Transcript Information
English Translation
[00:00:00]Host: This is made of glass, it can, you know...
[00:00:03]Host: They made it like this, right?
[00:00:07]Host: Mashallah.
[00:00:10]Host: Your nature is good. You tied this headscarf on.
[00:00:14]Woman: Thank you.
[00:00:16]Host: Thank you auntie, may God prolong your life.
[00:00:23]Host: These are dresses too.
[00:00:25]Host: Thank you, may God send you sustenance.
[00:00:27]Host: Mashallah.
[00:00:28]Woman: Believe me I...
[00:00:30]Woman: At olive time... who gave you... we are in their situation.
[00:00:34]Host: May God have mercy on him. The girl's father...
[00:00:38]Host: Those are there, and the people of this village Shurbe are all there...
[00:00:41]Host: Is this your herd?
[00:00:43]Shepherd: Yes.
[00:00:44]Host: How many cattle do you have?
[00:00:46]Host: It doesn't look like much but still good right?
[00:00:49]Host: Okay.
[00:01:00]Host: Hello to you friends, we came again.
[00:01:03]Host: A nice face and a nice neat video, a distinguished video, a nice village.
[00:01:08]Host: Yes friends, naturally we went and made a video in the village of Naza.
[00:01:13]Host: The village of Nazazi was a very nice neat village, we liked it very much.
[00:01:16]Host: And on the return we came, the people of this village also invited us, the village of Shurbe.
[00:01:21]Host: We will make a nice, neat video inside the village of Shurbe for you.
[00:01:25]Host: Don't forget us, support us. Thank you. Our greetings to the people of Shurbe village. Young and old.
[00:01:32]Host: Naturally we, Afrin Channel, are present everywhere, and everywhere we serve. Speak, big guy.
[00:01:37]Kid: Yes friend, don't forget us, give us likes and subscriptions.
[00:01:41]Kid: And write nice neat comments.
[00:01:43]Kid: And be with us, let's pass into Shurbe village.
[00:01:46]Host: Yes friends, naturally mine, I don't only make these village videos.
[00:01:50]Host: Naturally any work we can, we stand up to our duty.
[00:01:54]Host: Naturally anyone who has their graves to clean, we can clean the village graves.
[00:01:59]Host: Anyone needing village courtyards, we can courtyards too... Courtyards are here too, we are available for courtyards too.
[00:02:04]Host: And anyone needing a foundation for the village, anywhere in Afrin region, we can execute the foundation work there.
[00:02:10]Host: And make a video of the village location there and send it to them.
[00:02:14]Host: Anyone with a request for that thing too, we can stand up to our duty, with everything.
[00:02:18]Host: With everything I serve.
[00:02:20]Host: Naturally my number is also on my channel. Anyone who wants, my number is above.
[00:02:24]Host: On my channel, enter my page, my channel.
[00:02:27]Host: Yes, cleaning graves, courtyards, foundations, schools, there is a machine school, we can set up the machine for you too.
[00:02:35]Host: Like that.
[00:02:37]Host: Naturally Shurbe village is that one opposite me. Look, under the pine tree we also have their room coming.
[00:02:41]Host: My friend record it, zoom in. Shurbe village.
[00:02:45]Host: This is Shurbe village valley, its place is very high.
[00:02:48]Host: Now we will enter, and film a nice video inside Shurbe village for you.
[00:02:52]Host: Don't forget us, go we also filmed Nazaz village.
[00:02:55]Host: We have filmed many villages. Enter it.
[00:03:00]Host: Mashallah there is a nice breeze here, a cool breeze.
[00:03:04]Host: The March greenery remaining here is amazing, it hasn't disappeared at all, until now.
[00:03:08]Host: A very neat surrounding, a very nice nature.
[00:03:10]Host: It's cool, people sit for themselves.
[00:03:16]Host: Mashallah people are in the olives.
[00:03:20]Host: How nice the olive season time is.
[00:03:24]Host: Yes friends, the village, we will enter it is that one, Shurbe village.
[00:03:28]Host: We will go to the house of... Jihad Mansour.
[00:03:32]Host: They said Jihad Mansour, we will go visit them, they were at home for some work.
[00:03:37]Host: Naturally the person's phone number is not available, we service them.
[00:03:41]Host: So that we... go and do.
[00:03:50]Host: A very nice village friends. Its place is high.
[00:03:54]Host: Now the surroundings, sing for us.
[00:03:57]Host: Now we are inside the village, you will see. What a nice village.
[00:04:02]Singer: My Afrin, sing, tears of eyes, don't rain down...
[00:04:15]Singer: Children and elders, return, oh my Afrin.
[00:04:38]Host: We will go to the side of the water tank.
[00:04:44]Host: By God I don't know, is there a turn here?
[00:04:47]Host: The age of this tree is old.
[00:04:49]Host: By God you...
[00:04:52]Host: I don't know, I don't know where the road is.
[00:04:55]Host: But a high and nice place. Mashallah oh oh.
[00:05:37]Host: Yes friends, that is also the school of the village of... uh... Shurbe.
[00:05:41]Host: Look at that, went... uh... where the sign is, where the Egyptian is or I know, they made it like that.
[00:05:47]Host: Yes. This is Shurbe village.
[00:06:29]Host: Yes... Mashallah, Mashallah.
[00:06:34]Host: What a nice nature. Clean wind, cool wind. Wow.
[00:06:38]Host: Uh-huh. The world is hot.
[00:06:41]Host: Friends people... oh... Gyamruk is opposite us.
[00:06:46]Host: Meydanki is opposite us, my friend capture this nature, look what a nice nature.
[00:06:50]Host: Meydanki, oh, the dome, our nice village, [unclear]. The region is very big, very beautiful.
[00:06:58]Host: It is the valley, very much [Turkish/Kurdish mix]...
[00:07:18]Host: My friend record it. Here. Capture the surroundings, capture that school too.
[00:07:34]Host: Oh, the stream... stream of uh... village... what is the village...
[00:07:38]Host: Smugglers didn't remain. Red soil.
[00:07:44]Host: Before those [unclear], hand pen/cabbage, you couldn't go through enough.
[00:07:49]Host: He said there was work, work.
[00:07:51]Host: But, [unclear] kilos fell into it.
[00:07:56]Host: Our people also do it, our people also do it. They also learned now they do it.
[00:08:00]Host: So, we went now to increase the turn of [unclear]... still... they can from it.
[00:08:33]Host: Don't record those.
[00:08:35]Host: Is there a road going out there?
[00:08:37]Passenger: Yes but it's small.
[00:08:39]Host: Ah it reaches the turn and comes out right?
[00:08:42]Passenger: Yes...
[00:08:59]Singer: Memory went again, a day of my life, Colorful Afrin, doesn't leave my memory...
[00:09:12]Host: But the courtyard is not down there huh, yes yes.
[00:09:16]Host: They made the road there? It's good we will put asphalt on it.
[00:09:23]Singer: My pain is heavy, oh my country, my pain is heavy, oh memory oh my Afrin.
[00:09:50]Host: That courtyard is not down there where we entered, yes.
[00:09:53]Host: Go. Go.
[00:09:55]Host: Where is the road?
[00:09:57]Host: We made a mistake.
[00:11:56]Driver: Really, it is a very nice courtyard.
[00:12:00]Driver: Really, they are building a very nice courtyard.
[00:13:36]Driver: We will go up, to the main street of that place.
[00:13:42]Driver: Oh God, hopefully we will fully charge the battery.
[00:14:42]Driver: Bindike is nice, still... if the government fixes it...
[00:14:47]Driver: ... if they pave and asphalt the roads, every single village will become nice.
