Transcript Information
English Translation
[00:00]Host: Yes, our followers, as you saw...
[00:09]Host: Today is our [day for] stuffed grape leaves (sarma).
[00:12]Host: The girls are rolling the sarma.
[00:14]Host: The sarmas are good.
[00:16]Host: Sarma made of vine leaves...
[00:19]Host: Today right now we are rolling sarma... and for tomorrow we will go out to the wilderness.
[00:27]Host: We will come and film, we will come and film the wilderness.
[00:31]Host: The weather is nice.
[00:33]Host: Stay tuned until we reach the wilderness.
[00:48]Host: Yes, our followers, as you saw, we arranged our things, our gear.
[00:54]Host: Stay tuned, in another quarter hour we will go and arrive, we will come and make a nice elegant video.
[01:00]Host: Sarma on the fire, we will make it at the spot. All our gear is here.
[01:03]Host: We will also ring our bell strongly.
[01:05]Host: Stay tuned, another quarter hour... we will come and finish a nice video at the spot.
[01:13]Host: Just... stand far away...
[01:19]Host: Okay hold it, hold it.
[01:29]Host: Yes, our followers, as you saw, we came out to the spot, now...
[01:33]Host: Now we will go up onto the ridge. Come pass through, come.
[01:37]Host: Come on quickly, bro.
[01:50]Host: Come... oh my heart [is tired]...
[01:57]Host: This is a place... this place is thorny/rocky.
[02:16]Host: Is it rain or is it crazy?
[02:22]Host: Yes indeed... rain is coming lightly.
[02:24]Host: It's here now, the group won't get wet... we arrived on the way.
[02:30]Host: The region is very nice. Today... the wind and weather are very nice.
[02:37]Host: We came to sit at this spot.
[02:40]Host: Right by the village... we said, man, the village is not visible to us, really.
[02:45]Host: It's very elegant.
[03:00]Host: Yes, our followers, as you saw, we set up the place.
[03:05]Host: Still... the 'smugglers' [the rest of the group] are down below, haven't reached us yet.
[03:10]Host: The path is a bit far.
[03:12]Host: So now when the group arrives...
[03:15]Host: We will cook our sarma, put it on the fire, and make and drink our coffee.
[03:20]Host: The coffee pot... they brought it raw from home, we said let's go quickly.
[03:25]Host: These are the seven mountains of our village, the weather is very nice.
[03:29]Host: They call this place Bena Qeder.
[03:32]Host: This is Bena Rash.
[03:34]Host: They call this Kevre Qemre here.
[03:36]Host: It is Bena Rash.
[03:38]Host: The places that are here, they call them this.
[03:41]Host: Very elegant, let's see if the 'smugglers' come or not.
[03:50]Host: Come on, bro, bro.
[03:52]Host: Come on, now the path is this, like so, come straight.
[03:56]Host: Come straight.
[04:00]Host: Come, come... man, it's windy, clean... nice wind.
[04:15]Host: Yes, our followers, as you saw, we are gathering our twigs.
[04:18]Host: The wind isn't letting us, really.
[04:21]Host: We are on the ridge, the wind is hitting hard.
[04:24]Host: We said let's gather our twigs, make a coffee, [we are] tired.
[04:33]Host: Yes, our followers... we will make our coffee.
[04:35]Host: And then we will put our sarma on the fire.
[04:38]Host: It's our seven places.
[04:41]Host: Very nice, elegant.
[04:44]Host: I mean we got very tired... Mashallah the weather is nice, very warm.
[04:51]Host: But now the mercy [rain] is a little scarce.
[04:54]Host: God willing, He sends His mercy.
[04:57]Host: Our camp is set.
[05:00]Host: We will now make our coffee on the fire. Give the coffee... come on coffee.
[05:08]Host: Come on coffee... and water.
[05:12]Host: Water... that... Bring it...
[05:14]Host: We make our coffee this morning, coffee on fire.
[05:22]Host: First coffee, then sarma.
[05:30]Host: Coffee on the fire is very nice.
[06:00]Host: Yes, our followers, come... our coffee has boiled. Come drink one, come.
[06:08]Host: We are on the mountain of Badinan... They call this Kenhaftor.
[06:14]Host: Kenhaftor is famous.
[06:16]Host: We are at Kenhaftor, we are drinking coffee.
[06:21]Host: A very nice coffee, very elegant. Look...
[06:24]Host: Look at it... very nice and elegant.
[06:28]Host: Come... be close.
