Ĥucemala

Transcript from Khalil Sino

Go to Village Site

Transcript Information

Village

Ĥucemala

Source Channel

Khalil Sino

Length

30:00

English Translation

[00:00]Host: Our noble and dear people, this is the 50th episode, the "I came to Afrin" channel.

[00:04]Host: Let's see where we will be guests; with a happy and bright heart, let's enter the village of Hec Cemal (Hajj Jamal).

[00:39]Host: A noble and dear nation, in the episode of the village of Hec Cemal.

[00:43]Host: Let's see where we will be guests, we have come to be guests of the Mihîdîn clan.

[00:47]Host: The Mihîdîn clan are YouTubers, aren't they? They are famous.

[00:50]Host: Let's see where we will be guests, we will proceed to them.

[00:52]Host: Let our uncle give a greeting.

[00:54]Elder: Welcome.

[00:56]Elder: Welcome, upon our heads (you are very welcome).

[01:25]Host: A noble and dear nation, in the episode of Hec Cemal village, let's see where we will be guests.

[01:29]Host: We have come to be guests of the Mihîdîn clan. The Mihîdîn clan are YouTubers, right? They are famous.

[01:34]Host: Let's see where we will be guests, let's go to them. Let our uncle give a greeting.

[01:38]Elder: Welcome.

[01:39]Elder: Welcome, upon our heads.

[01:41]Host: Your name?

[01:42]Elder: Walid Muhammad Hussein.

[01:44]Host: Uncle Walid.

[01:45]Elder: Speak.

[01:46]Host: Uncle Walid, how old are you?

[01:48]Elder: I am born in '56, I am now sixty-eight years old.

[01:52]Host: May God give you a long life, may He give health and happiness.

[01:54]Elder: May you be well, may your hours be happy.

[01:56]Host: I am Khalil from the "I came to Afrin" channel, from the village of Badina, I have come to be a guest in Hec Cemal village.

[02:02]Elder: You are welcome (Upon our heads).

[02:03]Host: We wanted to sit with you, [to hear] something about your nice things, your voice from the past.

[02:08]Elder: Well if I know, or if I don't know it... you are bringing up printed things (recording/media) on us.

[02:11]Host: No harm done.

[02:12]Host: Whatever is in your heart, tell us.

[02:14]Elder: Say it.

[02:15]Host: Now I have entered the village of Hec Cemal.

[02:18]Elder: Yes.

[02:19]Host: Thing... how are the customs and traditions of Hec Cemal?

[02:22]Host: And what is the famous dinner/dish in Hec Cemal village?

[02:25]Host: And generally speak to us about Hec Cemal. Please go ahead.

[02:30]Elder: Regarding social relations, our village, we are all like one household.

[02:35]Elder: If we get up, if we have a trip, if we have a funeral, if we have a sick person, if we have a wedding, if we have mourning... Meaning, there is no sensitivity/conflict between us.

[02:44]Elder: And our village is an old village.

[02:46]Host: It is old?

[02:47]Elder: It is old.

[02:48]Elder: Before this hill, in front of our village there used to be a village, but these little villages were ruined.

[02:53]Host: Yes.

[02:54]Elder: It was down here.

[02:55]Host: Yes.

[02:56]Elder: Maybe that hamlet... the village on the ridge, was eighteen households.

[03:00]Elder: The village behind was just four households.

[03:03]Elder: The village behind was also eighteen households. They were [unintelligible - possibly "transported/moved"], it is ruined.

[03:07]Host: Hec Cemal village was formerly, an attempt on that hill, and afterwards...

[03:11]Elder: No. They weren't on that hill.

[03:12]Host: Afterwards they came here.

[03:13]Elder: Yes.

[03:14]Elder: It seems so.

[03:15]Host: It seems so.

[03:16]Host: Is there a "Dêlîb" (Madman/Place name) in Hec Cemal?

[03:18]Elder: Yes.

[03:18]Host: There is a Dêlîb.

[03:19]Elder: But in recent times... There are no tools/events [like before].

[03:22]Elder: It was a shame, for example... With Dêlîb, Bilxûrê Kitan (Name/Nickname).

[03:26]Elder: Even before him, it was with mallets (wooden beetles).

[03:29]Host: It was with mallets?

[03:30]Elder: With two mallets...

[03:31]Host: Was Dêlev (Dêlîb), Uncle Walid, with mallets?

[03:33]Elder: With two mallets, they called it "Tîng" (the sound of hitting).

[03:35]Host: Oh, I see.

[03:36]Elder: It was "Tîng", it was a long piece of wood.

[03:39]Elder: For example, in the back, they had hollowed out a stump/log, put wood in it, and put a thick wood... the back of the village was short... they had built a roof with wood... under the tree was "Dan" (wheat for pounding).

[03:51]Elder: We would go onto that wood, there was that stone, we would put our hands to it, and beat the bulgur with it.

[03:59]Host: Yes.

[04:00]Elder: Before that, the mallets were handheld. When the "Tîng" (mechanical/lever mallet) was made, we were very happy. We said it was easy/luxury.

[04:07]Elder: You saw the "Tîng" of the day, Dêlîb was made.

[04:09]Host: Dêlîb was made, you were even happier.

[04:11]Elder: And now, you see it ready, put it in its place.

[04:13]Host: Yes.

[04:14]Host: Life was better then.

[04:15]Elder: Well, truthfully, the world gets good, gets nice, but... time passes, and life passes too.

[04:22]Elder: Those before us saw lots of supplies, saw lots of hardship. It was wheat, it was barley, it was comfortable (or ruined?), it was hardship.

[04:30]Elder: Meaning, there was comfort until you say "enough".

[04:32]Elder: The truth is, look, this gets lighter (easier), gets easier, but the worries also increase.

[04:37]Elder: The worries of the past were not like now.

[04:39]Elder: The rich man brought his goods, brought his supplies, if he had his sheep, boiled his molasses, and slept comfortably. That was the life of the past.

[04:47]Host: Like now, there aren't many worries?

[04:49]Elder: Now worries have become many.

[04:50]Elder: Worries... it became easy (technologically), but worries increased.

[04:53]Host: Uncle, in Hec Cemal village... now with us in Badina they say "the Donk (soup/dish) of Badina".

[04:58]Elder: Yes.

[04:59]Host: With you, your famous dinner, if guests came, for example to eat the food of Hec Cemal village, what is it?

[05:06]Elder: By God, now... it is very easy/varied.

[05:09]Host: Yes.

[05:10]Elder: For example, chickens have come, thighs have come, they fry them, fry potatoes, fry eggplants, these things are available before us.

[05:19]Host: Hmm.

[05:20]Elder: The dinner of the past... the one of the past was "Kuta" (beaten wheat with meat).

[05:24]Host: It is Kuta?

[05:25]Elder: When they made sacrifices, during Eid.

[05:27]Host: Yes.

[05:28]Elder: They put the large pot, the pot with meat and more meat, they said "we are making Kuta".

[05:32]Elder: They made Kuta with it.

[05:33]Elder: It was chickpeas, Kuta too, and it was "Dan" (wheat). Wheat.

[05:37]Host: Yes.

[05:38]Elder: It was these things.

[05:39]Elder: And how it was even before that, by God we didn't reach that time, I don't know.

[05:42]Elder: And now... well, there was molasses Doxerma, molasses Ma'mounia, they called it "Asida", these things existed.

[05:49]Host: The dinner things of the past, they were very good things.

[05:51]Elder: But there were no vegetable products. There was no vegetable oil, no vegetable ghee here.

[05:56]Elder: All these things were original (animal/natural) fat/ghee.

[05:58]Host: Yes.

[05:59]Elder: If a house didn't have sheep, another had sheep.

[06:01]Elder: Oh boy, there were dried red peppers.

[06:04]Elder: They boiled the "Daw" (yogurt soda/whey), broke the sun (dried in sun?), put it in the strainer, the bags... it would clarify... they put it on the "Tray of Love".

[06:12]Elder: [Unintelligible - describing preparation], making it according to the standard.

[06:15]Host: Yes.

[06:16]Elder: We ate it, meaning we reached that time.

[06:18]Host: You reached that time?

[06:19]Elder: And they also dried it, in winter with onions, made it with oil, put peppers in it, made a paste/sauce, now...

[06:27]Host: That is all memory.

[06:28]Host: Today everything has become ready-made.

[06:30]Elder: Well look, now everything is... fried potatoes, fried things, look, the dinner now is chickens.

[06:38]Elder: It made the meat of the original chicken disappear/lost.

[06:40]Elder: Indeed.

[06:41]Host: Uncle Walid, I will ask you a question in reverse. In the past, for example, let's say, a stranger came to Hec Cemal village.

[06:49]Host: Before... meaning... things were not like this, the communication back then was a bit less.

[06:55]Host: Would they, for example, slaughter a chicken for him? Did the household slaughter [animals]?

[06:58]Elder: Of course, there were roosters, there were chickens, they slaughtered them when a guest came to them.

[07:02]Host: They slaughtered roosters.

[07:03]Elder: Yes, when I was little I always wanted our guests to come, so they would slaughter chickens or roosters.

[07:08]Host: Good.

[07:09]Host: Uncle Walid.

[07:10]Host: In Hec Cemal village, how many schools are there?

[07:12]Elder: One.

[07:13]Host: One. Is it old or newly built?

[07:15]Elder: It was made "Ecceb" (Strange/Distinct - likely referring to the style or period).

[07:16]Host: They took/built it "Ecceb".

[07:17]Elder: Yes.

[07:18]Host: And the cemeteries of Hec Cemal village, how many are there?

[07:20]Elder: There was one.

[07:21]Host: There was one?

[07:22]Elder: That one was also old.

[07:23]Elder: It exists.

[07:24]Host: It exists like that.

[07:25]Elder: Yes.

[07:26]Host: Let's come to Hec Cemal village, there is one school and one cemetery. Are there water wells in Hec Cemal village?

[07:32]Elder: One well and it is in the plain, near the Merx (Juniper/Tree or place name).

[07:35]Host: Down below the nose (hill/promontory).

[07:36]Elder: Yes, and the well is ancient, no one knows who made it, and who dug it, no one knows the history of the village.

[07:44]Elder: They called it the Well of the Habils.

[07:46]Host: Our village... the bells of the village sheep... the [unintelligible - specific term] of the village...

[07:51]Elder: Yeah.

[07:52]Elder: That, even the "Ayn Toyniya" (spring name?), before they used to [unintelligible verb] the spout... the whole crowd/burden was on this well.

[07:58]Host: The villages around this well, those villages around Hec Cemal, used to come and take water from here.

[08:04]Host: They came all... they took it for drinking...

[08:06]Elder: Oh yes, yes, before there were tin cans.