[00:14:52]Driver: Not that a bit of asphalt would have been bad.
[00:14:56]Driver: And the villages of the world, in the past, their roads weren't so full of potholes.
[00:15:00]Driver: Since it wasn't a [proper] state back then, for the roads to be clean.
[00:15:03]Driver: If the roads get asphalted too, then the world becomes very nice.
[00:15:06]Driver: What happens? It becomes clean.
[00:16:00]Driver: That just became a house, there is only one.
[00:16:05]Driver: But they built another one next to it.
[00:17:53]Driver: Mashallah, how many shops...
[00:17:56]Passenger: Yes.
[00:18:08]Driver: There are two of them, working on the road...
[00:18:28]Driver: Everyone in their own street...
[00:19:05]Driver: We finished this slope too...
[00:19:09]Driver: ... there is only one left.
[00:19:56]Driver: These animals and an animal...
[00:20:00]Speaker 1: No, their hold... uh... is tight, my father, we will enter the courtyard now.
[00:20:14]Speaker 1: We will open the upper courtyard now...
[00:20:16]Speaker 1: The place is flat, it's here.
[00:20:23]Speaker 1: We will show the upper part now, we will now... with the middle...
[00:20:28]Speaker 1: Gani, turn towards yourself over here.
[00:20:41]Speaker 1: Mashallah, what a soupy [messy/mixed] village.
[00:21:05]Speaker 1: Make it independent...
[00:21:13]Speaker 1: We will now make the courtyard visible... we won't go up to the upper courtyard...
[00:21:21]Speaker 1: The road needs to be a bit... here it's difficult.
[00:21:31]Speaker 1: It's a hidden city, I'm just entering it now, it's still like this.
[00:22:00]Speaker 1: Ha, well, let me check my back [reverse].
[00:22:11]Speaker 1: Just a crack [noise].
[00:22:14]Speaker 1: Lift your hand well, come like that.
[00:22:16]Speaker 1: Just a crack [noise].
[00:22:22]Speaker 1: Let the courtyard.
[00:22:37]Speaker 1: I don't dare with these, hold the shame of my foot [brakes].
[00:22:41]Speaker 1: He said he went to the small dog... [unintelligible].
[00:22:45]Speaker 1: We will now go to the other too, take the upper house.
[00:22:50]Speaker 1: What is our luck, it's still a hidden quarter, very difficult, we can't enter.
[00:22:56]Speaker 1: Oh those up there, did you see? Those down there.
[00:23:14]Speaker 1: Lift your hand well, come like that.
[00:23:22]Speaker 1: Health to your hands.
[00:23:37]Speaker 1: Yes, so we are here too, inside the village of Shorbe. We came, of course my aunt also applauded, she said she distributes clothes.
[00:23:51]Speaker 1: Of course there are many villages, these are far from Afrin. People cannot pass to go. For example the sick, the lame.
[00:24:00]Speaker 1: And now it is the time of the olive season. People are not free, they are busy with their work.
[00:24:07]Speaker 1: My aunt distributes in the villages with a car. Clothes, anything, just, women's stuff, feminine, that is she distributes.
[00:24:18]Speaker 1: Meaning the people benefit, [so they] don't get uncomfortable. Her daughters are also graceful.
[00:24:24]Speaker 1: Yes, for men, coats, for women.
[00:24:27]Speaker 2: Good health, may God send you sustenance.
[00:24:31]Speaker 3: Mashallah. Oh my, from which stage, mashallah, did you come like a hill?
[00:24:35]Speaker 2: It is better than Mehelkê.
[00:24:37]Speaker 1: There are still robes and...
[00:24:39]Speaker 1: Need to have something wanted, desire...
[00:24:41]Speaker 2: Are they hats/slippers?
[00:24:42]Speaker 3: Hats/slippers, naturally it's like a nightingale.
[00:24:44]Speaker 1: It's a side of cotton.
[00:24:45]Speaker 3: Well maybe, well I haven't filmed you yet.
[00:24:46]Speaker 2: Mashallah, may God send you sustenance.
[00:24:47]Speaker 1: Is there any movement, or do they just wander around?
[00:24:49]Speaker 2: Well, just a bit the people are at the olives now, if there is a little they take out olives.
[00:24:54]Speaker 1: Now walking in the plain isn't good?
[00:24:56]Speaker 2: No.
[00:25:01]Speaker 1: Everyone pulls to the side until yes among the olives. For example they took the thing, at a time it is rich, trade with olives.
[00:25:08]Speaker 1: A suit is for 100 papers [liras], for example 5 kilos of olives.
[00:25:13]Speaker 1: Other things, like a poor person who is outside goes.
[00:25:15]Speaker 1: But the thing now clothes every and, every house surely a woman, child, there is a home.
[00:25:20]Speaker 1: They see many houses, necessities, rags, it will be.
[00:25:22]Speaker 1: What is it? Afrin 336 in Arabic I mouse comes out [reading license plate code].
[00:25:27]Speaker 1: The problem is a little bit diesel is expensive, a liter is 40 papers.
[00:25:32]Speaker 1: So still wander the villages a lot, so according to it still, according to sustenance.
[00:25:36]Speaker 1: If you sold there is profit, if you didn't sell it's still a loss, diesel went.
[00:25:38]Speaker 1: May it be with good.
[00:25:40]Speaker 3: The season, the season too this year...
[00:25:43]Speaker 1: It had gone bad.
[00:25:46]Speaker 3: No olives rained [yielded], no. It doesn't bear oil, that is no, they said it was dry, it doesn't bear oil, the nation went back.
[00:25:50]Speaker 3: But they said that is this year is good.
[00:25:54]Speaker 1: I remember, we used to go among the olives. We gave olives instead they gave 'ator' [peddler goods], 'ator'.
[00:26:01]Speaker 1: Vegetables, bananas, foreign cakes.
[00:26:02]Speaker 1: Things like those were here, oranges were here.
[00:26:04]Speaker 1: Valid, things like those they brought among the olives, things of need, they brought among the olives.
[00:26:08]Speaker 1: We used to trade for it with a bucket of olives.
[00:26:11]Speaker 1: We said give us two kilos of bananas, with a bucket of olives we measured and gave it.
[00:26:15]Speaker 1: Those were good days really. Where are those days?
[00:26:17]Speaker 3: That time there was good blessing.
[00:26:20]Speaker 3: Everyone gave to one, it becomes less and people too... or the people outside.
[00:26:24]Speaker 1: Yes really. Before people were happy, now people are busy, those things also remained not, became less, became less.
[00:26:27]Speaker 3: Everywhere customs are disappearing.
[00:26:28]Speaker 2: Good health, may God send you sustenance, success to you.
[00:26:31]Speaker 3: You can watch, look, watch the puppets of your greed.
[00:26:34]Speaker 2: Afrin 336 is it?
[00:26:35]Speaker 3: Good health to you.
[00:26:35]Speaker 1: Yes here too, we came to make a visit, also for our daughter, may God keep your children for you.
[00:26:48]Woman: Well her things are good too oh.
[00:26:50]Speaker 1: Does she prepare her work like this?
[00:26:53]Woman: Our door.
[00:26:55]Speaker 1: Is it outside?
[00:26:58]Speaker 1: Where is a jacket yet.
[00:26:59]Speaker 1: Jacket... dress of dresses...
[00:27:05]Woman: Her clothes are warm really.
[00:27:07]Speaker 1: Oh I will come like that to catch.
[00:27:09]Woman: Take, take one for yourself.
[00:27:12]Speaker 1: Before all were made with brands far away.
[00:27:15]Speaker 1: Hey these are branded.
[00:27:17]Speaker 1: Where let's look at one.
