser min da hawarî ye...
[00:31:45]Song Lyrics: Kesek li canê min balî...
[00:31:48]Song Lyrics: Tekîra xwe li sîngê min danî...
[00:31:52]Song Lyrics: Kefen li canê min balî...
[00:31:56]Song Lyrics: Tekîra xwe li sîngê min danî...
[00:32:02]Host: Taben ber me jî mekteb e, bes...
[00:32:06]Host: Magot mekteb girtine.
[00:32:09]Host: Zarok tûne ne, naxwînin, eqle kirine.
[00:32:16]Host: Derî raxistî da xwînin.
[00:32:22]Song Lyrics: Dadbaxçeka girtî ye...
[00:32:25]Song Lyrics: Dergevanê wê xal e...
[00:32:28]Song Lyrics: Ser min da hawarî ye...
[00:32:30]Host: Lê maşallah dinya germeke...
[00:32:35]Host: Em nazanin seata xwe bixin, em nazanin xew kin...
[00:32:39]Host: Lê pir kes soba nakirî ye, yanî sarma tûne.
[00:32:51]Host: Dinya sarma hîn pir çênebûye, ma sarma nayê...
[00:32:55]Song Lyrics: Kesek li canê min balî...
[00:33:00]Host: Baqurban Xwedê bike mazot biha ye... êzing biha ne... ew jî li me xwedê rehmê bike...
[00:33:06]Host: Feqara milet, guneh e.
[00:33:10]Song Lyrics: Kefen li canê min balî...
[00:33:13]Song Lyrics: Çi dî û ne dî...
[00:33:15]Song Lyrics: Ez ê bimrim tu ne xeme...
[00:33:20]Song Lyrics: Ez ê bimrim tu ne xeme...
[00:33:40]Host: Were, were... were Canfîda were... were, were, ta şînokê were.
[00:33:45]Woman: Ez nayêm lo.
[00:33:47]Host: Were, were, were.
[00:34:00]Host: Areyê hevalno li vê derê jî em li mala...
[00:34:04]Host: Mislimê Qermû ne, mala xalo, emê li vê derê ne.
[00:34:08]Host: Ma atqava gundiya jî waha xwar...
[00:34:12]Host: Kemkê noko warê hilweşin, ser pişta xênî, li dûr xwe agî bigrin.
[00:34:16]Host: Noko hevalî me warê lê, maşallah...
[00:34:19]Host: Ê... tabîat jî tabîat e wex...
[00:34:26]Host: Hevalî me war silav ji we ra bigir, ji vî dema no.
[00:34:32]Host: Vê dema no, hewşê me ne.
[00:34:34]Host: Wadiyê hember me jî Gicoy e.
[00:34:36]Host: Maşallah.
[00:34:41]Host: Eh yekî hewş ro jur girtiye.
[00:34:43]Host: Maşallah, maşallah.
[00:34:58]Host: Maşallah.
[00:35:01]Host: Qurban te Xwedê bibe.
[00:35:02]Host: Xelkê hîşta qorta zeytûnê xwe vadedin.
[00:35:06]Host: Xelkê mewsîm daşandin, qorta destvedanê kirin, ê vadedin zeytûnê xwe.
[00:35:11]Host: Ê çilê xwe jî giyî bişewitînin, ê zingê xwe jî peş dekin tînin mal.
[00:35:21]Host: Ê hewşê no ta nîzîk kirin?
[00:35:23]Host: Hewşokî nîzîk kirin... Maqbaz jî dişixule, çuwal hindik mane li pîşî maqbazê.
[00:35:27]Host: Çuwal hindik mane, maqbaz dişixule.
[00:35:35]Host: Maşallah.
[00:35:37]Host: Qey ne boran moran kêle kir o? Wele feqîro.
[00:35:51]Host: Ox, ox...
[00:35:53]Host: Dinya ye.
[00:35:55]Host: Çû miletê me her yek bi welatekî ket.
[00:35:59]Host: Belê gundo pir zehmet e...
[00:36:01]Host: Em hîviya eydê... eyda miletê Helebê da... datin cemaa gund...
[00:36:05]Host: Her kes dihat gundê xwe, eyd û minasebat dihatin gund şên dikirin.
[00:36:09]Host: Înşallah giyê biftilê wekê berê bibe, dîsa giyê biftilin werin welatî xwe.