[08:08]Elder: When they slaughtered a sacrifice, for example black sheep [unintelligible], they made [containers] for the village, they called them "Kûn" (waterskins).

[08:16]Elder: They came and carried water with waterskins.

[08:18]Host: From here, now with... in all the villages they went to bring water from the wells, they brought it in tins, even before tins...

[08:23]Elder: It was with waterskins.

[08:24]Host: And the waterskin, itself from the hide of...

[08:26]Elder: It is black sheep.

[08:27]Elder: From the hide of black sheep they made waterskins, they came and carried water with it.

[08:31]Host: Bless your hours Uncle Walid, you gave it time, do you have any words to say to us?

[08:36]Elder: Our command... [is] the command of the Lord of the Worlds, we have no command.

[08:39]Elder: Wishing happiness to the whole nation, happy hours to all.

[08:42]Elder: This kindness you have for us, [unintelligible], you are all helping us too.

[08:46]Elder: Happy hours to you all, may God Almighty not give you distress.

[08:50]Host: May God be pleased with you, may God give a long life.

[08:52]Host: Everyone watching us, please send greetings here.

[08:55]Elder: My greetings and respect and salutations are to everyone, far and near.

[08:58]Host: And if there are faults/shortcomings with us, forgive [us].

[08:59]Elder: By God, we don't see faults in each other, we are a load for each other (we support each other).

[09:02]Host: We are guests of Hec Cemal village.

[09:04]Elder: Upon my head (Welcome).

[09:05]Host: This small gift, accept it from us, from the "I came to Afrin" channel.

[09:09]Host: Our love for you is great, you are our elders.

[09:11]Host: He who has no elder, let him get an elder for himself, by God's truth.

[09:15]Elder: You are free/welcome.

[09:16]Host: No, by God, Uncle Walid.

[09:17]Elder: Does the gift bring much value/price? (Joking)

[09:19]Host: Bless you. May God be pleased with you Uncle Walid.

[09:21]Elder: You commanded, you [unintelligible], you said you'd make the voice short.

[09:23]Host: May God grant you success, God the Lord of the Worlds.

[09:25]Host: As he said, may He elevate your work, and happy hours to this nation, the elevation of this work is behind (supported by) our nation.

[09:33]Host: Happy hours to all, may God be pleased with you.

[09:34]Host: Bless you uncle.

[09:42]Host: Hello.

[09:43]Guests: Welcome.

[09:44]Host: May God keep you safe. Hello.

[09:45]Guest (Canî): Greetings, welcome.

[09:46]Host: I am Khalil from the "I came to Afrin" channel, from Badina village, here as a guest in Hec Cemal village.

[09:52]Guest (Dilşan): You are welcome (Upon our heads).

[09:53]Host: May your head be safe, you are a YouTuber family?

[09:55]Guest (Canî): Yes, at your service.

[09:56]Host: Today let's make a nice and noble interview.

[09:58]Guest (Dilşan): Welcome.

[09:59]Host: Your name?

[10:00]Guest (Dilşan): Dilşan.

[10:00]Host: We put the fourteenth year, like this... no... ten, ten years of YouTube.

[10:03]Guest 1: It is the fourteenth year.

[10:05]Host: That is the fourteenth year, YouTuber... he enjoys it.

[10:09]Host: Auntie, in the beginning, when you... started YouTube, friend, who encouraged you?

[10:16]Host: Who, as they say, gave you support? Who backed you? Supported you... of course.

[10:23]Guest 2: The first one was Hamid... my nephew.

[10:26]Guest 2: He told us a lot, like "Come on, make it, make it," really, it was something very tiring, I mean very tiring.

[10:32]Guest 2: My son, Muhyiddin, had a lot of desire for the mobile phone, he was entitled/obsessed.

[10:38]Guest 2: And my nephew [niece], Ayşe, she also, as they say, they all do the same thing.

[10:43]Guest 2: And my brother too, they all went, I mean... with their devices, as they say, with their televisions, they all shouted out for us, they all supported us.

[10:53]Guest 2: I mean, until now, they all helped us.

[10:55]Host: In the beginning when you opened the channel, the people who supported you were Hamid and your sister?

[11:01]Guest 2: It was Ayşe, yes.

[11:02]Host: Welcome, greetings and regards go out to them.

[11:04]Guest 2: Thanks to you as well.

[11:05]Host: And it is a very nice thing.

[11:06]Guest 2: And until now, until now... I mean whatever video we upload, until now [they support].

[11:08]Host: They are behind you [supporting you].

[11:09]Host: The YouTube goal, your channel ah... Muhyiddin, on the YouTube channel, how many subscribers do you have?

[11:17]Guest 1: Around sixty-five, seventy.

[11:19]Host: Around seventy-five [sic]. That's good, that's grand.

[11:22]Host: Your goal on YouTube, what do you do? What content do you present?

[11:26]Guest 2: By God, ours is purely daily routine.

[11:28]Host: Daily logs.

[11:29]Guest 2: They are daily logs. For example, if we go out somewhere, purely... I mean, like right now, there weren't many [resources] with it.

[11:36]Host: Now it's much more.

[11:37]Guest 2: We go to weddings for example, we film clips. People in Europe, the village... for example, the one who sees their village, enjoys it.

[11:46]Guest 2: We would go to weddings, we filmed the weddings, people enjoyed it.

[11:50]Guest 2: Look, without [exceptions], wherever we went, as they say, wherever we went, our camera was with us, honestly.

[11:55]Host: During the difficult times of filming... You, Janti [Can], you talk a lot.

[12:02]Host: Yes, I watched your channel a lot, I [watched] the videos one by one... until the end, I watched many comments too, you are talkative.

[12:11]Host: I mean your presence, your personality on camera, is very strong.

[12:15]Guest 1: Thank you.

[12:16]Host: Even your mother loves you [for it].

[12:18]Host: I mean, I wish for your mother to hug you, to kiss you.

[12:22]Guest 2: I do hug him, I do kiss him.

[12:23]Guest 1: May I be your sacrifice [I love you].

[12:25]Guest 2: May I be your sacrifice too.

[12:26]Host: Mashallah, may God not separate you from each other.

[12:28]Guest 1: [May God] not take you from us, and keep him [the host] for you.

[12:31]Host: Truly, you are accepted and pleasing, on the screen, as they say, you have acceptance.

[12:36]Guest 1: I thank you, thanks.

[12:37]Host: You aren't shy, you aren't afraid, you are very good.

[12:40]Host: I mean, you are a free/relaxed person on screen.

[12:43]Guest 1: Yes, yes.

[12:44]Host: This is a very good thing. Mashallah.

[12:47]Guest 1: Praise be to God, thanks.

[12:48]Host: That is love [popularity], of course.

[12:50]Host: Of course.

[12:51]Host: Their goal is daily logs. Their content, they present daily logs in it.

[12:55]Host: A nice and grand thing. A natural thing. In your daily logs...

[12:59]Guest 2: Now for example, during the time of olives and such... originally at first when we went to the olives, of course there wasn't the sorrow of the trees.

[13:07]Guest 2: Face to face, for example, we went, we were going to the olive trees, that Abu Janti [Father] would turn his hour/time to help me.

[13:13]Guest 2: Now it has become something very tiring for him, too much.

[13:15]Guest 2: He used to support us, giving work attempts in it, giving stories, singing songs as we went.

[13:22]Guest 2: And now, without [him], we helped [ourselves].

[13:24]Guest 1: I mean, our place/content is daily, basically.

[13:26]Guest 1: Like whatever work we did, we got up in the morning, until for example, lunch, eating, dinner, whatever work we do, whatever housework we do for example...

[13:36]Guest 1: With everything, how our day passes.

[13:39]Host: Is our camera always with us at home?

[13:41]Guest 1: Our camera is always in our hands.

[13:43]Host: Janti, in this regard, you harass your mother a lot.

[13:47]Guest 1: Yes, I watched their channel a lot, I [saw] videos... I came from one, until the end, [expecting] to see many negative comments, I didn't see any, thanks be to God.

[13:57]Guest 1: That is love [from the fans], of course.

[13:59]Host: Their goal is daily logs, their content presents daily logs, a nice and grand thing.

[14:04]Host: A natural thing. In the daily logs...

[14:06]Guest 2: Now for example, during the time of olives and such...

[14:08]Host: When you go down to film. When you start to film the daily logs.

[14:13]Host: Do you prepare something beforehand, do you think about it, do you set a plan, do you set a program by yourself?

[14:20]Guest 1: Maybe for example, if we are at home, beforehand briefly we think, let's go make a video, for example.

[14:25]Guest 1: I mean our video falls under daily logs.

[14:27]Guest 1: For example, let's say, for example... today we get up, we have to film outside for example.

[14:31]Guest 1: We get up for example, [have] a coffee... we get up in the morning and drink it, eat our bread, we film.

[14:38]Guest 1: Who eats by themselves? We get up and we film ourselves [our state].

[14:42]Guest 1: Such things, I mean...

[14:44]Guest 1: I mean...

[14:44]Guest 1: That is the stage [we are at] together.

[14:46]Host: When you also upload daily logs, upload a video, do you think about it beforehand?

[14:50]Host: Like, "what video should I upload today?"

[14:53]Guest 1: For example, whatever work you do, like a village road, or on the ground... you went and made tea there.

[14:58]Guest 1: You went, afterwards...

[15:00]Guest 2: And honestly it's comfortable, I don't pretend/make things up, and outside is very differently comfortable.

[15:06]Host: Strange.

[15:06]Guest 2: You film us, while our pain/wound, we drag/place our legs like this.

[15:11]Guest 2: [Unclear], I mean sometimes [he] pushes it, I say.

[15:13]Guest 2: No wait, we don't care much about the disability like pushing on things outside, not like that.

[15:18]Host: Aunt Dilşan...

[15:18]Guest 2: Dear.

[15:19]Host: May God bring it, may it not bring [illness], may it be well, may there be recovery, after a while.

[15:25]Guest 2: God... as they say, I mean doctors with their desire, their equipment, came willingly as they say.

[15:30]Guest 2: It was good.

[15:31]Guest 2: Still slightly we felt it [improvement].

[15:34]Guest 2: And it wasn't that, it was an event/accident. We didn't feel it until the time as they say, the shame/disability struck us.

[15:39]Guest 2: Then after the birth, something happened.

[15:42]Guest 2: I mean is there a solution?

[15:43]Guest 2: No.

[15:44]Guest 2: It has passed.

[15:45]Host: But it passed, when things pass too...

[15:47]Guest 2: And it was like that. God... [unclear blessing], may God be pleased with you.

[15:50]Host: God from... [you are welcome/on my head and eyes].