[00:27:19]Speaker 1: Women love things like that, our curiosity brings coolness.
[00:27:23]Speaker 1: Enough... Yes.
[00:27:26]Speaker 1: But before... collars like that were still made far away outside.
[00:27:31]Woman: Really they are graceful.
[00:27:34]Speaker 1: Oh this is women's stuff, we don't understand it.
[00:27:36]Speaker 1: Mashallah mashallah.
[00:27:42]Speaker 1: Now does it give a spot? [Greeting/Unintelligible].
[00:27:44]Speaker 1: Mashallah God give long life to the villagers.
[00:27:48]Speaker 1: My heart remained with the villagers really welcome.
[00:27:51]Old Woman: Welcome.
[00:27:53]Speaker 1: On my head, aunt sitting, God willing you are comfortable enough?
[00:27:57]Old Woman: My aunt... we are distant aunt.
[00:27:58]Speaker 1: Welcome.
[00:28:00]Speaker 1: Aunt how do you live in this village, what are people doing?
[00:28:04]Old Woman: Oh God my life... just the time... of olives... like others there is none, it's a courtyard, we are Aleppian.
[00:28:15]Speaker 1: Are you from Aleppo?
[00:28:17]Old Woman: Is this village not good?
[00:28:19]Speaker 1: This village? This is paradise paradise. This village.
[00:28:23]Old Woman: But... you didn't like it.
[00:28:25]Speaker 1: No no really, very good. The villagers make a very good village.
[00:28:29]Speaker 1: I like all our Kurdish villagers.
[00:28:31]Old Woman: Good health to you.
[00:28:33]Speaker 1: A village I went to had just six houses, again I liked it. Because it was a nice village.
[00:28:39]Old Woman: Çarxûta, Çarxûta.
[00:28:44]Speaker 1: I went to Çarxûta.
[00:28:45]Old Woman: He... bring us, I am from the city.
[00:28:47]Speaker 1: Ah that too we went.
[00:28:49]Old Woman: Inside Shemo that, I am from Xalta, neighbor of Jinderes.
[00:28:52]Speaker 1: Where are you from aunt?
[00:28:54]Old Woman: No I came here married, village... my aunt... at my aunt... at the head of the road of Jinderes... reached things like that took.
[00:29:02]Speaker 1: Our greetings to the people of the village of Xalta all, to all together. Aunt, roughly how much is your age?
[00:29:08]Old Woman: Well my friend I don't know my age.
[00:29:10]Speaker 1: No?
[00:29:11]Old Woman: Well... God was my witness.
[00:29:12]Speaker 1: But mashallah you are younger than young women. You are still/where?
[00:29:14]Speaker 1: Mashallah still like a rose, like a flower, like a lily, you are like a lily.
[00:29:19]Old Woman: Mashallah, our hope died. No no, our hope exists.
[00:29:23]Speaker 1: But? Where still? There are still good things we will see.
[00:29:26]Speaker 1: Are there children, are there children?
[00:29:27]Old Woman: There aren't any.
[00:29:28]Speaker 1: Children, neither children nor husband.
[00:29:29]Old Woman: There aren't any?
[00:29:30]Speaker 1: May God give you a long life. Hands like that come hold.
[00:29:35]Speaker 1: Aunt did your children go out [leave]?
[00:29:36]Old Woman: All left.
[00:29:36]Speaker 1: Left?
[00:29:37]Speaker 1: Aunt send greetings to your children, the ones who are small [far], here is the camera.
[00:29:41]Speaker 1: Where are they? Are they in Turkey?
[00:29:42]Old Woman: They are outside and... Denmark.
[00:29:44]Old Woman: Denmark... Norway...
[00:29:46]Speaker 1: Our greetings to the aunt's children are there, in Denmark and Norway I kiss all their eyes, we are in the village of Shorbe.
[00:29:52]Speaker 1: Is this your courtyard?
[00:29:53]Old Woman: Yes, it's our courtyard.
[00:29:54]Speaker 1: Names what are they, names of the village [people]?
[00:29:56]Old Woman: Well the name of one is Siyamend, Siwar, and Hesen, and Omid.
[00:29:59]Speaker 1: My greetings to all four of these, Siyamend, Omid, Hesen...
[00:30:00]Host: Greetings, rider, greetings to the walk and saddlebags and songs.
[00:30:03]Host: Are the time and hour good?
[00:30:04]Auntie: The time and hour are good.
[00:30:04]Host: Auntie, is there anyone in the courtyard?
[00:30:06]Auntie: No, just...
[00:30:07]Host: Come, let's see your courtyard.
[00:30:08]Host: Rider, my brother, this is their courtyard, I am a neighbor to your house.
[00:30:11]Host: Oho, the nature, oho just look at it, are we now under the mountain of your pass?
[00:30:15]Host: Look at their village, this is their courtyard, Selma village, olives are on the ground... do you see?
[00:30:20]Host: Come here, this is the auntie's daughter, Shurba village.
[00:30:25]Host: Mashallah, a grand courtyard, may God give them sustenance, may God protect them.
[00:30:29]Host: Auntie is alone too, she was sitting a lot at the threshold, by God we said...
[00:30:33]Host: Our hearts burned for her, we said let's go sit with her.
[00:30:36]Host: Remembering her memories, ohooo...
[00:30:38]Host: Yes, those times, now do your knees hurt and you can't go up and down the stairs?
[00:30:43]Auntie: Yes.
[00:30:44]Host: Auntie. Has your daughter gone abroad?
[00:30:45]Auntie: One is in Mosul and one hasn't been here for 20 years.
[00:30:47]Host: One hasn't been here for 20 years?
[00:30:48]Auntie: 20 years not...
[00:30:49]Host: Oho, 20 years not here? In 20 years your knees have failed and your knees are swollen?
[00:30:53]Auntie: Yes.
[00:30:54]Host: May God have mercy on you.
[00:30:55]Auntie: May God be pleased with you.
[00:30:56]Host: God's mercy... Is the father of the girl deceased?
[00:30:58]Auntie: Yes, he is deceased.
[00:30:59]Host: May God have mercy on him, may his place be paradise.
[00:31:01]Host: Auntie, do you miss the girl?
[00:31:04]Auntie: How can I not miss her? We only talk on the phone.
[00:31:07]Host: You talk on the phone like snakes, you see this right?
[00:31:10]Auntie: No by God, I don't know.
[00:31:11]Host: 20 years, your life, girl... the poor girl of the auntie has been abroad for 20 years.
[00:31:16]Host: And your age...
[00:31:17]Auntie: Your age by God... 20 years, 20 years...
[00:31:19]Host: Auntie, have they never come? Never come once?
[00:31:21]Auntie: No by God, they haven't come.
[00:31:22]Host: Inshallah, inshallah the door becomes easy, they will come. By God the people love it, ask for it a lot.
[00:31:26]Auntie: Inshallah, inshallah.
[00:31:27]Host: They will come inshallah, the doors will open, they will come, open their doors, come to their country. Look we are walking around here.
[00:31:34]Host: Shurba village, right?
[00:31:35]Auntie: Shurba village.
[00:31:36]Host: Health and time good, may God prolong your life. Mercy on your dead, Auntie.
[00:31:39]Auntie: Eh, you are welcome.
[00:31:40]Host: May God not let your hand or head hurt, may God prolong your life.
[00:31:43]Auntie: Thank you, may your life be long, may God keep you.
[00:31:45]Host: Auntie, say bye bye to your girl too, is she on the line?
[00:31:47]Auntie: Bye bye.
[00:31:48]Host: Yes.
[00:32:42]Host: Yes, if this house of Jihad Mansour was here, zoom in a little bit buddy.