[00:36:14]Host: Emê eyd û erefat, emê hevdu bibînin.
[00:36:17]Host: Înşallah giyê wekê berê bibe... yo şêweş... î çîçikê av di be... rindî milet va digere...
[00:36:21]Host: A maşallah, ev çi yazmîş kirî?
[00:36:23]Host: Havalî me lê biger...
[00:36:25]Host: Ku avo... çûyî ezbenî?
[00:36:28]Background: Tewekel tû elellah.
[00:36:29]Host: Tewelet elellah, maşallah.
[00:36:33]Host: Neh sed şêst û neh, û sê sed heştê û neh, hicrî ye ne?
[00:36:41]Host: Ew jî hewşka gavanor e.
[00:36:48]Song Lyrics: Li birca Belek...
[00:36:53]Song Lyrics: Li birca xalê min...
[00:36:57]Song Lyrics: Birca Belek...
[00:37:01]Song Lyrics: Birca xalê min...
[00:37:05]Song Lyrics: Li birca Belek...
[00:37:09]Song Lyrics: Birca xalê min...
[00:37:13]Song Lyrics: Birca Belek...
[00:37:16]Song Lyrics: Birca xalê min...
[00:37:22]Song Lyrics: Bi birsiyare...
[00:37:25]Song Lyrics: Bi birsiyare...
[00:37:28]Song Lyrics: Li halê min...
[00:37:33]Song Lyrics: Ji xwedê bibe...
[00:37:36]Song Lyrics: Seza zalim...
[00:37:40]Song Lyrics: Tu nekesî nî...
[00:37:43]Song Lyrics: Ji xwedê bibe...
[00:37:47]Song Lyrics: Li seza zalim...
[00:37:51]Song Lyrics: Tu nekesî nî...
[00:38:06]Host: Areyê hevalno, li vê gundiyo ne, hember me jî vêre dibên Çaqmaqo...
[00:38:10]Host: Elqok min li vê gundiyo ne heye, gundê Çaqmaqo, nêzîk da emê besewirînin...
[00:38:15]Host: Yanî berga me ra namaye, qiçikê jî kê bar Helebê herin.
[00:38:20]Host: Emê werin vî gundî bisewirînin.
[00:38:25]Song Lyrics: Çaqmaq...
[00:38:26]Song Lyrics: Barê min giran e...
[00:38:29]Song Lyrics: Nika mi'd ger e...
[00:38:32]Song Lyrics: Nika mi'd ger e...
[00:38:35]Song Lyrics: Jar ke mîş te...
[00:38:38]Song Lyrics: Hez kir yarê...
[00:38:41]Song Lyrics: Ez gunehme...
[00:38:45]Song Lyrics: Jar ke mîş te...
[00:38:49]Song Lyrics: Hez kir yarê...
[00:38:52]Song Lyrics: Ez gunehme...
[00:38:53]Host: Areyê hevalno li vê derê jî em gihiştin toliya vîdyoya xwe.
[00:38:57]Host: Emê noko bar mal da ren.
[00:38:59]Host: Saeta we xweş...
[00:39:00]Host: Çavîkiya meş dekin, her kesî li me sêr dike, her kesî telîqa me re nivîs kene, taben em telîqê we giya dixwînin...
[00:39:07]Host: Telîqê we pir xweş in û kîbar in.
[00:39:09]Host: Wakî dibê...
[00:39:11]Host: Serkeftin be ji we ra, ji miletê me kurd gişka ra.
[00:39:14]Host: Em îna ber vî me bar mal ne.
[00:39:16]Host: Bi me ra bin, dîsa vîdyokî din xweş kîbar.
[00:39:18]Host: Emê werin nîzîk da axin. Me'ze gotina te hene?
[00:39:21]Woman: Areyê hevalno ez hêvîdarim vîdyo me aceb we di bê, û saeta we giya xweş.
[00:39:25]Woman: Û bîr mekin me ra layk û îştîrakê pê de ne.
[00:39:28]Woman: Û herin cem qenatî Xalê Mehdî...
[00:39:30]Woman: Qenatî Gendozî bera îştîrak kin, û yozmîş kin min taraf Efrîn 366, û saeta we giya xweş.
[00:39:37]Host: Saet xweş Muazzez. De bi me ra bin, vîdyokî din xweş kîbar, saeta we xweş. Bye bye.