[15:51]Guest 1: Sir/My dear.

[15:51]Host: Aunt Dilşan, [you are] heart and soul.

[15:54]Host: Janti?

[15:54]Guest 1: Muhyiddin.

[15:55]Host: Janti [nickname] strictly, but...

[15:56]Guest 1: Yes.

[15:57]Host: Janti.

[15:57]Host: But he opened the channel under the name Muhyiddin.

[15:59]Guest 2: That was the rightful name, honestly.

[16:01]Guest 2: And special things, he should also enjoy it, I mean it's under his name.

[16:05]Guest 2: It is a nice thing.

[16:06]Guest 2: Yes.

[16:07]Guest 2: It was under his name. Now since morning we [call him] Janti, Zehucan came out well, the channel is Muhyiddin's.

[16:13]Guest 1: Yes, that's right, the channel... the channel name is Muhyiddin.

[16:15]Guest 2: But it is Muhyiddin's. But, my meaning is let the care be for him.

[16:19]Guest 1: God protect and yes, ... weddings everything joyful, we will not be far from it, we will come.

[16:24]Host: God willing, God willing.

[16:25]Guest 2: God willing, may God be pleased with you too, may God give you health.

[16:28]Host: How old is Muhyiddin?

[16:29]Guest 1: Seventeen, seventeen.

[16:31]Host: Around seventeen.

[16:32]Host: May God give him a long life.

[16:33]Guest 2: It is so.

[16:34]Guest 1: Praise be to God.

[16:35]Guest 1: How is your work?

[16:37]Guest 1: Praise be to God, work is duty, how is your uncle/situation?

[16:38]Host: Praise be to God, how is your health? Are you comfortable? Are you happy?

[16:41]Guest 1: I am comfortable, it's good, [unclear], our work is happy.

[16:45]Host: Praise be to God, thanks to God.

[16:46]Host: Will you send a greeting to anyone? Will you send greetings and goodness to anyone?

[16:49]Guest 1: I will send greetings...

[16:51]Guest 1: I greet your uncle very openly I go.

[16:55]Guest 1: Your greetings are also welcome [on head and eyes].

[16:57]Host: Aunt Dilşan, now in your content, let's return to the content, since you are YouTubers, in the village of Hijamala.

[17:07]Host: In this place, you gave your phone... we will do challenges, and we will do pranks.

[17:12]Host: This is also something, I looked into the comments of course, something I want.

[17:16]Guest 2: You want.

[17:17]Guest 2: Let's see them put something for us.

[17:18]Host: I...

[17:18]Guest 2: Let it be, and now challenges and we made a lot [of videos], [on] Janti and Muhyiddin's phone.

[17:25]Guest 2: And I want [videos] on my phone and Abu Janti [Father], Abu Janti is also someone with a cold/serious nature honestly.

[17:33]Guest 2: I mean mockery and such, he is serious.

[17:35]Host: He is serious.

[17:36]Guest 2: Yes.

[17:36]Guest 2: I mean if you make fun, or this thing isn't there, you don't do this, you don't do that Janti, he made a prank on us, in the city [unclear].

[17:44]Guest 1: Hey, don't interfere.

[17:45]Guest 2: I mean it's not proper, it's not there, we don't do where/how.

[17:47]Guest 2: Yes.

[17:48]Guest 2: Pranks on Abu Janti don't work.

[17:50]Host: Pranks...

[17:51]Guest 1: And challenges, when it happens/goes down, [unclear], for example when they enter challenges.

[17:57]Guest 1: For example, they fall into four [unclear], they fall into [unclear], for example their audience...

[18:03]Guest 1: Understand making their channel [unclear], outside was, or their fault, me and my mother are [in it].

[18:08]Host: And in pranks, for example...

[18:10]Guest 1: We made [a prank] on our pocket/money, our pocket's life, [unclear]...

[18:14]Guest 1: Whether you say it or don't say it... like sometimes uh, I do it, [unclear].

[18:19]Guest 1: No wait, we don't care much about the disability, putting it on outside things, not that.

[18:24]Host: When you do a prank on Abu Janti, aren't you afraid?

[18:27]Guest 1: My father is short-tempered.

[18:29]Guest 1: [Unclear], I am not afraid, he is short-tempered.

[18:31]Guest 2: And many people, going too much, saying for example, don't do this, go around, for example Afrin, or Aleppo, or...

[18:38]Guest 2: Villages, or scenery, or shopkeepers [unclear] reach themselves, for example, shops, outside stores.

[18:44]Guest 2: Now, my goal is all these things.

[18:46]Host: And say it again, I promise the people with God's permission, I mean...

[18:49]Host: But if the work isn't there for example, I mean I will solve/handle it, I will continue, I will go out, and until this minute again, I mean shops too.

[18:58]Guest 2: And weddings too, and [unclear] Afrin too, and villages too, if it falls in our hands, we will film.

[19:05]Host: Like it is in your phone, in your content, YouTuber... I see all your comments, I read them, I studied them.

[19:12]Host: Challenges were also requested from you, and let us do that.

[19:15]Guest 1: They said enter challenges, [unclear].

[19:17]Host: Don't do [unclear] this time, I will do it for you.

[19:20]Guest 1: God willing.

[19:21]Guest 1: God willing.

[19:22]Host: Aunt Dilşan, let's now turn to questions, a little bit, now every village we pass, we will ask.

[19:30]Host: Nostalgia... village of [unclear]... between... between Hijamala and later [current place], is there nostalgia or not?

[19:37]Host: There is.

[19:37]Guest 2: There is.

[19:38]Host: You married [unclear] afterwards.

[19:41]Host: No.

[19:41]Guest 2: Aunt Dilşan, are you yourself from Hijamala or?

[19:43]Guest 2: No, she is from Ma'sarka.

[19:44]Guest 1: Ma'sarka, no there is a village [unclear].

[19:47]Guest 2: Ma'sarka.

[19:47]Host: And from here too [unclear], from here too later they got married.

[19:50]Host: They got married. Meaning nostalgia, between the village of Hijamala and later exists.

[19:55]Guest 2: As he told us, we asked you, nostalgia also exists.

[19:58]Host: When Abu Janti, your destiny was here... tell us a little about that.

[20:00]Host: There might be shortcomings, please forgive us, thank you.

[20:04]Host: Regarding the home of the Khofeke channel, the Khofeke channel is a channel for all of us.

[20:09]Host: I hope you subscribe, write comments for it, and don't forget the likes.

[20:13]Host: Mother, you said "I want to say something."

[20:15]Mother: Yes, specifically, discussing our channel, in the comments I see [people saying] that you discriminate.

[20:20]Mother: Now everyone knows, sometimes we don't see discrimination as fitting for us, God forbid.

[20:25]Mother: Especially if a child of ours were disabled, would discrimination be fitting for us?

[20:29]Mother: Meaning Mahdin is not at the level where he can do a job or something like that.

[20:33]Mother: It's just me and him [Janti] left, we give our soul and do everything.

[20:36]Mother: They say "Ha, you discriminate, you favor Janti over the other."

[20:40]Mother: Now on the road, outside, filming, it's me and him.

[20:43]Host: Meaning who drives? Just because he drives, does he get a share?

[20:46]Host: Janti drives the car.

[20:47]Mother: He also shoots the video.

[20:49]Host: And the filming... and some pay a lot of attention to him, just filming and some of them learn...

[20:53]Mother: It is me and him.

[20:54]Host: It is a very nice thing, continue, keep going, don't listen to gossip.

[20:58]Host: Your people love you, comments are seen, yes.

[21:01]Mother: We are pleased, God give you good health too, give them all too.

[21:05]Mother: And always the villagers and everyone, without means.

[21:08]Mother: Of course our means are nothing compared to others, thanks to God.

[21:11]Host: Yes, but a human, however little it is, but when you start from zero...

[21:15]Host: You feel it is a very big thing.

[21:16]Mother: Well, it is from zero, and we are according to our nature.

[21:19]Mother: Meaning like if you are mute/isolated you will never come out, what sense is there in that.

[21:22]Mother: We are according to our nature.

[21:24]Host: And my age too, wait, have you guessed how old I am?

[21:27]Mother: My age is fifty.

[21:28]Host: Fifty, God lengthen your life.

[21:30]Mother: Born in 74, 74 is fifty, in 2024 my age is fifty.

[21:33]Host: It is fifty.

[21:34]Host: Once, did you ever, in your channel, imagine other people's ideas to do like this, did you take ideas or not?

[21:41]Mother: Of course.

[21:41]Host: We took, we took.

[21:43]Host: Ideas, some become...

[21:45]Mother: Now for example in comments they say Janti do this.

[21:48]Host: Yes.

[21:49]Mother: Or in comments, they think/suggest for example do a video tomorrow like this.

[21:53]Host: Yes.

[21:54]Mother: Meaning yes, for example such villager, meaning yes... meaning hey God, whatever it is, of course we do it.

[21:58]Mother: Or we ourselves don't know, but when people think/suggest we know.

[22:01]Host: Still ideas remain, some are from comments.

[22:03]Mother: Of course we take from the people.

[22:04]Host: You take from the people.

[22:05]Janti: Now for example, mine, my self desired dinner on that villager, I do the dinner.

[22:09]Host: Yes.

[22:10]Janti: Now for example today we, for example demand... it comes to my mind for example someone make Kabsa.

[22:14]Janti: We for example it comes to my mind, yes, whatever you do life you do, we for example stand up.

[22:18]Janti: For example we wanted, put it in the gut and make it.

[22:20]Janti: I do, we do inside our things whatever thing we got and that we made, we filmed, we downloaded to the page.

[22:24]Host: Meaning a natural transfer like you say, a live transfer, spontaneity, that thing of spontaneity.

[22:28]Janti: Yes exactly that spontaneity.

[22:30]Host: Or we saw a nice thing, group.

[22:31]Host: Finishing the Kabsa, the other Kabsa was very good, shape of the villager you say with a desire.

[22:36]Host: And the day of the Sormê... Sormê Silkê [stuffed tripe with chard] you made.

[22:40]Mother: Ah.

[22:41]Host: What did I do today, you sent colors/kinds, Amin ate and his mouth was torn/burned.

[22:45]Janti: Yes to your health.

[22:47]Host: You Janti, you relax.

[22:48]Mother: Ah.

[22:49]Host: Sormê Silkê, put something for us on the word.

[22:53]Mother: Sormê Silkê now, garlic and things were now tested.

[22:58]Mother: I know going too leaves of the villager things nice let me try on the line.

[23:02]Mother: I looked leaves of villager are wide and good, I said well my Sormê came out good.

[23:06]Mother: I cut them, I made them, I saw Janti and his father also very much liked them.

[23:10]Host: Are they good?