[00:32:46]Host: Well, we don't have the phone number, there is a lot of effort, well... we say they are among the olives, in their work. Jihad Mansour's house.
[00:33:00]Host: We will leave Shurba village now.
[00:33:56]Host: We are at the door of my auntie's daughter Leyla's house, we will go to the side.
[00:34:02]Host: Guests of the village, drink village coffee, there...
[00:34:06]Host: Then end our video.
[00:34:09]Host: At a few houses, some are separate.
[00:34:48]Host: Yes, this is the house of Chiluy Ber Dewere, house of my auntie's daughter Leyla.
[00:34:54]Host: Chilu, mashallah you made your greenery after... come.
[00:34:57]Host: Chilu, mashallah you have added to it huh. Come here, come.
[00:34:59]Host: How are you, are you good, may I be a sacrifice?
[00:35:01]Chilu: Welcome, upon eyes.
[00:35:03]Host: Are you good, comfortable? Take it out, take it out.
[00:35:04]Host: Peace be upon you.
[00:35:05]Chilu: Peace be upon you.
[00:35:06]Host: How are you, how is health?
[00:35:07]Chilu: Praise God, how are you?
[00:35:08]Host: By God it's good, you have served, where did you bring these greens from?
[00:35:13]Chilu: Eh just these here...
[00:35:14]Host: Poor?
[00:35:15]Chilu: Poor.
[00:35:16]Host: How many cattle do you have?
[00:35:17]Chilu: Seven, eight cattle.
[00:35:19]Host: May God give you sustenance.
[00:35:20]Host: Aaa, these are cattle.
[00:35:23]Host: A man needs cows, needs cattle, needs chickens.
[00:35:27]Chilu: Do the oppressors give cows so I can feed them?
[00:35:29]Host: Ten months, who gives ten months but...
[00:35:32]Chilu: A cow's price is a thousand dollars, ten thousand dollars.
[00:35:35]Host: Really?
[00:35:36]Chilu: Cows are expensive.
[00:35:37]Host: A quarter, twenty, five kilos of milk it gives. Meaning property... hurts my pocket.
[00:35:41]Host: Oh, they have prepared their stomachs too.
[00:35:43]Host: This isn't the meaning of dinner.
[00:35:44]Host: They make whatever dinner. Meaning whatever food is there, they just put their hand in it.
[00:35:49]Host: Come on make your dinner then. Dinner on the fire is also very good.
[00:35:54]Host: Yes those too, my host, my auntie's daughter, brought figs.
[00:35:58]Host: Bon appetit, bon appetit.
[00:35:59]Host: Brought figs.
[00:36:01]Host: Look, look.
[00:36:03]Host: Wow look, milk comes from it.
[00:36:05]Host: No no don't break it.
[00:36:06]Host: Ah, let me eat the whole thing.
[00:36:09]Host: Come eat, come.
[00:36:10]Host: Oooh.
[00:36:12]Host: Made very well, bless your hands.
[00:36:14]Host: Yes.
[00:36:15]Host: Embrace... like sugar, they are like sugar.
[00:36:17]Host: Congratulations on the sweets, haven't you built up your courtyard?
[00:36:21]Host: Mashallah.
[00:36:25]Host: These few houses standing here, aren't they standing out?
[00:36:28]Host: Look at these few houses standing out.
[00:36:31]Host: Look, we came, we said, we said let's come and film.
[00:36:34]Host: Oh People of Sene, auntie.
[00:36:36]Host: A very nice area.
[00:36:38]Host: Shurba village, near Khamtor Mountain.
[00:36:42]Host: Well... what side a little that way.
[00:36:45]Host: Its place is here, Khamtor Mountain.
[00:36:48]Host: Come on auntie, where... Muhammad, look at that too.
[00:36:50]Host: Yes, by this tree too, well we are at my auntie's daughter's house, we will end our video.
[00:36:58]Host: Health and time good, may God be pleased with you.
[00:37:01]Host: I kiss all your eyes. Well, they asked for houses from us, not to be at home.
[00:37:05]Host: Yes, we said Shurba village too, is around 90 households.
[00:37:09]Host: Don't forget to give us likes and comments.
[00:37:11]Host: And inshallah stay with us.
[00:37:12]Host: Again another video, nice, grand. We filmed Naza village too.
[00:37:18]Host: We will upload it, you will watch that too.
[00:37:19]Host: Come stay with us, another nice, grand video, health and time good, bye bye.
[00:37:23]Host: Hani Muhammad, say bye bye to them.
[00:37:25]Host: Happy face, our greetings to those there.
[00:37:27]Host: Hani, Muhammad.
[00:37:30]Host: Aunties, sweet soul.
[00:37:33]Host: May God be pleased with you.
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00:00]Host: Tu ev ji cama ye, dikare yanî zanî...
[00:00:03]Host: Holo çêkirin ne?
[00:00:07]Host: Maşallah.
[00:00:10]Host: Tabîata te xweş e. Te ev xatûto lê girêdana.
[00:00:14]Woman: Saet xweş.
[00:00:16]Host: Saet xweş xaltîk, Xwedê emrê te dirêj bike.
[00:00:23]Host: Ev jî elbîse ne.
[00:00:25]Host: Saet xweş, Xwedê rizqê we bişîne.
[00:00:27]Host: Maşallah.
[00:00:28]Woman: Bawer ke min...
[00:00:30]Woman: Wextê zeytûna... wa kî da te... em halê wane.
[00:00:34]Host: Xwedê ji rehmetî be. Bavê keçikê...
[00:00:38]Host: Wî lê ra hane, û miletî vê gundî Şûrbê tew lê ra...
[00:00:41]Host: Kerî te yî çû ye ev?
[00:00:43]Shepherd: Belê.
[00:00:44]Host: Çend dewar tê hene?
[00:00:46]Host: Çiqas çê nabîne bes dîsa xweşin ne?
[00:00:49]Host: Yare.
[00:01:00]Host: Merheba ji were hevalno, dîsa em hatin.
[00:01:03]Host: Rûk xweş û videokî xweş kîbar, videokî mumayez, gundekî xweş.
[00:01:08]Host: Erê hevalno, teb'an em çûn me videok li gundê Naza çêkir.
[00:01:13]Host: Gundê Nazazî gundekî pirr xweş kîbar bî me pirr eciband.
[00:01:16]Host: Û li fitlê jî em hatin, miletî vê gundî jî gazî kirin, gundê Şûrbê.
[00:01:21]Host: Em kê videokî xweş, kîbar, nav gundê Şûrbê da wera çêkin.
[00:01:25]Host: Bîr me kin, me da'em kin. Saeta we xweş. Silavê me jî miletê gundê Şûrbê ra hene. Ciwan û mezin.
[00:01:32]Host: Tab'an em qenatê Efrîn, li her derekî hazir dibin, û li her derekî jî em xizmet dikin. Bêje mamê mezin.
[00:01:37]Kid: Erê heval, me bîr mekin, me ra layk û îştîrakê pêdinê.
[00:01:41]Kid: Û talîqno xweş kîbar yazmış kin.
[00:01:43]Kid: Û bi me ra bin, em derbas gundê Şûrbê bin.
[00:01:46]Host: Erê hevalno, tab'an ê min, ne bes ev videoyê gunda çêdikim.
[00:01:50]Host: Tab'an her karêkî em kanin, em wacibê xwe radibin.
[00:01:54]Host: Tab'an kesê tirbê xwa heye qe pak ke, em kanin tirbê gundê qe pak kin.
[00:01:59]Host: Kesê hewş gerêkê gindên, em kanin hewşê jî... Hewaş jî vêra bin, hewş jî em hene.