[06:33]Host: Coffee on fire, its foam is plenty too.
[07:07]Host: Bring it, don't do that, bring it.
[07:12]Host: Coffee is nice on the side/edge [of the fire].
[07:20]Host: Yes, our followers, now as you saw, the sarma is also ready, we will just cook it on the side.
[07:26]Host: It is ready.
[07:40]Host: While our sarma is cooking... we will sit here a little bit, until it cooks.
[07:44]Host: It's ready, we prepared it, it just needs cooking.
[07:47]Host: Come on, let's sit for our rest, our break.
[07:51]Host: Come on, come. We put our sarma on the fire, our coffee is also ready, we are drinking our coffee too.
[07:57]Host: Yes, indeed. A very nice and elegant weather, very... may your eye be out [may you not jinx it], not too much.
[08:02]Host: It's rain, but it didn't rain, the problem brings rain.
[08:05]Host: Before, our aunt, at this time they would do [gather] mushrooms/truffles.
[08:07]Host: But, I mean it was good. There was hail, now it's scarce. Rain is scarce.
[08:14]Speaker 2: Yes, our followers, as you saw...
[08:18]Speaker 2: A nice hour... and we are drinking coffee, come.
[08:23]Speaker 2: We said we are just waiting for you.
[08:26]Speaker 2: And we will [make] for you an antique... something, a nice video, safely...
[08:35]Speaker 2: We will broadcast... so our people don't forget the region of Afrin [nature/creation]...
[08:44]Speaker 2: Scatter your worries and dreams...
[08:47]Speaker 2: Safely... every resident of their region...
[08:52]Speaker 2: Let's not do 'come'... let's not be 'passersby'...
[08:58]Speaker 2: Pass by again, to Samir's father's place...
[09:01]Speaker 2: On the ridge of Bena Korce...
[09:03]Speaker 2: In the village of Badina...
[09:06]Speaker 2: Let's drink our coffee. Welcome. To your life.
[09:12]Host: By God the weather is warm...
[09:14]Host: Ahmed, God...
[09:30]Speaker 3: By God he warmed up the weather, by God.
[09:47]Host: Bravo.
[11:13]Speaker: Yes sweet group, this is the sauce and liquid, and molasses, it's a village remedy.
[11:18]Speaker: We put it on top, meaning so it becomes tasty, becomes neat.
[11:21]Speaker: Oooh. Look, there is craziness inside it, look.
[11:25]Speaker: How good it became. The scent spread out there.
[11:29]Speaker: It is neat.
[11:31]Speaker: Come on come on, don't say [wait], by God we... until dinner is ready we died.
[11:40]Speaker: Yes our followers, as you have seen.
[11:44]Speaker: Until our dinner is ready, the sorma, the stuffed vegetables, we will all make our tea.
[11:51]Speaker: We will drink tea until the sorma are ready, [so] they fall [into place].
[12:00]Speaker: We are making a glass of tea.
[12:02]Speaker: Until our sorma is ready.
[12:27]Speaker: Yes group, our tea is ready.
[12:29]Speaker: We will drink our tea until our dinner is ready.
[12:33]Speaker: Come, enter, let's drink tea.
[12:36]Speaker: Tea on the fire is good huh, it's neat.
[12:45]Speaker: Old man, Abu Samir!
[12:47]Speaker: Where is Abu Samir, let the wretch drink tea, come, come, kind one come.
[12:56]Speaker: We will pour our tea now.
[12:59]Speaker: Where is Abu Samir, come, come.
[13:07]Speaker: Man, we are near death until we cook our sorma.
[13:14]Speaker: Ooo Abu Samir!
[13:16]Speaker: Hey come, hey come, it's tea, it's tea, come.
[13:27]Speaker: Hey we went for water... from the jerrycan [it was] freezing...
[13:32]Speaker: Man, don't drink the water.
[13:36]Speaker: Health to you, health to you.
[13:38]Speaker: Hey man, don't drink the water, eat the sorma, hot sorma.
[13:41]Speaker: Cool water too... from the freezing jerrycan...
[13:45]Speaker: From the village tea... [unclear phrase].
[13:48]Speaker: Come, this craziness has enough in it, come.
[13:50]Speaker: Drink cool water from the freezing jerrycan.
[13:54]Speaker: Health to Abu Samir.
[13:55]Speaker: He also went for us from the jerrycan...
[13:57]Speaker: Our water is finished, it's little.
[13:59]Speaker: He went and brought water from the jerrycan for us, jerrycan water.