[23:10]Janti: They are very good, softened, now we also like for example.

[23:13]Host: Yes.

[23:14]Host: Here maybe create a mixed story, additional information.

[23:17]Host: Eat Sormê Silkê, a human who has lifted the uvula...

[23:20]Host: Sormê Silkê are very good for that.

[23:22]Mother: Yes man who?

[23:22]Host: You lifted, if a human has lifted the uvula, Sormê Silkê are very good for that.

[23:26]Mother: I know brick and rural you bring.

[23:27]Host: Yes.

[23:27]Host: Because it is like a cold thing, however much you boil and that heat be cold.

[23:32]Host: It is true.

[23:33]Host: Now our question finished, no more some your word, question from us impose, what group is there we can say to their viewers?

[23:41]Janti: God bring success to your channel too, and be a shared event and God willing you succeed.

[23:46]Janti: And God willing become good like that too.

[23:49]Janti: And God be with all YouTubers, all nation, for example if they succeed...

[23:54]Janti: And become very high.

[23:56]Janti: And God not make anyone poor, give sickness, because thoughts too are not easy of course, it is a very hard job.

[24:02]Host: God patience... we closed our eyes before everything we like we make YouTube videos.

[24:06]Janti: Yes, no more we see the world, we did not.

[24:08]Host: Ears stayed to us, that finished, you will make.

[24:10]Mother: Finished, no more just some challenges make, don't call us, on their heads make challenges.

[24:14]Host: Just don't make talk on my head.

[24:15]Host: No no.

[24:16]Mother: I also don't like, I also don't like, but I am tired of it.

[24:19]Host: Meaning sometimes when aunt and Janti made, against my pleasure I looked.

[24:23]Mother: Ah.

[24:24]Host: My eyes filled with tears, tears did not come I pull.

[24:26]Host: I paid attention to you, I didn't go finished, because if I felt, if I be ashamed.

[24:30]Mother: Pain well we don't have malice.

[24:31]Host: Of course crying is not shame, human burning pain with everyone exists.

[24:35]Mother: Everyone in yes.

[24:35]Host: Folks two moments before we now finish with you, we go.

[24:38]Host: I want something to you about, in your life passed and you have not forgotten until now.

[24:44]Mother: It comes to my mind many said...

[24:45]Host: Yes.

[24:46]Janti: Let me say.

[24:47]Mother: Speak.

[24:53]Host: You can't, room don't force.

[24:55]Host: Something now passed and...

[24:57]Mother: Passed... I...

[24:59]Mother: Frankly oh.

[25:00]Host: Frankly of course.

[25:01]Mother: Meaning when we were in forced [exile?], I... like you married and brought kids and property joy and joy, and until now boiling in my heart...

[25:10]Mother: That one too now in Germany.

[25:12]Host: You gave one Friday.

[25:13]Mother: All gave one Friday.

[25:14]Mother: Yes.

[25:15]Host: God willing God give seeing of the villager too to you too so I see.

[25:18]Host: It is very good.

[25:19]Mother: Amen oh Lord, of all before reaches, still little bring his night is much better.

[25:25]Mother: The other night.

[25:26]Host: Until now how much dreams I see, I see him, my crime he doesn't come to sight.

[25:30]Mother: [Crying]

[25:36]Host: Don't look at our flaw, and we who say we opened a pain sore on you.

[25:40]Mother: Yes but my head, God willing bring success to your channel too.

[25:43]Host: Good health.

[25:44]Mother: God willing.

[25:44]Mother: You be comfortable, you see suffering, and God willing yours, yours not leave place.

[25:49]Host: God willing.

[25:50]Mother: Amen oh Lord.

[25:50]Host: Janti, my hour you, your word end with remember...

[25:53]Janti: Well, be goodbye all be pleased, and good health to you, and of course a video very nice, and your episode also very nice.

[26:00]Janti: And God willing your transfer too, with God's permission, all be together, we together also go out, we together also shake gathering, acquaintance also there happen.

[26:08]Host: God willing.

[26:09]Janti: And I want continuation happen, yes.

[26:11]Host: God willing all who look at us come, and God willing be yet things in surprises forward from this better.

[26:16]Janti: God willing, God willing, with safety.

[26:17]Host: Mahdin brother, who me before I go, you want to do some words, do some comment.

[26:21]Mahdin: Gods good health to you, God be pleased with you.

[26:23]Host: Yes health.

[26:23]Host: Janti good health to you, God be pleased with you.

[26:25]Host: You forgive our flaws too, art of hosting of villager Hajj home and by self of Hajj home...

[26:30]Host: They did not make shortcoming for us, and God willing until we laugh we will be happy with each other.

[26:33]Mother: Greetings, welcome.

[26:35]Host: Good health to you.

[26:35]Mother: Well you didn't do good, you didn't eat your Sormê, you went.

[26:38]Host: But, but Sormê remained boiling, that fell also remained, until now cold like not boiled also remained, not boiled.

[26:44]Mother: May your hand be healthy, God be pleased with you.

[26:46]Host: Good health, God be pleased with you too, and welcome.

[26:48]Mother: Always guest don't remain dear and sweet don't have.

[26:51]Mother: Channel of course, yes we came to Afrin.

[26:54]Mother: I came to Afrin.

[26:54]Host: I came to Afrin, yes.

[26:55]Mother: Yes.

[26:55]Mother: We confused.

[26:57]Host: Soul oh.

[26:57]Mother: Yes, you don't go our visit, welcome, from the camps too.

[27:01]Mother: And everyone like you wants come to us visit, our house is open.

[27:04]Mother: Still we open from camps, welcome.

[27:06]Host: Well good health to you, best reception, and God be pleased with you.

[27:09]Host: And we wanted, meaning before wanted, we pass by you.

[27:13]Mother: Of course, not with transport, not came but transport...

[27:15]Host: Yes was good no?

[27:16]Mother: But went collective was.

[27:17]Host: Yes.

[27:18]Host: God willing, God willing God...

[27:20][Music Playing]

[30:00][Music]

Transkrîpta bi Kurmancî

[00:00]Host: Gelê me yê kîbar û delal, hewa xelqê pêncî ye, qenata "Hatim Efrîn".

[00:04]Host: Kanê emê li ku mêvan bin, bi dilekî xweş û geş, em derbasî gundê Hec Cemala bin.

[00:39]Host: Milletekî kîbar û delal, li xelqa gundê Hec Cemala.

[00:43]Host: Kanê emê li ku mêvan bin, em hatin mêvandariya êla Mihîdîn.

[00:47]Host: Êla Mihîdîn Youtuber in, ne? Me'rûf in.

[00:50]Host: Kanê emê li ku mêvan bin, emê derbasî cem bin.

[00:52]Host: E apê me noşkirin bidin.

[00:54]Elder: Ahlen we sehlen.

[00:56]Elder: Ahlen we sehlen, ser serê me.

[01:25]Host: Milletekî kîbar û delal, li xelqa gundê Hec Cemala, kanê emê li ku mêvan bin.

[01:29]Host: Em hatin mêvandariya êla Mihîdîn. Êla Mihîdîn Youtuber in ne? Me'rûf in.

[01:34]Host: Kanê emê li ku mêvan bin, emê derbasî cem bin. Apê me noşkirin bidin.

[01:38]Elder: Ahlen we sehlen.

[01:39]Elder: Ahlen we sehlen, ser serê me.

[01:41]Host: Navî te?

[01:42]Elder: Welîd Mihemed Hisên.

[01:44]Host: Xalê Welîd.

[01:45]Elder: Bêje.

[01:46]Host: Xalê Welîd, tu çend salî ye?

[01:48]Elder: Ez tewlîdê pêncî û şeşan me, ez niha şêst û heyşt im me.

[01:52]Host: Xwedê emrekî dirêj bide, sihet û xweşiyê bide.

[01:54]Elder: Te sag bin, saetê we xweş.

[01:56]Host: Ez Xelîl ji qenata "Hatim Efrîn", ji gundî Badîna, ez hatim mêvandariya gundê Hec Cemala me.

[02:02]Elder: Ser serê me.

[02:03]Host: Me xwest em biterra rûnên, tiştekî li ser tiştê te yê xweş, dengê te yê berê.

[02:08]Elder: Ija ez zanim, ija nizanim wî, tu tiştê çap tînî li bosta me.

[02:11]Host: Zerer nake.

[02:12]Host: Tiştê di dilê te de heye, ji me ra vebêje.

[02:14]Elder: Bêje.

[02:15]Host: Niha ez derbasî gundê Hec Cemala bûm.

[02:18]Elder: Belê.

[02:19]Host: Tişt... edet û teqalîdê Hec Cemala çawa ne?

[02:22]Host: Û şîva di gundê Hec Cemala de meşhûr çiye?

[02:25]Host: Û li ser Hec Cemala bi şiklekî giştî ji me ra deng ke. Kerem ke.

[02:30]Elder: Bi nisbet li eleqatê îctîmaîye, gundê me, em giş wekî malekê ne.

[02:35]Elder: Em rabin, sefereke me hebe, miriyek me hebe, nexweşek me hebe, daweteke me hebe, şînek me hebe... Yanî tu hesasiyet mabeyna me da tunne ye.

[02:44]Elder: Gundê me jî gundekî kevn e.

[02:46]Host: Kevn e?

[02:47]Elder: Kevn e.

[02:48]Elder: Berê va tilî, pêşiya gundê me hîj divê gund bûn, bes ev gundol wêran bûn.

[02:53]Host: Erê.

[02:54]Elder: Li ber ê li vir bû.

[02:55]Host: Erê.

[02:56]Elder: Dibe ew gundol... gundê sirt, hejdeh mal bûn.

[03:00]Elder: Gundê paşî jî nûr çar mal bûn.

[03:03]Elder: Gundê paşî jî hejdeh mal bûn. Seyê neqloşîn bûn xirabe ye.

[03:07]Host: Gundê Hec Cemala berê, hewldana li ser wî tilî bî, paşê ra...

[03:11]Elder: Na. Ne li wî tilî bûn.

[03:12]Host: Paşê ra hatin vir.

[03:13]Elder: Erê.

[03:14]Elder: Wa dibîn.

[03:15]Host: Wa dibîn.

[03:16]Host: Di Hec Cemala da Dêlîb heye?

[03:18]Elder: Erê.

[03:18]Host: Heye Dêlîb.

[03:19]Elder: Lê wexta nîga... Alet û hedîs tüne.

[03:22]Elder: Eybû mesel bide wîn... Bi delîbe, Bilxûrê Kitan.

[03:26]Elder: Hîn berê wî jî bi toxmaxa bûn.

[03:29]Host: Toxmaxa bî?

[03:30]Elder: Bi du toxmaxa ra...