[00:02:04]Host: Û kesê mehder gerêkê gundî ye, seherêkê Efrîn li her derekê dibê, em kanin vêra mehderê bicî bîkin.
[00:02:10]Host: Û mewqîyê gindê video vêra çêkin û jêra bişînin.
[00:02:14]Host: Kesê daxwazîya wî tiştî jî, em kanin wacibê xwe radibin, bi her tiştî.
[00:02:18]Host: Bi her tiştî ez xizmet dikim.
[00:02:20]Host: Tab'an reqemê min jî li ser qenatê min heye. Kesê daxwaze, reqemê min li jûr e.
[00:02:24]Host: Ser qenatê min, têkevin rûpela min, qenatê min.
[00:02:27]Host: Erê, tirba paqij dikin, hewş, mehderan, mekteba, mektebê makîna heye, em kanin makîna jî wera av bikin.
[00:02:35]Host: Gerêkê wakêne.
[00:02:37]Host: Tab'an gundê Şûrbê hewa ye hamber min e. Herbro li bin merxê me jî oda wa tê.
[00:02:41]Host: Hevalî me lê bigre, nîzîk bike. Gundê Şûrbê.
[00:02:45]Host: Eve gundê Şûrbê wadi, cîyê xwe pirr bilind e.
[00:02:48]Host: Noka emê têkevin, û videokî xweş nav gundê Şûrbê wera bisawirînin.
[00:02:52]Host: Bîr me kin, herin me gundê Nazaz jî sewirandî.
[00:02:55]Host: Me gund pirr sewirandin e. Têkevinê.
[00:03:00]Host: Maşallah sarsîk xweş li vê derê heye, sarsîkê hênik e.
[00:03:04]Host: Avdara li vira mayî ecêb e qet nabî ye, heta noka.
[00:03:08]Host: Dorek pirr kîbar e, tebîetek pirr xweş e.
[00:03:10]Host: Hênik e, xelk tite xwe ra bi rûdinê.
[00:03:16]Host: Maşallah milet nav zeytûna ye.
[00:03:20]Host: Wextê mewsima zeytûna çiqas xweş e.
[00:03:24]Host: Erê hevalno, a gundê, emê têkevinê hewa ye, gundê Şûrbê.
[00:03:28]Host: Emê herin malê... Cîhad Mensûr.
[00:03:32]Host: Gostinê Cîhad Mensûr, emê herin zîyaretê wanan, şolek li mal bûn.
[00:03:37]Host: Tab'an reqemê telefona meriv tîne, em sêwîsê wanan.
[00:03:41]Host: Şola em... biçin biken.
[00:03:50]Host: Gundekî pirr xweş e hevalno. Cîyê xwe bilind e.
[00:03:54]Host: Noka dor çerma, me ra bixuyên e.
[00:03:57]Host: Noka em di nav gundin, hûnê bibînin. Çi gundekî xweş e.
[00:04:02]Singer: Afrîn a min, te bixwîne, hesrê çavan, ne barîne...
[00:04:15]Singer: Zar û kenta, vegerin, ax Afrîn a min.
[00:04:38]Host: Emê herin cem xazanê berîkê ye.
[00:04:44]Host: Wele ez nizanim, bê dora li vê derê heye?
[00:04:47]Host: Emrî vê darê kebna re.
[00:04:49]Host: Wele te...
[00:04:52]Host: Nizanim, nizanim rê kîderê ye.
[00:04:55]Host: Bes cîkî bilind û xweş e. Maşallah ox ox.
[00:05:37]Host: Erê hevalno, hewa jî mekteba gundê... a... Şûrbê.
[00:05:41]Host: Seke wa di ye, çû... a... îşaretê kider e, misrî ye kider e yanî zanim, holo çêkirine.
[00:05:47]Host: Erê. Eve gundê Şûrbê ye.
[00:06:29]Host: Erê... Maşallah, Maşallah.
[00:06:34]Host: Çi tebîatek xweş e. Bakî pak, bakî hênik. Wux.
[00:06:38]Host: Ehe. Dinyo germ ike.
[00:06:41]Host: Hevalno gelê... ooo... Gyamrûkê hember me ye.
[00:06:46]Host: Meydankê li hember me ye hevalî min vê tebîatê bigre, seke çi tebîatek xweş e.
[00:06:50]Host: Meydankê, ooo, gubalakê, gundê me xweş, şaroj ma va xwintê. Mentiqe pirr mezin e, pirr xwintê.
[00:06:58]Host: Wadi ye, çok so ana...
[00:07:18]Host: Hevalê min lê bigre. Vê derê. Dor çerma bigre, wana mektebê jî bigre.
[00:07:34]Host: Oooh, çoyê... çoyê a... gundê... gundê çi ye...
[00:07:38]Host: Qaço namayî. Poxî sûr.
[00:07:44]Host: Berê wey çona, dest kelem o, te nekanî têra biçûyo.
[00:07:49]Host: Digo xebat bî, xebat.
[00:07:51]Host: Lê, elebine sochemê kîlî pê ketine.
[00:07:56]Host: Miletî me jî jê dike, miletî me jî jê dike. Ew jî elimîne noka jê dikin.
[00:08:00]Host: De, em çûne noka dorê xobê çînin zîda bikin hîn... garin jê dikan.
[00:08:33]Host: Wana nebigre.
[00:08:35]Host: Rêk heye wana bi der e?
[00:08:37]Passenger: Erê bes biçûk e.
[00:08:39]Host: A digêje dore der dikeve ne?
[00:08:42]Passenger: Erê...
[00:08:59]Singer: Bîro dîsa çû, rojek ji emrê min, Efrîn a rengîn, naçe ji bîra min...
[00:09:12]Host: Ema hewş ne li jêr e ha, erê erê.
[00:09:16]Host: Rêkê wor dikir oy? Xweş e emê ziftê lê xin.
[00:09:23]Singer: Derdim giran e, ax welatê min, derdim giran e, lo bîra ax Afrîn a min.
[00:09:50]Host: We hewş ne li jêr em pê diketin erê.
[00:09:53]Host: Biro. Biro.
[00:09:55]Host: Rê kunda?
[00:09:57]Host: Me şaş kir.
[00:11:56]Driver: Wele hewşek pirr xweş e.
[00:12:00]Driver: Wele hewşek pirr xweş e daxînin.
[00:13:36]Driver: Emê herin jor, şare'ê reîsî yê wê derê.
[00:13:42]Driver: Ya Allah, înşallah emê batrîyê têr kemin.
[00:14:42]Driver: Bindîkê xweş e, hişta... heke dewlet çêketin...
[00:14:47]Driver: ... rêk û zift ken, her her gundekê xweş bibin.
[00:14:52]Driver: Ne çiçke zift xerab bîna.
[00:14:56]Driver: Û gundên cîhanê berê da rêkên xwe qonçax nîn.
[00:15:00]Driver: Hingî ne dewlet e da, rêk paqij bin.
[00:15:03]Driver: Rêk jî zift bibin, hingî dinya pirr xweş dibe.
[00:15:06]Driver: Çi dibe? Paqij dibe.
[00:16:00]Driver: Ew nûkê bî mal, tenê yek heye.
[00:16:05]Driver: Lê ya lêkî din çêkirin.
[00:17:53]Driver: Maşallah çiqas ti dikon...
[00:17:56]Passenger: Erê.
[00:18:08]Driver: Du heb ne, li rêkê şol dikin...
[00:18:28]Driver: Her kes li kolana xwe...
[00:19:05]Driver: De me vê heratê jî mahî...
[00:19:09]Driver: ... bes yek heye.
[00:19:56]Driver: Av heywanat û heywanatek...