[14:02]Speaker: Meaning so we can wash our ablutions with it and drink.
[14:05]Speaker: You will drink.
[14:06]Speaker: It must be eye-makeup [beautiful].
[14:07]Speaker: Good for drinking, this is it.
[14:09]Speaker: You also clean your eyes in it.
[14:11]Speaker: We tired you Abu Samir, health to you.
[14:14]Speaker: Come, please, let's give a glass too.
[14:17]Speaker: Welcome, welcome. ... don't bother yourself for our half.
[14:21]Speaker: Come, our middle has a heart in it, come.
[14:24]Speaker: Enter for a cup of tea.
[14:25]Speaker: I... [indistinct]... how generous, the Afrin region says... how... table...
[14:34]Speaker: We will do the same, God willing.
[14:36]Speaker: Come burning [hot], come.
[14:37]Speaker: Our walnut is small but it has many trees.
[14:40]Speaker: It has a thousand bowls of trees.
[14:42]Speaker: You know? It's enough, we have a thousand friends.
[14:45]Speaker: They all witness us.
[14:47]Speaker: We take our bowl from it and just...
[14:48]Speaker: Every bowl, five men drink [from it], then it doesn't come.
[14:51]Speaker: Like embers...
[14:52]Speaker: Neither their bread finishes, nor their water finishes.
[14:55]Speaker: Welcome, ... [unclear].
[14:58]Speaker: Yes our followers, as you have seen.
[15:02]Speaker: Here too we are making a tray. Preparing it for us.
[15:08]Speaker: Come prepare the tray here.
[15:11]Speaker: So we can eat the tray.
[15:46]Speaker: Yes our followers, our sormas are also ready.
[15:50]Speaker: Look how good and neat they became.
[15:54]Speaker: Full of meat huh.
[16:00]Speaker: We are putting our sorma in and immediately setting our table, we got hungry.
[16:06]Speaker: Yes our followers, our sormas are ready.
[16:09]Speaker: Immediately setting our table, come enter/join us.
[16:29]Speaker: Our table is ready, we will serve now.
[16:31]Speaker: Abu Samir! Wait until Abu Samir also comes.
[16:33]Speaker: So we can sit at the table together and eat.
[16:36]Speaker: Be with us.
[16:49]Speaker: Yes our followers, as you saw.
[16:51]Speaker: We ate... finished our food.
[16:55]Speaker: Now we will head home.
[16:57]Speaker: We will... home, the weather in the hollow is freezing.
[17:00]Speaker: Before evening... there.
[17:02]Speaker: Don't forget us, give us like, subscription, don't withhold your nice comments.
[17:07]Speaker: And be with us, God willing a nice, neat video, we will... for you...
[17:11]Speaker: We will film for you.
[17:12]Speaker: We will upload for you.
[17:13]Speaker: Whatever requests anyone has, whatever sayings anyone needs, write to us in the comments.
[17:17]Speaker: Does anyone have a [request]? We will film for you.
[17:38]Speaker: The weather is neat, the weather is nice.
[17:41]Speaker: But now before evening... the weather freezes a bit like that.
[17:45]Speaker: Come on, don't forget us, like and subscribe.
[17:48]Speaker: And goodbye to you, rose of rose.
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00]Host: Erê mutabîînê me, wekî we dît...
[00:09]Host: Hûru ewê me sorman e.
[00:12]Host: Keçikê sormo dilefînin.
[00:14]Host: Sorman e xweş in.
[00:16]Host: Sormê pelê rezo...
[00:19]Host: Hûru îşta em sormo dilefînin... seba do jî emê derkevin herin çolê.
[00:27]Host: Emê werin teswîr kin, çolê emê werin teswîr kin.
[00:31]Host: Caw xweş e.
[00:33]Host: Bimênin heta em digihînin çolê.
[00:48]Host: Erê mutabîînê me, wekî we dît me tiştê xwe cî bi cî kir, ebdê xwe.
[00:54]Host: Bimênin, rıb saet dî din emê biçin gihînin, emê werin vîdyokê xweş kîbar çêkin.
[01:00]Host: Sormê ser êr, li cê emê çêkin. Hemi ebdê me ye.
[01:03]Host: Emê xûrt berê zengilê xwe jî bikin.
[01:05]Host: Bimênin rıb saet dî din... vîdyokê xweş emê werin li cê temam bikin.
[01:13]Host: Hema... ka tu dur sekine...