[03:31]Host: Dêlev xalê Welîd bi toxmaxa bî?

[03:33]Elder: Bi du toxmaxa ra digotin Tîng.

[03:35]Host: Êwa.

[03:36]Elder: Tîng e bî, darekî dirêj bû.

[03:39]Elder: Eybû mesela di paşiyê re qûrtiyek qulkirî bûn, dar kiribûnê, û darekî qalind dîna bûn, paşiyê gundî kurt bî, li hafê jî ban bidar xistibûn, bin darê dan bî.

[03:51]Elder: Em diçûn ser wî darî, hew kevirê ra dibî, ma destê xwe didayê, û pê bilxûr dikutan.

[03:59]Host: Belê.

[04:00]Elder: Berê wî jî toxmax bi desta bûn. Wextê Tîng çêbû, me pirr kêf kir. Me gû qûlayî ye.

[04:07]Elder: Ditî Tîngê rojê Dêlîb çêbû.

[04:09]Host: Dêlîb çêbû, wa hîn kêf kir.

[04:11]Elder: Noka jî hazir dîtî ra dayne ciyê.

[04:13]Host: Belê.

[04:14]Host: Heyat hîn xweş bî.

[04:15]Elder: Lew heqî dere, dinya rind dibe, xweş dibe, işta... wext darê, emr jî darê.

[04:22]Elder: Êt berê me, ey zad pirr dîtin, cefo pirr dîtin, tima qumr bî, ce bî, reht bîn bî, cefo bî.

[04:30]Elder: Yanî rehet bîn heta tu dibê bes.

[04:32]Elder: Ê heqî dere, işta ev sivik dibe, sivik dibe, bes qesewat jî pirr dibin.

[04:37]Elder: Qesewatên berê ne wekî noka bûn.

[04:39]Elder: Ê zengîn malê xwe dianî, zexîra xwe dianî, pezê xwe heba, dimsê xwe dikelandin, rehet radiza. Hef bî heyata berê.

[04:47]Host: Wekî noka qesewat pirr tüne?

[04:49]Elder: Noka jî qesewat pirr bî ye.

[04:50]Elder: Qesewat... qûlayî bî lê qesewat pirr bûn.

[04:53]Host: Xalê gundê Hec Cemala, niha cem me ba'dîna dibên donkê ba'dîna.

[04:58]Elder: E.

[04:59]Host: Cem we, şîva we meşhûr, geze hatin, mesela ekla gundê Hec Cemala bixwin, çiye?

[05:06]Elder: Wallahî noka... pirr qûlayî ye.

[05:09]Host: Erê.

[05:10]Elder: Meselen, ferûc hatine, fexad hatine, diqelînin, patata diqelînin, bacana reş diqelînin, va tiştina berra hene.

[05:19]Host: Hmm.

[05:20]Elder: Şîva di berê... ê di berê jî, kuta bî.

[05:24]Host: Kuta ye?

[05:25]Elder: Hîn qurban dikirin, îda.

[05:27]Host: Erê.

[05:28]Elder: Qûpil danîn, qûpil goşt bi goşt va, digûn 'em manê kutaviye'.

[05:32]Elder: Pê kuta dikirin.

[05:33]Elder: Nûk bûn, kuta jî, û dan bûn. Genim.

[05:37]Host: Erê.

[05:38]Elder: Va tiştina bûn.

[05:39]Elder: De hîn berê wî jî çawa bî, wallahî em negihîştinê ez nizanim.

[05:42]Elder: De noka jî, law doxermê dimis hebûn, me'mûniyê dimis hebûn, digotin esîde, ev tişta hebûn.

[05:49]Host: Tiştê şîva di berê, pirr tiştê xweş bûn.

[05:51]Elder: Bes tiştê nebatî tüne bûn. Zeytê nebatî tüne bûn, rûnê nebatî li vir tüne bûn.

[05:56]Elder: Ev tiştana giş rûnê eslî bûn.

[05:58]Host: Erê.

[05:59]Elder: Ti mal vê pez tüne bî, pezê dî hebî.

[06:01]Elder: Lawîn sirkê hişk hebûn.

[06:04]Elder: Daw dikelandin, ro diqetandin, dikirin parzinê, tûra, do direvî, li ser tepsiya eşq dikirin.

[06:12]Elder: Do xaze tebî ter, ser mîsap çêkirana.

[06:15]Host: Erê.

[06:16]Elder: Mexorin, yanî em gihîştinê.

[06:18]Host: Hûn gihîştinê?

[06:19]Elder: Û ya jî hişk dikirin, zivistanê pîvaza, bi zeytê çê dikirin, bîber dikirnê, merhem dikirin, noka...

[06:27]Host: Awa gi bîrbî.

[06:28]Host: Îro ta gi tiştê hazir ew bî.

[06:30]Elder: Law uşta noka giştek bî... patatê qewrandî ye, tiştê qewrandî ye, işta şîva noka ferûc ne.

[06:38]Elder: Ma goştê mirîşka ew ê eslî hinda kir.

[06:40]Elder: Hember.

[06:41]Host: Xalê Welîd, ekes sualekî şte pirskim. Berê jî meselen, bîn mîsal, gînîvanek hat gundê Hec Cemala.

[06:49]Host: Berê... yanî... tiştê de wane nî tawa, tawasulî ewê derba jî çîkî kêm bî.

[06:55]Host: Dişî mesel gi mirîşkek bera jarjî kira, ê mala jarjî dikirn?

[06:58]Elder: Tabe'en, dîk bûn, mirîşk bûn, şerjê dikirin, mîvanî dihatiyê.

[07:02]Host: Dîk şerjê dikirin.

[07:03]Elder: E, ez biçûk bûm min dixwest tim mîvanê me werin, ma mirîşka yan dîka şerjê kin.

[07:08]Host: Xweş e.

[07:09]Host: Xalê Welîd.

[07:10]Host: Li gundê Hec Cemala, mekteb çend in?

[07:12]Elder: Yek e.

[07:13]Host: Yek e. Kevndar e lê nû avkirin?

[07:15]Elder: Ecceb çêbû.

[07:16]Host: Ecceb girtin.

[07:17]Elder: E.

[07:18]Host: Û meqbezî gundê Hec Cemala çend in?

[07:20]Elder: Yek bî.

[07:21]Host: Yek bî?

[07:22]Elder: Kew jî kevn bî.

[07:23]Elder: I heye.

[07:24]Host: Heye hewa.

[07:25]Elder: E.

[07:26]Host: Em bên li gundê Hec Cemala, mekteb yek e û meqbez yek e. Bîrê d'avê di gundê Hec Cemala de hene?

[07:32]Elder: Bîr yek û wî li deştê, cem merxa.

[07:35]Host: Wayl pozî jêr.

[07:36]Elder: E, û bîra jî qedîm e kes nizane kê çêkir, û kê kola, kesek tarîxî gund nizane.

[07:44]Elder: Digotin Bîra Hebîlan.

[07:46]Host: Gundî me... çençalya pezî gundya... i çaxmaqê gundî hûlîl...

[07:51]Elder: Hêa.

[07:52]Elder: Awa, hîn jî 'el toyniya', berê noxirê diguhê bûn, dere bûn, i mamola gil ser vê bîrê bûn.

[07:58]Host: Gundê di dûr vê bîrê, ew gundê di dûr Hec Cemala, dihatin av ji vederê dibirin.

[08:04]Host: Dihatin gij... vexwarinê ra dibirin...

[08:06]Elder: Law erê erê hîn teneketinê bûn.

[08:08]Elder: Wextê qurban şerjê dikirin, mesela pezî reş xwedî sebesin derbona, eyûrî gund çê dikirin, digotin kûn.

[08:16]Elder: Bi kûna dihatin av dibirin.

[08:18]Host: Divir da, niha cem, li gundo giya diçûn av ji bîra tînan, bi teneka tînan, hîn berî teneka jî...

[08:23]Elder: Bi kûna bûn.

[08:24]Host: Kûn jî, bixwe ji eyarî...

[08:26]Elder: Pezî reş e.

[08:27]Elder: Jî eyarî pezî reş kûn çê dikirin, dihatin pê av dibirin.

[08:31]Host: Saetê te xweş xalê Welîd, te emirek tê da, te gotin tê hene ji me ra bêje?

[08:36]Elder: Emrê me... emrê Rebbê Alemê, emrê me tüne.

[08:39]Elder: Wa xweşî giş milletî, saeta giya xweş.

[08:42]Elder: I me'rîfê we xob me ra hene, tinene, gi alîkariya me jî dikin.

[08:46]Elder: Saeta genduya xweş, Xwedê teala tengiyê nede genduya.

[08:50]Host: Xwedê ji te razî be, Xwedê emrekî dirêj bide.

[08:52]Host: Her kesê li me seyr dike, tikaye vira silava bişîne.

[08:55]Elder: Silav û hurmet û tehiyatim ji giyan ra ne, dûr û nîzîk.

[08:58]Host: Û te qusûr ma hene te efû ke.

[08:59]Elder: Walahi em qusûra li hevdû nabînin, em barin bar hev du.

[09:02]Host: Em mêvandarîya gundê Hec Cemala ne.

[09:04]Elder: Ser serê min.

[09:05]Host: Havadîk çûçik, tê ji me teqebûl ke, ji qenata "Hatim Efrîn".

[09:09]Host: Heskerê me ji we ra pirr e, hîn mezinê me ne.

[09:11]Host: Ê gidi mezinê xwe tune, mile rê mezin ki xwe, bi heqî xwedê.

[09:15]Elder: Tu serbest î.

[09:16]Host: Na walah xalê Welîd.

[09:17]Elder: Hadîk pirr biha tîne?

[09:19]Host: Saet xweş. Xwedê ji te razî be xalê Welîd.

[09:21]Elder: Te emr te l'mihê ne, te gotin te kinê dengê.

[09:23]Host: Xwedê we bafiqîne, Xwedê Rabb el Alemîn.

[09:25]Host: Wekî gotî karî we bilind bike, û saeta vî milletî xweş, bilindbûna vî karî jî li pişt milletî me ye.

[09:33]Host: Saeta giya xweş, Xwedê ji we razî be.

[09:34]Host: Saet xweş xalê.

[09:42]Host: Merhaba.

[09:43]Guests: Ahlen we sehlen.

[09:44]Host: Allah yiselmik ya reb. Merhaba.

[09:45]Guest (Canî): Selamun, ahlen we sehlen.

[09:46]Host: Ez Xelîl ji qenata "Hatim Efrîn", ji gundî Badîna, hûra mêvandariya gundê Hec Cemala me.

[09:52]Guest (Dilşan): Ser serê me.

[09:53]Host: Serî te sax be, hîn aîlet youtuber in?