[00:20:00]Speaker 1: No, zevta va... e... pir in, bavê min, em ê tekevin hov şibê.
[00:20:14]Speaker 1: Em ê noha hewşê jor vekin...
[00:20:16]Speaker 1: Cih daşt e, livderê ye.
[00:20:23]Speaker 1: Em ê noha li jor ve mekin şan didin, em ê noha bi nêvî va...
[00:20:28]Speaker 1: Gani bervî xwe ke virdanê.
[00:20:41]Speaker 1: Maşalla çi gundekî şorbe ye.
[00:21:05]Speaker 1: Serbixwe çêkin...
[00:21:13]Speaker 1: Em ê noha hewşê diyar xeybînin... hewşê jor ve dernakevin...
[00:21:21]Speaker 1: Gereke rêk piçikî vir çetin e.
[00:21:31]Speaker 1: Şar a nehan e, hişta nû dikim têkevime, hişta ho nane.
[00:22:00]Speaker 1: Ha welê min pişta xwe şûf bikê.
[00:22:11]Speaker 1: Qarêk tenê.
[00:22:14]Speaker 1: Destê xwe baş hilîne, wa re.
[00:22:16]Speaker 1: Qarêk tenê.
[00:22:22]Speaker 1: Bere hewşê.
[00:22:37]Speaker 1: Vana niwîrim de, eyba nîgî min bigirin.
[00:22:41]Speaker 1: Mago çûbî kûçikê çilik e weşo.
[00:22:45]Speaker 1: Em ê noha çûn dinê jî bê malê jor bigir.
[00:22:50]Speaker 1: Reş me çiye, hişta haret nehan e, pir çetin e, em nikanin têkevine.
[00:22:56]Speaker 1: Ho wanê jor, te dîtin? Wanê lêr da.
[00:23:14]Speaker 1: Destê xwe baş hilîne wari wa.
[00:23:22]Speaker 1: Destê we sax be.
[00:23:37]Speaker 1: Erê, avo em li viderê jî, li nav gundê Şorbe. Em hatin, teb'en xaltîka min jî çepil laya, gotî elbisê digerîne.
[00:23:51]Speaker 1: Teb'en pir gund hene, ji Efrîn vana dûr in. Milet nikane darbazz be here. Meselen yê nexweş e, kût e.
[00:24:00]Speaker 1: Noka jî wextê mewsîma zeytûna ye. Milet ne vala ye, mijûlî karê xwe ye.
[00:24:07]Speaker 1: Xaltîka min jî nav gunda digerîne bi makîna. Elbisê, her tiştekî, hişta, ê jinan, niswênî, yanî digerîne.
[00:24:18]Speaker 1: Me'nî milet fêde bibîne, rihet nebin. Keçikê xwe jî kîbar in.
[00:24:24]Speaker 1: Erê, î mêra, qocika, î jinika.
[00:24:27]Speaker 2: Saet xweş, Xwedê rizqê we bişîne.
[00:24:31]Speaker 3: Maşalla. Wa la we qonaxdar mehel kê maşalla wa tel hatî?
[00:24:35]Speaker 2: Ji Mehelkê rintir e.
[00:24:37]Speaker 1: Varda hişta zibûn û...
[00:24:39]Speaker 1: Gerek tiştekî xwast hebe, maraq...
[00:24:41]Speaker 2: Şepil a ne?
[00:24:42]Speaker 3: Şepil a, tab'en a hey bilbil e.
[00:24:44]Speaker 1: Kelekî kûton a.
[00:24:45]Speaker 3: Wele yimkî, wele min hîng teswîr nekirî.
[00:24:46]Speaker 2: Maşalla, Xwedê rizqê we bişîne.
[00:24:47]Speaker 1: Çû hereket heye, wele duafin digerin?
[00:24:49]Speaker 2: Wele bes çişkê milet noka li zeytûna ye, hebe çişkê zeytûn derxînin.
[00:24:54]Speaker 1: Noka nav deştê bigerin na rinda?
[00:24:56]Speaker 2: Na.
[00:25:01]Speaker 1: Hemûl bi kon dikişînin ta ere nav zeytûna. Meselen î tişt birin, wextekî jî zengîn e, bi zeytûna bigewir.
[00:25:08]Speaker 1: Daqim bi sed weraqî ye, meselen pênc kîlo zeytûn.
[00:25:13]Speaker 1: Tişti din, wek feqîr ke der e her e.
[00:25:15]Speaker 1: Bas tiştî noka elbisê her u, her malê ekîd jinek, qîçik, mal hene.
[00:25:20]Speaker 1: Gelek mal dibînin, lewazime, ginde çibine, ê bibe.
[00:25:22]Speaker 1: Weçiya? Efrîn 336 bi erebî ez mişke derdikeve.
[00:25:27]Speaker 1: Mişkela çîçikê mazot buha ye, lître bi çel weraqî ye.
[00:25:32]Speaker 1: De hişta gunda jî pir bigere, de haseb hişta, hasebî rizq.
[00:25:36]Speaker 1: We te firotan qazancê bibe, na we te firotan hişta zerar e, mazot çû.
[00:25:38]Speaker 1: Be ser xêrê be.
[00:25:40]Speaker 3: Mîsimê, mîsim jî îsal...
[00:25:43]Speaker 1: Te'bî çûbû.
[00:25:46]Speaker 3: Na zeyt barîn, na. Zeyt nabre, yanî na magû cafof bî, zeyt nabre, milet şunda çû.
[00:25:50]Speaker 3: Lê magû yanî îsal e rinde.
[00:25:54]Speaker 1: Tê bîra min, em diçûn nav zeytûna. Me zeytûn dida şûna 'ator' didan, 'ator'.
[00:26:01]Speaker 1: Xidre, mûz, kekê xuribê.
[00:26:02]Speaker 1: Tişte wano vira bîn, pirteqal vira hebin.
[00:26:04]Speaker 1: Helale, tiştî wano tînan nav zeytûna, tiştê garek, tînan nav zeytûna.
[00:26:08]Speaker 1: Em o bi satilek zeytûn me pê digewirî.
[00:26:11]Speaker 1: Me digot du kîlo mûz me de, bi satilek zeytûn me te pîva dida ye.
[00:26:15]Speaker 1: Runê xweş bûn wela. Kanî wê runa?
[00:26:17]Speaker 3: Weçixnê xêr bereket bî.
[00:26:20]Speaker 3: Heçkî da yekî kêm dibê û milet jî... ya miletê barijî.
[00:26:24]Speaker 1: Erê wela. Barê milet bi keyf bî, noka milet meşxûl e, we tisto jî nema, kêm bî, kêm bî.
[00:26:27]Speaker 3: Her derê adet radibin.
[00:26:28]Speaker 2: Saet xweş, Xwedê rizqê we bişîne, serkeftin bê ji we ra.
[00:26:31]Speaker 3: Hûn kanin lêsêrkin, ho, boyboykê tmaîtê xwo sêrke.
[00:26:34]Speaker 2: Efrîn 336 e wa?
[00:26:35]Speaker 3: Saeta we xweş.
[00:26:35]Speaker 1: Erê viderê jî, me hat zetekê rabata bikra, eji qîskê mera, Xwedê qîçkê wa wera bêle.
[00:26:48]Woman: Wela şolê xwe jî rind in o.
[00:26:50]Speaker 1: Ma hazir dikî şolê xwa nono be?
[00:26:53]Woman: Derî me.
[00:26:55]Speaker 1: Hîta bere ye?
[00:26:58]Speaker 1: Ka çokatkê hişta.
[00:26:59]Speaker 1: Çokat... fişê vistana...
[00:27:05]Woman: Germik in wela kincê xwa.