[01:19]Host: Tamam bigrin, bigrin.
[01:29]Host: Erê mutabîînê me, wekî we dît, emî derketin cê, îşta...
[01:33]Host: Noko emê herin jor ser piştê. Werin darbaz bin, werin.
[01:37]Host: Hade zû zû, bro.
[01:50]Host: Werin... wele dilê min...
[01:57]Host: E ev ciye mak o... ev ciye mak o estire.
[02:16]Host: Baran o dîne?
[02:22]Host: Erê ne... hûr hûr baran tê.
[02:24]Host: Vêrê ne îşta cemaetî şêlî nabe... emê gehiştin b'rê.
[02:30]Host: Mentiqe pir xweş e. Hûru... ba û hewa pir xweş e.
[02:37]Host: Em hatin vê cî rûniştin.
[02:40]Host: Hem ber gund... me go mlo gund ji me xuya ne, wele.
[02:45]Host: Pir kîbar e.
[03:00]Host: Erê mutabîînê me, wekî we dît, me cî çêkir.
[03:05]Host: Hîn... qaçaxê jêr ne, hîn negehiştine cema.
[03:10]Host: Cîçkê rêk dûr e.
[03:12]Host: E noko bi cema gihînin...
[03:15]Host: Emê sormê xwe jî bikelînin, dînin ser êr, qehwa xwe jî çêkin vexwin.
[03:20]Host: Denê qehwa î me... van anî xurî l'mal, me go ecele me herin.
[03:25]Host: Heft ciyayê gundî me ne, caw pir xweş e.
[03:29]Host: Evo vira dibên Bena Qeder.
[03:32]Host: Evo Bena Reş e.
[03:34]Host: Kevrê Qemrê vira dibên.
[03:36]Host: Bena Reş e.
[03:38]Host: Ciyê hene ev dê vira dibên.
[03:41]Host: Pir kîbar e, em sekin qaçax tên ne tên.
[03:50]Host: De werin, bro, bro.
[03:52]Host: De werin em noko rêk ev e, ho waha, doxra werin.
[03:56]Host: Doxra were.
[04:00]Host: Werin, werin... bavo, ba ye, pak... ba ye xweş.
[04:15]Host: Erê mutabîînê me wekî we dît, emî qişka xwe kom dikin.
[04:18]Host: Ba jî mekin wele.
[04:21]Host: Em ser benê ne, ba mekin kûre.
[04:24]Host: Me go em qişkê xwe kom kan, qehwek xwe çêkin, vesitî.
[04:33]Host: Erê mutabîînê me... emê qehwa xwe çêkin.
[04:35]Host: Û dûv re emê sormê xwe bi ser êr xin.
[04:38]Host: Heft ciyê me ye.
[04:41]Host: Pir xweş e, kîbar e.
[04:44]Host: Yanî em çêlî vestiyan... maşallah caw xweş e, pir germ e.
[04:51]Host: Bes hinek îşta rehmet cîkî kêm e.
[04:54]Host: Xwedê înşallah rehmeta xwe rêke.
[04:57]Host: Ware me jî vekat.
[05:00]Host: Em noko qehwa xwe ser êr çêkin. Ka qehwê bide... hade qehwe.
[05:08]Host: Hade qehwe... û avê.
[05:12]Host: Avê... ewê... Wînê...
[05:14]Host: Em qehwa xwe vê subê çêkin, qehwe ser êr.
[05:22]Host: Pêşî qehwe, paşî sorme.
[05:30]Host: Qehwa ser êr pir xweş e.
[06:00]Host: Erê mutabîînê me, werin... qehwe me kelî. Werin îkê vexwe werin.
[06:08]Host: Evo em li ser çiyayê Badîna ne... Kenhaftorê vira dibên.
[06:14]Host: Kenhaftor me'rûf e.
[06:16]Host: Em li Kenhaftorê ne, emê qehwe vedixwin.
[06:21]Host: Qehwek pir xweş e, pir kîbar e. Ho...
[06:24]Host: Lê binêrin ha... pir xweş û kîbar e.
[06:28]Host: Were... nêzîk be.
[06:33]Host: Qehwe ser êr, rexwê xwe jî pir e.
[07:07]Host: Bûrin, vêy mekin, bûrin.
[07:12]Host: Qehwe ser terofê xweş e.
[07:20]Host: Erê mutabîînê me, îşta wekî we dît, sorma jî caîz e, emê bes bikelînin ser terofê.
[07:26]Host: Caîz e.