[09:55]Guest (Canî): Haa, emrê te.

[09:56]Host: Roja meqabelak xweş û kîbar çêkin.

[09:58]Guest (Dilşan): Ahlen we sehlen.

[09:59]Host: Navî te?

[10:00]Guest (Dilşan): Dilşan.

[10:00]Host: Em kê solê çare, îşta paçan, sol ne... deh deh salî youtube kir.

[10:03]Guest 1: Ewa solê çare.

[10:05]Host: Ewa solê çare, youtuber... zewq dike.

[10:09]Host: Bê dayê, di destpêkê da, wextê te youtube... te kêş mir, hewal dê kê teşcî kir?

[10:16]Host: Kê, wekî dibên, destek da te? Kî pişt da te? Te da'm... teb'an.

[10:23]Guest 2: Ê bergî Hemîd bî... ê niştî xawkê min.

[10:26]Guest 2: Wî pirr bi mera weke gotî, "Ella çêkin, çêkin," weleh eynî tiştek pirr ta'bam bî, yanî pirr ta'bam bî.

[10:32]Guest 2: Lawkê min, Mihîdîn, zêde tima ser mobîlê çêkir, ew miheq bî.

[10:38]Guest 2: U xawkê min, Ayşê, ew jî wekî gotî, hew eynî tiştî xaw her dikin.

[10:43]Guest 2: U brakê min jî, wano giya, yanî... cîwazê xwe weke gotî, bi televîzyonên xwe, giya mera, hawar kir, giya mera da'm kirin.

[10:53]Guest 2: Yanî heta noka, giya mera hawar kirin.

[10:55]Host: Destpêkê wextê te qenat vekirî, însanê te da'm kirî, Hemîd û xuçka te bî?

[11:01]Guest 2: Ayşe wa, erê.

[11:02]Host: Derbasbûn silav û tehîye ji wera diçînin.

[11:04]Guest 2: Saeta we xweş.

[11:05]Host: U tişkî pirr xweş e.

[11:06]Guest 2: U heta noka, heta noka... yanî çi vîdyo dakin, heta noka.

[11:08]Host: Di pişta wene.

[11:09]Host: Hedefê youtube, qenatî te ax... Mihîdîn, li qenatî youtube, muşterikî te çiqas in?

[11:17]Guest 1: Dav pênc û şêst, heftê da.

[11:19]Host: Dav pênc û heftê. Rind e, kîbar e.

[11:22]Host: Hedefê te di youtube da, win çi dikin? Win çi mihtewêj didine pêş?

[11:26]Guest 2: Xwedê, emê sirf te'da rûtînî yewmî ye.

[11:28]Host: Yewmîyat.

[11:29]Guest 2: Yewmîyat in. Meselen em derkevin çuyînê, sirf te'da... yanî, hono neha, pirr jî tinebîn tewê.

[11:36]Host: Noka zêde pirr.

[11:37]Guest 2: Em diçîne aza meselen, megat teswîr dikin. Xelkê li Ewropayê, gund... meselen, ê gundê xwe dibîne, kêf dike.

[11:46]Guest 2: Diçîn daweta, me dawet teswîr dikir, xelkê kêf dikir.

[11:50]Guest 2: Îlam, bê, em kida çîn, yanî weke gotî, gava em kida çîn, kemîre me li me ra bû, bisrahe.

[11:55]Host: Wextê zehmetkê, teswîrê... tu Contî, pirr axiv dikî.

[12:02]Host: Ez belê, pirr qenatê wem sêr kir, min vîdyohat jî yekî... hata paşê, gelek te'lîqet jî sêr kirin, tu axivî.

[12:11]Host: Yanî hebûnekî te, kesayetî te li ser kemîre, pirr xurt e.

[12:15]Guest 1: Sipas ji te ra.

[12:16]Host: Heta dayka te ji te hez dike.

[12:18]Host: Yanî wisa dixwazim, dayka te te hemêz bike, te maç bike.

[12:22]Guest 2: Hemêz dikim, maç dikim.

[12:23]Guest 1: Ez kurbana te bim.

[12:25]Guest 2: Ez jî kurbana te bim.

[12:26]Host: Maşellah, Xwedê we ji hevdû nehêle.

[12:28]Guest 1: Em jî te, ji me ra nehêle, wî jî ji te ra bihêle.

[12:31]Host: Elhek, tu xwedî qebûl û meqbûl î, li ser şaşe, wekî dibên, qeybûlî ye te heye.

[12:36]Guest 1: Sipas dikim, spas.

[12:37]Host: Tu şerm nakî, tirs nakî, tu tîkî xweş î.

[12:40]Host: Yanî, mirovekî serbest î, li ser şaşe.

[12:43]Guest 1: Him, him.

[12:44]Host: Ev tiştekî pirr baş e. Maşellah.

[12:47]Guest 1: Hemdilah şikir.

[12:48]Host: Hewa, mihebet e teb'an.

[12:50]Host: Teb'an.

[12:51]Host: Hedefê wa yewmîyat in. Mihtewî wa, yewmîyatê têde qad dikin.

[12:55]Host: Tiştekî xweş û kîbar. Tiştekî tebî'î. Win yewmîyatê da...

[12:59]Guest 2: Noko meselen, wextê zeytûna û îna... koka sifte em diçûn zeytûna, teb'an tinebû ezmê darana.

[13:07]Guest 2: Rû bi rû, meselen, em çûn, diçûn zeytûna dara, ewa Ebu Contî siahata xwe bera min sa'de dikir.

[13:13]Guest 2: Noko tişkî ta'ban bî ser wî ye zêde.

[13:15]Guest 2: Mara da'm dikir, wextî têde şol hewl didan, qeses hewl didan, klamê d'alîtin çû.

[13:22]Guest 2: Ê noko, bê am sa'de dikir.

[13:24]Guest 1: Yanî, m'kanî me yewmî yanî.

[13:26]Guest 1: Wekî me çi kar kir, em spêde rabûn, heta meselen, em firavîn, xwarin, şîvê, em çi karê xwe dikin, çi karê xwe mal dikin meselen...

[13:36]Guest 1: Digel giya, rojekî me çawa derbas dibe.

[13:39]Host: Kemîre me ya tima marê l'mal e?

[13:41]Guest 1: Kemîre me ya tima di destê me de ye.

[13:43]Host: Contî, li vî derê, tu dêkî xwe ro pirr harî dikî.

[13:47]Guest 1: Ez belê, pirr qenatê wa min sêr kir, min vîdyohat... ez jiyekî hatme, hata paşîn, gelek te'lîqet selbî bibînim, min nedît, şikir ji Xwedê ra.

[13:57]Guest 1: Hewa mihebe ye teb'an.

[13:59]Host: Hedefê wa, yewmîyat in, mihtewî wa yewmîyatê da qad dikin, tiştekî xweş û kîbar.

[14:04]Host: Tiştekî tebî'î. Win yewmîyatê da...

[14:06]Guest 2: Noko meselen, wextê zeytûna û îna...

[14:08]Host: Wextê tu dakevî teswîrê. Wextê tu key bibelşî yewmîyatê tu teswîrînî.

[14:13]Host: Tu jimarê tişkî xeber deynî, çû difikirîn, çû planekî datînî, çû bernamekî datînî tu tekî xwe.

[14:20]Guest 1: Belkî meselen, a li malê ne, pêşda brokê em difikirin, em biçin vîdyo çêkin, meselen.

[14:25]Guest 1: Yanî vîdyê me yewmîyat da dikave.

[14:27]Guest 1: Meselen, bêjin, meselen... em îro rabin, me heye der teswîr kin meselen.

[14:31]Guest 1: Em radibin meselen, ka qehweka kûzora em sibê radibin vedixwin, nanê xwe dixwin, teswîr dikin.

[14:38]Guest 1: Ma kîno xwedê dixwin? Em radibin û em hatê xwe teswîr dikin.

[14:42]Guest 1: Weha tişt, man...

[14:44]Guest 1: Yanî...

[14:44]Guest 1: Awa ye merhele pê hevdira.

[14:46]Host: Wextê tu d'kî yewmîyat jî daxê, vîdyokî daxê, tu pêşda pê difikirî?

[14:50]Host: D'kî îro meselen çi vîdyo daxê?

[14:53]Guest 1: Meselen tu kî çi şixwî bikî meselen, kî terîqê gendî ye, kî ser êr e... tu çûyî t'bêra çayê çêdikî.

[14:58]Guest 1: Tu çûyî, ba'dê xeyr...

[15:00]Guest 2: Ê bisrahe rehet e, ez tişkî wekî d'vire xwe çêkim, î êr dera pirr codî m'rehet e.

[15:06]Host: Xarîbêkî.

[15:06]Guest 2: Tu me ê teswîr dikî, ga ezmê me birîtiya me, lingê xwe ana ye dikênî.

[15:11]Guest 2: Tîbî wetî pekin, yanî hindek car-carê bikhame, ez dibêm.

[15:13]Guest 2: No deynî, em seqeta pirr pê nakin wekî bikhame ser tiştî dera wîş na.

[15:18]Host: Xaltîka Dilşan...

[15:18]Guest 2: Can.

[15:19]Host: Xwudê bîne, ne bîne xweş bî, bê hasîn lê, ba'dê fetroke.

[15:25]Guest 2: Xwedê... wekî gotî, yanî doxtorê ji hewî xwe, cîhazê xwe, ji hew hatibûne wekî gotî.

[15:30]Guest 2: Ê rind bû.

[15:31]Guest 2: Hîn sivik tahda mera pê ve hasî yan.

[15:34]Guest 2: Î ne we ye, ê hedîs bî. Em pê nehesîn heta wextê wekî gotî, a'yb me sêwilandî.

[15:39]Guest 2: Paşê wiladê şûnda tiştekê çûke.

[15:42]Guest 2: Yanî hal heye?

[15:43]Guest 2: No.

[15:44]Guest 2: Derbazi bû.

[15:45]Host: Lê derbazi bû, wextê tişta derbazi bî jî...

[15:47]Guest 2: Ê ştewwa bî. Xwedê, xezar wêtînî, xwedê ji we razî be.

[15:50]Host: Xwedê jê... ser ser û çava.

[15:51]Guest 1: Ezbenî.

[15:51]Host: Xaltîka Dilşan, dil û can e.

[15:54]Host: Contî?

[15:54]Guest 1: Mihîdîn.

[15:55]Host: Contî mahze ne, lê...

[15:56]Guest 1: Belê.

[15:57]Host: Contî.

[15:57]Host: Bes teqena ser navî Mihîdîn veke.

[15:59]Guest 2: Dê nava muhaq bî bisrahe.