[00:27:07]Speaker 1: Abo lîm wera wanor lebikra.
[00:27:09]Woman: Bibin, yakxwo bibin.
[00:27:12]Speaker 1: Barê gi bimarqa çê dikirin dûr.
[00:27:15]Speaker 1: Eyo vane î marke.
[00:27:17]Speaker 1: Ka la yakî em sekin.
[00:27:19]Speaker 1: Jin tiştê wano hez dikin, ê maraqê me sar tîne.
[00:27:23]Speaker 1: Bes e... Arê.
[00:27:26]Speaker 1: Lê barê... gobê wano hişta bi dûro dera çê dikirin.
[00:27:31]Woman: Wela kîbar in.
[00:27:34]Speaker 1: Ê vayi şî jinoy, em pê fêm nakin.
[00:27:36]Speaker 1: Maşalla maşalla.
[00:27:42]Speaker 1: Noka mû det xal?
[00:27:44]Speaker 1: Maşalla Xwedê 'emirkî dirêj bi gîndiya de.
[00:27:48]Speaker 1: Dilê min bi gîndiyo ma wela sarsêr hatine.
[00:27:51]Old Woman: Hela sehla.
[00:27:53]Speaker 1: Serserî min, xaltîk nîsîn, inşalla hûn di rehet in bes?
[00:27:57]Old Woman: Xaltîk min... em be'dî ne xaltîk.
[00:27:58]Speaker 1: Hela sehla.
[00:28:00]Speaker 1: Xaltîk hûn vê gundî da çû darbazz dikin, milet çiko dikê?
[00:28:04]Old Woman: Ma Xwedê min 'emir... bes wextî... î zeytûna... wekî dinê tinne, hewş e, em helev in.
[00:28:15]Speaker 1: Hûn ji Heleb in?
[00:28:17]Old Woman: Av gunda ne rind e?
[00:28:19]Speaker 1: Av gunda? Avo cenet e cenet. Vê gunda.
[00:28:23]Old Woman: Lê... tina ecibandî.
[00:28:25]Speaker 1: Na na wela, pir xweş e. E gundiya pir gundekî xweş e.
[00:28:29]Speaker 1: E gundî me kirmanc a giyo de ecibînim.
[00:28:31]Old Woman: Saeta te xweş.
[00:28:33]Speaker 1: Gundekî açûm kûk şeş mal bûn dîsa me eciband. Çonku gundekî xweş bî.
[00:28:39]Old Woman: Çarxûta, çarxûta.
[00:28:44]Speaker 1: Açûm çarxûta.
[00:28:45]Old Woman: Wî de rno... biyar me îm barjêr e.
[00:28:47]Speaker 1: A wî jî em çûn.
[00:28:49]Old Woman: Nav şêmo ewî, îm xalta cîbar jinderêsê.
[00:28:52]Speaker 1: Teji kîderê xaltîk?
[00:28:54]Old Woman: No me hatî livir mêr kirî ye, gundî... xalta min... li xalta min... li sa rıka jinderêsê... digî şîtkê wano bir.
[00:29:02]Speaker 1: Silavê me li miletê gundê Xalta ra giyo ra, hen tavayî ra. Xaltîk bereke 'emrê te çand e?
[00:29:08]Old Woman: Wela yarmê 'emrê xwo nizanim.
[00:29:10]Speaker 1: No?
[00:29:11]Old Woman: Wela... Elo sadê min bî.
[00:29:12]Speaker 1: Lê maşalla hîn tejmên can tir e. Hîn konî?
[00:29:14]Speaker 1: Maşalla hîn wekî gul e, wekî çîçek, wekî sîsino ye, tu wekî sîsino ye.
[00:29:19]Old Woman: Maşalla, omudya me mir. No no, omudya me hemer.
[00:29:23]Speaker 1: Lê? Hîn konî? Hîn tiştê xweş hene emê bibînin.
[00:29:26]Speaker 1: Qeçik hene, qeçik hene?
[00:29:27]Old Woman: Tinne ne.
[00:29:28]Speaker 1: Qeçik, ne qeçik û ne mêr.
[00:29:29]Old Woman: Tinne ne?
[00:29:30]Speaker 1: Xwedê 'emirkî dirêj bide te. Desta wesa were bigire.
[00:29:35]Speaker 1: Xaltîk qeçikê te derketin?
[00:29:36]Old Woman: Hemû derketin.
[00:29:36]Speaker 1: Derketin?
[00:29:37]Speaker 1: Xaltîk silava ji qeçikê xwe re bişîne, yê pîk ne, vêra boyboyk e.
[00:29:41]Speaker 1: Likiderin e? Tirkiyê ne?
[00:29:42]Old Woman: Derwêşin û... Danîmark.
[00:29:44]Old Woman: Danîmark... Norwêç...
[00:29:46]Speaker 1: Silavê me qeçikê xaltîk ra hene, li Danîmark û Norwêç çavê wan giyo maç dikim, em î li gundê Şorbe ne.
[00:29:52]Speaker 1: Av a hewş a we ye?
[00:29:53]Old Woman: Ere, hewş a me ye.
[00:29:54]Speaker 1: Nav çinin navî gund?
[00:29:56]Old Woman: Wela navî yekî Siyamed, Sîwar, û Hesen, û Omîd.
[00:29:59]Speaker 1: Silavê min ji vana her çora re, Siyamend, Omîd, Hesen...
[00:30:00]Host: Asa, siwar, silav li meş û hekîb û gorana.
[00:30:03]Host: Saet û wext xweş?
[00:30:04]Xaltîk: Saet û wext xweş.
[00:30:04]Host: Xaltîk kes hewşê heye?
[00:30:06]Xaltîk: Na, her...
[00:30:07]Host: Ka were, were hewşê xwe bibînin.
[00:30:08]Host: Siwar, birayê min a, ev hewş a waye, zbar mala we me.
[00:30:11]Host: Oho, tebîetê, oho bes lê binêrin, em noka li bin çiyayê deryê te ben?
[00:30:15]Host: Li gundê xwe sêr kin, ev hewşa waye, gundê Selmê, zeytûna li erdê ne... a binerin?
[00:30:20]Host: Were hene, va qeçkê xaltîkê, gundê Şûrbê.
[00:30:25]Host: Maşallah, hewşekî kîbar e, Xwedê rizqê wan bide, Xwedê mehfaze ke.
[00:30:29]Host: Xaltîk jî tenê ye, li peşoka pir rûniştibî, weleh me go...
[00:30:33]Host: Dilê me pê şewitî, me go em herin cem rûniştin.
[00:30:36]Host: Zikryatê xwe bînin bîra xwe, ohooo...
[00:30:38]Host: Erê, ewan lo, noka ta çokên te dikişin û derece nikanî hilkişî û daket?
[00:30:43]Xaltîk: Erê.
[00:30:44]Host: Xaltîk. Qîza te çûye xurbetê?
[00:30:45]Xaltîk: Yek li Musilê ye û yek 20 sal nîne.
[00:30:47]Host: Yek 20 sal nîne çûye?
[00:30:48]Xaltîk: 20 sal nîne...
[00:30:49]Host: Oho, 20 sal nîne? 20 sal nîne çokên te ji hêl daketin û çokên te merimîn?
[00:30:53]Xaltîk: Erê.
[00:30:54]Host: Xwedê rehma xwe li te bike.
[00:30:55]Xaltîk: Xwedê ji te razî be.
[00:30:56]Host: Xwedê rehma... Bavkê qîzkê rehmetî bûye?
[00:30:58]Xaltîk: Erê rehmetî bûye.
[00:30:59]Host: Xwedê rehma xwe lê bike, ciyê xwe cinet be.