[07:40]Host: Heta sormê me dikelin jî... emê vro çîçkê rûnin, heta dikelin.
[07:44]Host: Caîz e, me caîz kirî, bes kelandina dixwaze.
[07:47]Host: Bûrin werin, em rûnin îstîraha xwe, misteha xwe.
[07:51]Host: De bûrin werin. Me sormê xwe dînane ser êr, qehwe me jî caîz e, em qehwa xwe jî vedixwin.
[07:57]Host: Erê wele. Pir cawêkî xweş û kîbar e, gellek... çavê we derketî, ne zîda.
[08:02]Host: Baran e, lê nakirî baran, mişkîla baran tîne.
[08:05]Host: Berê ma dot, vê wextî kivar dikiirin.
[08:07]Host: E ma, yane rind bî. Gordo hebî, noko kêm e. Baran kêm e.
[08:14]Speaker 2: Erê mutabîînê me, waki wa dît...
[08:18]Speaker 2: Saetekî xweş... û emê qehwe vedixwin, bûrin.
[08:23]Speaker 2: Me go em ten li benda we ne.
[08:26]Speaker 2: Û emê bo we antîk... tiştekî vîdyokî xweş, bi xêr û selamet...
[08:35]Speaker 2: Emê belav kin... miletê me pir bîra mentîqê Efrî neke...
[08:44]Speaker 2: Xem û xeyalê xwe beravîne...
[08:47]Speaker 2: Bi xêr û selamet... her şîwarê mentîqê xwe...
[08:52]Speaker 2: Em nekin werin... nebin bihurin...
[08:58]Speaker 2: Dîsa bihurin, cem bavê Semîr...
[09:01]Speaker 2: Li ser pişta Bena Korcê...
[09:03]Speaker 2: Li gundê Badîna...
[09:06]Speaker 2: Em qehwa xwe vexwin. Ahlan wa sahlan. Jiyana we ra.
[09:12]Host: Welle caw germ e...
[09:14]Host: Ehmed, xwedê kî em...
[09:30]Speaker 3: Welah caw germ ki welah.
[09:47]Host: Aferim.
[11:13]Speaker: Erê cemaetê şirîn, ev a terşîq û riqa, û dimis, îlace gundî ye.
[11:18]Speaker: Em dikin ser, manî xweş bibe, kîbar bibe.
[11:21]Speaker: Oooh. Binêrin delîwa têra heye, binêrin.
[11:25]Speaker: Çi xweş bî. Bîn roçhat têkê piderê.
[11:29]Speaker: Kîbar e.
[11:31]Speaker: Dê dê, nebê wela em pa jin, heta şîv bibe em mirin.
[11:40]Speaker: Erê mutabînî me, wekî wa dî ye.
[11:44]Speaker: Heta şîva me caiz dibe, sorma, durme, hemî çayê xwe çêkin.
[11:51]Speaker: Emê çayê bixwe vexin heta sorma caiz dibin, da dikevin.
[12:00]Speaker: Emê cam çayê çêdikin.
[12:02]Speaker: Heta sormê me caiz dibe.
[12:27]Speaker: Erê cemaet, çayê me hazir in.
[12:29]Speaker: Emê çayê xwe jî vexin heta şîvî me caiz dibe.
[12:33]Speaker: Bûrin derbas bin em çayê bixwe vexin.
[12:36]Speaker: Çayê ser êr xweş e ha, kîbar e.
[12:45]Speaker: Kalo, bi Semîr!
[12:47]Speaker: Ka Ebu Semîr kanî, milwar çayê vexe, ba ne, ba ne, dilovan ba ne.
[12:56]Speaker: Emê nako çayê xwe jî lêxin.
[12:59]Speaker: Ka Ebu Semîr, ba ne, ba ne.
[13:07]Speaker: Bago em li nêzê mirin heta sormê me bikelînin.
[13:14]Speaker: Ooo Ebu Semîr!
[13:16]Speaker: Lo were, lo were, çay e, çay e, were.
[13:27]Speaker: Lo me çû avê... ji cernê qelik...
[13:32]Speaker: Bago avê neynî bixwin.
[13:36]Speaker: Saeta we xweş, saeta we xweş.
[13:38]Speaker: Lo bago, hûn avê neynî bixwin, sorma bixwin, sorma germ.
[13:41]Speaker: Avê hênik jî... ji cernê qelik...
[13:45]Speaker: Ji çayê gindî behalî no.