[16:01]Guest 2: Î mexws tişkyon, ew jî pê kêf ke, yanî ser navî ye.

[16:05]Guest 2: Tişkî xweş e.

[16:06]Guest 2: Eywa.

[16:07]Guest 2: Ser navî bî. Noko sibê da me Contî, Zehucan bixêr derbî, qenat a Mihîdîn e.

[16:13]Guest 1: Erê, ewa re, qenatê bofeke... nav taqanet e Mihîdîn e.

[16:15]Guest 2: Lê a Mihîdîn e. Lê, me'nîm sexbêlî wiyabe.

[16:19]Guest 1: Xwedê star û belê, weşlî deweta her tiştî kefxweş, emê ji me jî ba'd nînin, emê werin.

[16:24]Host: Înşallah, înşallah.

[16:25]Guest 2: Înşallah, xwedê ji te jî razî be, xwedê sehetê te bide.

[16:28]Host: Mihîdîn çend salî ye?

[16:29]Guest 1: Hifdeh, hifdeh.

[16:31]Host: Dav hifdeh.

[16:32]Host: Xwedê 'emrê dirêj bide.

[16:33]Guest 2: Ê wa ye jî.

[16:34]Guest 1: Hemdilah.

[16:35]Guest 1: Îşî te çawa ye?

[16:37]Guest 1: Hemdilah îşî wacib, xalê te çawa ye?

[16:38]Host: Hemdilah, sihetî te çawa ye? Te rehet e? Tu bi kêf e?

[16:41]Guest 1: Wez rehetim, rind e, keçûbê, îşî me bi kêf nin.

[16:45]Host: Hemdilah şikir ji Xwedê ra.

[16:46]Host: Silamkê kesî ra bişîne? Tu silav û başkê kesî ra bişîne?

[16:49]Guest 1: Ezê bişînim silavê...

[16:51]Guest 1: Ez silav dikim mamê te pirr eşkera herim.

[16:55]Guest 1: Silamê we jî ser ser û çava.

[16:57]Host: Xaltîka Dilşan, naho di mihtewî ta da, em bivtilin ser mihtewa, bîma eno hûn youtuber in, di gundê Hicamelê da.

[17:07]Host: Di vî darê, mobîlê xwe day cam wa tehedîyat kê me, û meqaleb kê min.

[17:12]Host: Ava jî tişkiya, p'ketim ta'lîqata teb'an, tişkî daxwazim.

[17:16]Guest 2: Tu daxwazî.

[17:17]Guest 2: Tişkî mera daînin ka.

[17:18]Host: Ez...

[17:18]Guest 2: Ferda fosen, î noko tehedîyat û me pirr çêkirin, mobîlê Contî û Mihîdîn.

[17:25]Guest 2: Î daxwazim mi ser mobîlê min û Ebu Contî, Ebu Contî jî tişkî ewî xwe sart e bisrahe.

[17:33]Guest 2: Yane mesxerî û dera, ciddî ye.

[17:35]Host: Ciddî ye.

[17:36]Guest 2: Eywa.

[17:36]Guest 2: Yane biyê mesxerî ke, yo tişkî vî tûnî, te 'emr nokî, cokî nokî Contî, meqleb serî me çêkir, li şarê kûsê.

[17:44]Guest 1: Ê mokî yedekal bikir.

[17:45]Guest 2: Yane şû nî, tûnî, em nokî kû.

[17:47]Guest 2: Eywa.

[17:48]Guest 2: Meqaleb ser Ebu Contî nabe.

[17:50]Host: Meqaleb...

[17:51]Guest 1: U tehedîyat o, cibûyî dakevê, qusîra xwa fêke, meselen wextî tehedîyat da dikevin.

[17:57]Guest 1: Meselen, ya didin çor buçka da dikevin, dimbldiyo da dikevin, meselen cimhûrî xwe ye...

[18:03]Guest 1: Bi fihm qenatî xwe mekinin, dar bî, yen qqusîra xwa, ez dêkî xwa ne.

[18:08]Host: Ê meqleb o da, meselen...

[18:10]Guest 1: Em serê birîkî xwe çêkirin, 'emrê birîkî me, biftîm bête fekî...

[18:14]Guest 1: Ê ti bêjî netî bêjî... nînco car car eh, bikeme, d'estê.

[18:19]Guest 1: No deynî, em seqeta pirr pê nake, bikhame ser teşnî dera, wej nê.

[18:24]Host: Wextê Ebu Contî, tu meqaleb kî pê bikî, tirs nakî?

[18:27]Guest 1: Bofkî min, 'asabî ye.

[18:29]Guest 1: Mwa, ez tirs nakim, 'asabî ye.

[18:31]Guest 2: Î pirr xalk, çû zêde bin, dê meselen, m'mokî ne, her biger, meselen 'Efrîn e, g'Heleb e, g'e...

[18:38]Guest 2: Gundo ye, g'manaze re, g'dukandar gehî xwa pêgîn meselen, mehalat, dukanê dera.

[18:44]Guest 2: Noko, hedefê min gav tişto ye.

[18:46]Host: U dîsan bêjî, wa'de yîm millet diznî xwedê, yanî...

[18:49]Host: E bes îşî mokî ye bê meselen, yanî a helkim, ez berdewam dikim, a derkevim, u hetto deqî hûrû dîsa, yanî mehalat o jî.

[18:58]Guest 2: U dewato jî, u we de 'eyfrîn jî, u gundo jî, g'bdes me keve, em teswîr dikin.

[19:05]Host: Wek mobîlê xwe da yê, di mihtewî wa da, youtuber... ta'lîqê wa ez gi dibînim, mig xwend, mig dîrase kir.

[19:12]Host: Tehedîyat jî watên xwestin, u ma hinke ew bikin.

[19:15]Guest 1: Gota tehedîyat da katin, dî bon mekin.

[19:17]Host: Bon mekin vê carê, ez dê barata bikemê.

[19:20]Guest 1: Înşallah.

[19:21]Guest 1: Înşallah.

[19:22]Host: Xaltîka Dilşan, em neha biftilin ser solê, çîçke, neha her gundkî em derbas bîn, emkê pirs kin.

[19:30]Host: Nosbînê... gundê hec... bên l'... mobnî heccamolo û ba'dîna, nosbîn heye lê tine?

[19:37]Host: Heye.

[19:37]Guest 2: Heye.

[19:38]Host: Xo gigtel ba'dîna mêr kirî.

[19:41]Host: Lê.

[19:41]Guest 2: Xaltîka Dilşan ti bixwe ji Heccamolo yî lê?

[19:43]Guest 2: No, ewa ji Ma'serkê.

[19:44]Guest 1: Ma'serkê, no hey gundê tnihey mobata.

[19:47]Guest 2: Ma'serkê.

[19:47]Host: U j'vir jî tîp şû, j'vê derê jî ba'dîna mêr kirine.

[19:50]Host: Mêr kirine. Ma'netû nosbîn, mobîna gundê heccamolo û ba'dîna da heye.

[19:55]Guest 2: Wek wej mera gotî, me j'wera pirs kir, nosbîn jî heye.

[19:58]Host: Wextê Ebu Contî, nesîbê tel virve bî ye... çîçke mera ser wê deng ke.

[20:00]Host: Dibe kêmasî hebin, hûnê bibaxşînin, spas dikim.

[20:04]Host: Di derheqê mala qenata Xwefeke, qenata Xwefeke, qenata me hemûyan e.

[20:09]Host: Hêvîdar im hûn abone bin, şîroveyan jê re binivîsin, likean ji bîr nekin.

[20:13]Host: Dayê te digot ez dixwazim tiştekî bibêjim.

[20:15]Dayê: Yanî tîp şû, behsa di qenata me de, ser te'lîqata dibînim ku tefrîqê dikî.

[20:20]Dayê: Nokê gistik zanan, caran mara tefrîqê têrê nabînin, xudê şike xwa.

[20:25]Dayê: Xasma qîşî mara yek saqat be, mara tefrîqê têrê dike?

[20:29]Dayê: Yanî Mehdîn ne li qimşê nabin wekî karekî tişkî pê ve bike.

[20:33]Dayê: Yê hew ez û wî man, ew can didin hem dikin.

[20:36]Dayê: Dibê ha te tefrîqê dikî, tu Jantî li ser yê din digirî.

[20:40]Dayê: Nokê rêk kê ve, der kê ve, teswîr e, dera ez û wî ne.

[20:43]Host: Yanî kî dajo, hew dajo pare bibe?

[20:46]Host: Jantî mokîna dajo.

[20:47]Dayê: Ew jî teswîra dikişîne.

[20:49]Host: Û teswîra... û ba'zê pir balê xwe didinê, hew teswîr dike û hîn be'zê wan...

[20:53]Dayê: Ew ez û wî ne.

[20:54]Host: Tiştekî pir xweş e, dewam kin, berdewam kin, guhê xwe nedine gotinan.

[20:58]Host: Milete we ji we hez dike, te'lîqat têne dîtin êyew.

[21:01]Dayê: Gyo razî ne, Xwedê se'ta xwaş bide te jî, bide wan gya jî.

[21:05]Dayê: Û de'mî gindiyo hem gîşta, bê mecal e.

[21:08]Dayê: Teb'en mecala me jî gora yê xelkê ne tişt e yanî, hemdika.

[21:11]Host: Erê bes însan, her çiqas be hindik be, bes wextê tu sifirê da belişî...

[21:15]Host: Tu pê dihesî tişkî pir mezin e.

[21:16]Dayê: Ê ma sifir da ye, û em wekî ta'bî xwan e.

[21:19]Dayê: Yanî wekî tu yek kerrê yê derkî ebeden, çi tama tiştinê hewa ye.

[21:22]Dayê: Em ê ta'bî xwan e.

[21:24]Host: Û umrê mi jî ma tu veyî te feykiri umrê min çend e?

[21:27]Dayê: Umrê min pêncî ye.

[21:28]Host: Pêncî, Xwedê umrê te dirêj ke.

[21:30]Dayê: Dewalid 74, 74 pêncî ye, 2024 umrê min pêncî ye.

[21:33]Host: Pêncî ye.

[21:34]Host: Carê te caran, di qenatî te da, te afkar xeyala xelkê go hana bikî, te afkar jê birin lê nebirin?

[21:41]Dayê: Tebe'en.

[21:41]Host: Ma birin, ma birin.

[21:43]Host: Afkar, hinekan dibin...

[21:45]Dayê: Nokê meselan te'lîqat de dibêjin Jantî ezewa bike.

[21:48]Host: Ee.

[21:49]Dayê: Ca di te'lîqata de, yê zmiş dikin meselan vîdyûyî sibe de hana bikin.

[21:53]Host: Ee.