[00:31:01]Host: Xaltîk te bîra qîzkê kiriye?
[00:31:04]Xaltîk: Çi bîra nakim? Bes telefûnê dikin.
[00:31:07]Host: Tu qeçka xwe, telefûnê dikin wekî marana, ev dibînin ne?
[00:31:10]Xaltîk: Na wele, ez nizan im.
[00:31:11]Host: 20 sal, emrê te, qîzik... feqîra qîzika xaltîkê 20 sal li xurbetê ne.
[00:31:16]Host: Û emrê te...
[00:31:17]Xaltîk: Emrê te wele... 20 sal, 20 sal...
[00:31:19]Host: Xaltîk hîç nehatine? Cara nehatine?
[00:31:21]Xaltîk: Na wele nehatine.
[00:31:22]Host: Înşallah, înşallah derê rehet bibe, ê werin. Weleh milet hez diket, pir daxwaz diket.
[00:31:26]Xaltîk: Înşallah, înşallah.
[00:31:27]Host: Ê werin înşallah, derê rehet bibin, dê werin, deriyê xwe vekin, vekin werin welatê xwe. A me digerin ber wava.
[00:31:34]Host: Gundê Şûrbê ne?
[00:31:35]Xaltîk: Gundê Şûrbê.
[00:31:36]Host: Saet û wext xweş, Xwedê emrê te dirêj bike. Rehmet li miriyê te bin Xaltîk.
[00:31:39]Xaltîk: Ee, te bi xêr hatî.
[00:31:40]Host: Xwedê destê te û serê te êş nede, Xwedê emrê te dirêj bike.
[00:31:43]Xaltîk: Spas dikim, emrê te dirêj be, Xwedê te bihêle.
[00:31:45]Host: Xaltîk, qîzikê xwe re jî bay bay bike, li xetê tûlî ye?
[00:31:47]Xaltîk: Bay bay.
[00:31:48]Host: Erê.
[00:32:42]Host: Erê, ev mala Cîhad Mensûr heba, bolî biçîçikê nîzik bike.
[00:32:46]Host: Tebe reqemê telefonê bi me re tûne ye, pir keda ye îşta, ma... tem... em dibên li nav Zeytûna ne, li kora xwa ne. Mala Cîhad Mensûr.
[00:33:00]Host: Emê gundê Şûrbê terikînin noka.
[00:33:56]Host: Em a bi derê mala qîza xaltîka min Leyla, em ê herin cem gindê.
[00:34:02]Host: Nîvandarê gindê qehwe gindê vexwin, wane...
[00:34:06]Host: Zotil vîdyoya xwe xîtam bikin.
[00:34:09]Host: Li çend mal no, hinek başqe ne.
[00:34:48]Host: Are ev mala Çilûyê Ber Dêwêre, mala qîza xaltîka min Leyla.
[00:34:54]Host: Çilû maşallah hîşîna te çêkirî piştî... were.
[00:34:57]Host: Çilû maşallah tey lê kiriye ha. Were divir were.
[00:34:59]Host: Çawa ne baş in, ez bi qurban?
[00:35:01]Chilu: Tu bi xêr hatî, ser çava.
[00:35:03]Host: Baş î, rehet î? Derxe, derxe.
[00:35:04]Host: Selam aleykum.
[00:35:05]Chilu: Aleykum selam.
[00:35:06]Host: Tu çawa yî, sihet çawa ye?
[00:35:07]Chilu: Elhemdulillah, tu çawa yî?
[00:35:08]Host: Weleh rind e, tey xizmet kiriye, te jiku aniye ev heşîn e?
[00:35:13]Chilu: Ê îşte van li vir...
[00:35:14]Host: Feqîr e?
[00:35:15]Chilu: Feqîr e.
[00:35:16]Host: Çend dewar te hene?
[00:35:17]Chilu: Heft, heşt dewar.
[00:35:19]Host: Xwedê rizqê te bide.
[00:35:20]Host: Aaa, ev dewar e.
[00:35:23]Host: Gerek çêlê mera hebin, dewarê mera hebin, mirîşkê mera hebin.
[00:35:27]Chilu: Zalim didin çêlê bi xewîn im?
[00:35:29]Host: Deh me, kîkê deh me dide lê...
[00:35:32]Chilu: Çêl heqê xwe hezar dolar e, deh hezar dolar e.
[00:35:35]Host: Lêê?
[00:35:36]Chilu: Çêl biha ne.
[00:35:37]Host: Robê, bîst, pênc kîlo şîr dide. Yani mal... tûyê min diêşîne.
[00:35:41]Host: Oy zikê xwe jî hazır kirine.
[00:35:43]Host: Ev ne me'nê şîv e.
[00:35:44]Host: Ev çi şîv o dikin. Yani çi êr hebe hema destê xwe d'binin 'kê.
[00:35:49]Host: De pey şîva xwe çêke. Şîva ser êr jî pir xweş.
[00:35:54]Host: Are wane jî, xulafî min, qîza xaltîka min, hêjîr anîn.
[00:35:58]Host: Efiyet be, efiyet be.
[00:35:59]Host: Hêjîr anîn.
[00:36:01]Host: Bini, bini.
[00:36:03]Host: Wey bini şîr jê tê.
[00:36:05]Host: Na na neşkîne.
[00:36:06]Host: Ax, kule te hem kim.
[00:36:09]Host: Werin bixon, werin.
[00:36:10]Host: Oooh.
[00:36:12]Host: Çok xweş çêkirine, destê te xweş bin.
[00:36:14]Host: Are.
[00:36:15]Host: Hembêz... wek şekir in, wek şekir in.
[00:36:17]Host: Şirînî sêr xêrê be, nayê tey hewşa xwe lê kirî?
[00:36:21]Host: Maşallah.
[00:36:25]Host: Ev çend mal no li vir domobîn, ma ne sawran din.
[00:36:28]Host: Li van çend mal no ma ne sawran din.
[00:36:31]Host: Li bîn, em hatin me go, me go em werin bisewirînin.
[00:36:34]Host: Ey Ehlê Sene xaletî.
[00:36:36]Host: Mantiqek pir xweş e.
[00:36:38]Host: Gundê Şûrbê, nîzikî Çiyayê Xamtorê.
[00:36:42]Host: Dê... Çi bokî hinek tew dere.
[00:36:45]Host: Ciyê wî vir bit, çiyayê Xamtorê.
[00:36:48]Host: De xaletî, ka... Mihemed ew jî lê sêr kin.
[00:36:50]Host: Are wane li vî darê jî, teben emkê li mala qîza xaltîka min, emkê vîdyoya xwe xîtam bikin.
[00:36:58]Host: Saet û wext xweş, Xwedê ji we razî be.
[00:37:01]Host: Çavê we gîya maç dikim. Taban malê ji me xwestin e, na li mal bîn.
[00:37:05]Host: Are, me go gundê Şûrbê jî, dora 90 malî ye.
[00:37:09]Host: Bîr nekin layk û şîrove mera têkin e.
[00:37:11]Host: Û inşallah bimara bin.
[00:37:12]Host: Dîsa vîdyoyekî din, xweş, kîbar. Me gundê Naza ji şewrandî.
[00:37:18]Host: Em ê daxin, wê jî hûnê lê sêr kin.
[00:37:19]Host: De bimara bin, vîdyoyekî din xweş, kîbar, saet û wext xweş, bay bay.
[00:37:23]Host: Hanî Mihemed, bay bay ke wa.
[00:37:25]Host: Rûxweş, silavê me ji war hen e.
[00:37:27]Host: Hanî, Mihemed.
[00:37:30]Host: Xaletî no, can şîrînî.
[00:37:33]Host: Xwedê ji we razî be.