[13:48]Speaker: Bûrin î deliya xwe têra heye werin.
[13:50]Speaker: Avê hênik vexin ji cernê qelik.
[13:54]Speaker: Saeta Ebu Semîr xweş.
[13:55]Speaker: Wî jî çûyî merra ji cernê...
[13:57]Speaker: Ava me nema, hindik e.
[13:59]Speaker: Çûyî ji cernê me ra av anî, avê cernik e.
[14:02]Speaker: Manî em pê destmêja xwe bi şûn û em vexin.
[14:05]Speaker: Tê vexorin.
[14:06]Speaker: Îla la be çavkil e.
[14:07]Speaker: Solih li şirb, ev o.
[14:09]Speaker: Çavê xwe jî paqij tê der.
[14:11]Speaker: Me ti rhat kir Ebu Semîr saeta te xweş.
[14:14]Speaker: Bûrin kerem kin em çavkê jî bidin.
[14:17]Speaker: Ehlen wa sehlen, ehlen wa sehlen. Kote qe... me nîvê ne xwe eziyet nake.
[14:21]Speaker: Bûrin nîvanê me dilîkê têra heye bûrin.
[14:24]Speaker: Derbas bin kasek çay.
[14:25]Speaker: Ez me bofkê ta... çuqa merd, mentiqa Efrînê bêje, gyo jin... çuqa mase...
[14:34]Speaker: Em jî wisa bikin înşallah.
[14:36]Speaker: Bûrin şewat, bûrin.
[14:37]Speaker: Cevzî me çûçik e lê pir dar e.
[14:40]Speaker: Hezar kase dar e.
[14:42]Speaker: Tizane? Bes e hezar hevalî me hene.
[14:45]Speaker: Î me hemû şehede dike.
[14:47]Speaker: Kose me jê dikin û bes...
[14:48]Speaker: Har kasek pênc mere vexe paşê nate.
[14:51]Speaker: Werî cemor...
[14:52]Speaker: Ne nanî genda xlas bibe, ne avî genda xlas bibe.
[14:55]Speaker: Ehlen wa sehlen, batrin we gera.
[14:58]Speaker: Erê mutabînê me, wekî wa dî ye.
[15:02]Speaker: Li vî derê jî tebule çê dikin. Mera caiz dike.
[15:08]Speaker: Wara tebule caiz dike vî derê.
[15:11]Speaker: Yanî em tebule bixin.
[15:46]Speaker: Erê mutabînê me, sormê me jî caiz bûn.
[15:50]Speaker: Binêrin çi xweş kîbar bûn.
[15:54]Speaker: Tijî goşt e ha.
[16:00]Speaker: Em sormê xwe têkine û hemen sifra xwe dînin, em birçî bûn.
[16:06]Speaker: Erê mutabînê me, sormê me caiz bûn.
[16:09]Speaker: Heman sifra xwe dînin, bûrin me ra derbas bin werin.
[16:29]Speaker: Sifra me caiz bî, emê nako lêxin.
[16:31]Speaker: Ebu Semîr! Biskine heta Ebu Semîr jî tê.
[16:33]Speaker: Hane em bi hev ra ser sifrê rûnin û bixwin.
[16:36]Speaker: Bi me ra bin.
[16:49]Speaker: Erê mutabînê me, wekî wa dî ye.
[16:51]Speaker: Me xwarin va xwarina xwe xlas kir.
[16:55]Speaker: Nako jî emê bereke mal kevin.
[16:57]Speaker: Emê xort xwahê mal, cewê qortox diqerimîne.
[17:00]Speaker: Berî êvarê de re.
[17:02]Speaker: Bîr me nekin, layik, îştîrak me ra biden, te'lîqên xweş ji meşkin.
[17:07]Speaker: Û bi me ra bin, înşallah vîdyokê xweş, kîbar, emê wara heyada kin...
[17:11]Speaker: Emê wara teswîr kin.
[17:12]Speaker: Emê wara daxin.
[17:13]Speaker: Telebê kê çi hene, gotinê kê gerek heye, me ra binivîsin te'lîqa da.
[17:17]Speaker: Pistakê kê hene? Emê wara teswîr kin.
[17:38]Speaker: Cew kîbar e, cew xweş e.
[17:41]Speaker: Bes îsta berî êvarê de re, çiçikê wina cew diqerime.
[17:45]Speaker: De yalla, bîr me nekin layik û îştîrak.
[17:48]Speaker: Û bi xatire we, gulê gul.