[21:54]Dayê: Yanî he, meselan filan gundî, yanî he... yanî hey Xwedê te vî ew bê, tebe'en em pê dikin.

[21:58]Dayê: Ca mara cem xwa nizane, bes wextê xelk yê zmiş ke mara zane.

[22:01]Host: Hîn afkar ma ba'ze jî ji te'lîqata dibin.

[22:03]Dayê: Tebe'en em ji milet dibin.

[22:04]Host: Ji milet dibin.

[22:05]Jantî: Nokê meselan, ê min nefsa min şîvê xwestime ser ewê gindî, ez ê dikim şîvê.

[22:09]Host: Ee.

[22:10]Jantî: Nokê meselan îro me, meselan teleb... tê bîra min meselan yek Kebsê çêke.

[22:14]Jantî: Em ê meselan tê bîra min, erê, şî bikî heyat tê bikî, em kîsê meselan rabin.

[22:18]Jantî: Meselan ma xwest, wî têke get û çêke.

[22:20]Jantî: Ez ê dikim, em ê kin nava nişta me çi tiştê get û wî me çêkir, me teswîr kir, me daxist ser rûpelê.

[22:24]Host: Yanî neqla siruştî ye wekî tu dibêjî, neqla zindî ye, zafitî ye, ê tistê zafitî.

[22:28]Jantî: Ya şiş bu zafitî.

[22:30]Host: Ca me tiştekî xwaş dît, cema'etê.

[22:31]Host: Xelasîr til Kebsê, milkebsê dî pir xwaş bû, mil... şeklê gindî tî bi şehî yekî dibên.

[22:36]Host: Û ro ye sormê... sormê silkê takir ne.

[22:40]Dayê: Ah.

[22:41]Host: Ê çiçkimro te tişî re'nkirin şandî amîn xwar û devê jî şelixandin bûn.

[22:45]Jantî: Ê te silametiya te.

[22:47]Host: Tu Jantî te rehet dikî.

[22:48]Dayê: Ah.

[22:49]Host: Sormê silkê, tişkî mera ser xeber de dên ke.

[22:53]Dayê: Sormê silkêyê noke, sîr û çîrî bûn noko mucerreb in.

[22:58]Dayê: Ez zoni çûn jî pelê gindî tiştat xwas ma bicerbînim serhet.

[23:02]Dayê: Min se kir pelê gindî pe'n in û rind in, min got welle sormê xwa rind derketin.

[23:06]Dayê: Min qut kirin, min çêkirin, min se kir Jantî û bavê wano jî yê diperpir jê hez kirin.

[23:10]Host: Xwaş in?

[23:10]Jantî: Çûne xwaş in, nerm kirine, ana mara jî hez dike meselan.

[23:13]Host: Are.

[23:14]Host: Di vira da belkî mexlû hedîs kon, ma'lûmê îdafî ye.

[23:17]Host: Sormiyê silkê bixo, însanî ku ta'liq rakirî...

[23:20]Host: Sormiyê silkê vêra pirr rind in.

[23:22]Dayê: Ê miro ki?

[23:22]Host: Te rakirî, te'liq yê rakiribê însan, sormiyê silkê pir vêra rind in.

[23:26]Dayê: Zoni xiştî û dehatî bînî.

[23:27]Host: Eywa.

[23:27]Host: Le'nû ew çilû tişkî serd o, çiqo bikelîne û ew germ sardo be.

[23:32]Host: Rast e.

[23:33]Host: Niha pirsê me xelas, ortix hinke tu gotina te, pirsê ji me fers kî, çi cema heye em kêne bibên rûmî vêndarê wane?

[23:41]Jantî: Xwedê qenata we jî bi ser xîne, û bi serhatî mişterek bê û inşella hûn bi ser kevin.

[23:46]Jantî: Û ya hana başbo jî bibin inşalla.

[23:49]Jantî: Û Xwedê bi Yûtûberê gya ra bê, hemû milet, meselan eger bi ser kevin...

[23:54]Jantî: Û gelek bilind bibin.

[23:56]Jantî: Û Xwedê kesî feqîr neke, dê nexweşîyê lê, le'n efkaro jî ne qûlayî ye teb'en, karekî pir çetin e.

[24:02]Host: Xwedê sebê... ma çavê xwe li ber kir hemgû perçavê hez dikim em kî Yûtyûb vîdyû çêkeyn.

[24:06]Jantî: Erê, ortix em qena 'alem dînê, em nîkirin.

[24:08]Host: Guş mera ma, ew xelas, te kê çêkî.

[24:10]Dayê: Xelas, ortix bes hinke tehediyata çêkin, ban mekin, serê wana tehediyata çêkin.

[24:14]Host: Bes ma qala bû serî min çêbikin.

[24:15]Host: Na na.

[24:16]Dayê: Ez jî hez nakim, ez jî hez nakim, bes ez pê dişêm.

[24:19]Host: Yani gogîne wextê xala û jontî min çêdikir, muqabilî bizûrî min serî kir.

[24:23]Dayê: Ah.

[24:24]Host: Çavê min tijî hêstir bûn, hêstir nehatin kînim.

[24:26]Host: Min balê xwa da te, min çwîna nekir xelas bê, le'nû eger pê hesiyam, eger fedî bikim.

[24:30]Dayê: Êş welle me ne kîna.

[24:31]Host: Teb'en girî jî ne eyb e, însan şewata êşek bigya re heye.

[24:35]Dayê: Gya di ê.

[24:35]Host: Xelkê dûşan berî em niha cem te xelas dikin, em derin.

[24:38]Host: Ez dixwazim tişkî tejmera hewal de, di heyta te ra derbas bibe û te bîr nekiribe heta noko.

[24:44]Dayê: Tê bîra min gellek got...

[24:45]Host: Erê.

[24:46]Jantî: Ez bêjim.

[24:47]Dayê: Deng ke.

[24:53]Host: Tu nikanê, odî zura neke.

[24:55]Host: Tiştek ana derbas bî û...

[24:57]Dayê: Derbas bî... min...

[24:59]Dayê: Seraha o.

[25:00]Host: Seraha teb'en.

[25:01]Dayê: Yanî wekî tî em li mişber bîm, min... wekî tî mêr kir û qeçik anîn û milûkî xwaşî û xwaşî, û heta noko kela di dilê min da...

[25:10]Dayê: Ewa jî noko li Elmanya.

[25:12]Host: Te ra da înêkî.

[25:13]Dayê: Hem da înêkî.

[25:14]Dayê: Ê.

[25:15]Host: Înşalla Xwedê dîtina gindî jî bide te jî ba dînim.

[25:18]Host: Pir rind e.

[25:19]Dayê: Amîn ya reb, î gyo berê digînê, hêşta qiçik şevê xwa bîne pir çêtir e.

[25:25]Dayê: Şevê din.

[25:26]Host: Hata noko çiqo xewna dibînim, ewî dibîm, curum ew na nayê dînê.

[25:30]Dayê: [Crying]

[25:36]Host: Qisûra me nê ti efkê, û me kî bibê me derd kile ser te vekir.

[25:40]Dayê: Ê bes serî min, Xwedê inşalla qenatî te jî bi ser xîne.

[25:43]Host: Saet xwaş.

[25:44]Dayê: Inşalla.

[25:44]Dayê: Te rehet bibe, tu cefê dibîne, û inşalla ê te, te bi necihîne.

[25:49]Host: Inşalla.

[25:50]Dayê: Amîn ya reb.

[25:50]Host: Jantî, se'a min te, ti gotina te dawî bi bîrokinî...

[25:53]Jantî: Welle, bibî xatirê gyo razî be, û sa'ta we xwaş, û teb'en vîdyoyekî pir xwaş in, û halqî we jî pir xwaş e.

[26:00]Jantî: Û inşalla neqla tê jî, bîznê Xwedê, hemû bi hev re bin, emê be'v re ji derkevin, emê be'v re jî bi hejêjin cem e, te'arufê jî orik çêbibe.

[26:08]Host: Inşalla.

[26:09]Jantî: Û xazim istimrar çêbibe, erê.

[26:11]Host: Inşalla hemkî har li no warin, û inşalla dibê hîn gi tiştê di muface'etê pêşiya da ji vê xwaştir.

[26:16]Jantî: Inşalla, inşalla, bi selametî.

[26:17]Host: Mehdîn bira, kî min berê ez darim, tu dixwazî ti gotina bikî, ti şîrove bikî.

[26:21]Mehdîn: Xwedêno sa'ta we xwaş, Xwedê ji te razî be.

[26:23]Host: Erê sehhet.

[26:23]Host: Jantî sa'ta we xwaş, Xwedê ji we razî be.

[26:25]Host: Tu qusûra me hîn efkin, hûnerê mîhvandariya gundî hecce malin û bi zat a mala hecce malê...

[26:30]Host: Wa ji mera teqsîr nekir, û inşalla hata em kênin em ê bi hev şa bibin.

[26:33]Dayê: Selamî, ehlen we sehlan.

[26:35]Host: Sa'ta we xwaş.

[26:35]Dayê: Wele we baş nekir, we sormê xwa nexwar, hûn çûn.

[26:38]Host: Ma, ma sormê mayî kelînîş, ew ketin jî mayî, heta noko sar wekî nê kelîne jî mayî, nê kelîne.

[26:44]Dayê: Destê te sax be, Xwedê ji we razî be.

[26:46]Host: Sa't xwaş, Xwedê ji we jî razî be, û ehlen we sehlan.

[26:48]Dayê: Herû mîvan nîmayî delal û şîrîno tina.

[26:51]Dayê: Qenatê teb'en, ê em hatin Efrînê ye.

[26:54]Dayê: Hatim Efrînê.

[26:54]Host: Hatim bi Efrînê, erê.

[26:55]Dayê: Eywa.

[26:55]Dayê: Me şaş kir.

[26:57]Host: Can o.

[26:57]Dayê: Iwa, tu nece me zyara, ehlen we sehlan, ji wara jî.

[27:01]Dayê: Û her yekî wekî tu dixwazê werê cem me zyaretê, mala me opî ye.

[27:04]Dayê: Hê me ji gyara vekirî ye, ehlen we sehlan.

[27:06]Host: Welle sa'ta we xwaş, ehla istiqbalê, û Xwedê ji we razî be.

[27:09]Host: Û mû ji xwast, yanî berê da dixwazin, we derbas cem we bûn.

[27:13]Dayê: Teb'en, tona bi neqletî, tona hat bes neqletê...

[27:15]Host: Ê xwaş bî na?

[27:16]Dayê: Lê git cema'î bî.

[27:17]Host: Arê.

[27:18]Host: Inşalla, inşalla Xwedê...

[27:20][Music Playing]

[30:00][Mûzîk]