Be'dîna

Transcript from Afrin 366

Go to Village Site

Transcript Information

Village

Be'dîna

Source Channel

Afrin 366

Length

17:48

English Translation

[00:00]Host: Yes, our followers, as you saw...

[00:09]Host: Today is our [day for] stuffed grape leaves (sarma).

[00:12]Host: The girls are rolling the sarma.

[00:14]Host: The sarmas are good.

[00:16]Host: Sarma made of vine leaves...

[00:19]Host: Today right now we are rolling sarma... and for tomorrow we will go out to the wilderness.

[00:27]Host: We will come and film, we will come and film the wilderness.

[00:31]Host: The weather is nice.

[00:33]Host: Stay tuned until we reach the wilderness.

[00:48]Host: Yes, our followers, as you saw, we arranged our things, our gear.

[00:54]Host: Stay tuned, in another quarter hour we will go and arrive, we will come and make a nice elegant video.

[01:00]Host: Sarma on the fire, we will make it at the spot. All our gear is here.

[01:03]Host: We will also ring our bell strongly.

[01:05]Host: Stay tuned, another quarter hour... we will come and finish a nice video at the spot.

[01:13]Host: Just... stand far away...

[01:19]Host: Okay hold it, hold it.

[01:29]Host: Yes, our followers, as you saw, we came out to the spot, now...

[01:33]Host: Now we will go up onto the ridge. Come pass through, come.

[01:37]Host: Come on quickly, bro.

[01:50]Host: Come... oh my heart [is tired]...

[01:57]Host: This is a place... this place is thorny/rocky.

[02:16]Host: Is it rain or is it crazy?

[02:22]Host: Yes indeed... rain is coming lightly.

[02:24]Host: It's here now, the group won't get wet... we arrived on the way.

[02:30]Host: The region is very nice. Today... the wind and weather are very nice.

[02:37]Host: We came to sit at this spot.

[02:40]Host: Right by the village... we said, man, the village is not visible to us, really.

[02:45]Host: It's very elegant.

[03:00]Host: Yes, our followers, as you saw, we set up the place.

[03:05]Host: Still... the 'smugglers' [the rest of the group] are down below, haven't reached us yet.

[03:10]Host: The path is a bit far.

[03:12]Host: So now when the group arrives...

[03:15]Host: We will cook our sarma, put it on the fire, and make and drink our coffee.

[03:20]Host: The coffee pot... they brought it raw from home, we said let's go quickly.

[03:25]Host: These are the seven mountains of our village, the weather is very nice.

[03:29]Host: They call this place Bena Qeder.

[03:32]Host: This is Bena Rash.

[03:34]Host: They call this Kevre Qemre here.

[03:36]Host: It is Bena Rash.

[03:38]Host: The places that are here, they call them this.

[03:41]Host: Very elegant, let's see if the 'smugglers' come or not.

[03:50]Host: Come on, bro, bro.

[03:52]Host: Come on, now the path is this, like so, come straight.

[03:56]Host: Come straight.

[04:00]Host: Come, come... man, it's windy, clean... nice wind.

[04:15]Host: Yes, our followers, as you saw, we are gathering our twigs.

[04:18]Host: The wind isn't letting us, really.

[04:21]Host: We are on the ridge, the wind is hitting hard.

[04:24]Host: We said let's gather our twigs, make a coffee, [we are] tired.

[04:33]Host: Yes, our followers... we will make our coffee.

[04:35]Host: And then we will put our sarma on the fire.

[04:38]Host: It's our seven places.

[04:41]Host: Very nice, elegant.

[04:44]Host: I mean we got very tired... Mashallah the weather is nice, very warm.

[04:51]Host: But now the mercy [rain] is a little scarce.

[04:54]Host: God willing, He sends His mercy.

[04:57]Host: Our camp is set.

[05:00]Host: We will now make our coffee on the fire. Give the coffee... come on coffee.

[05:08]Host: Come on coffee... and water.

[05:12]Host: Water... that... Bring it...

[05:14]Host: We make our coffee this morning, coffee on fire.

[05:22]Host: First coffee, then sarma.

[05:30]Host: Coffee on the fire is very nice.

[06:00]Host: Yes, our followers, come... our coffee has boiled. Come drink one, come.

[06:08]Host: We are on the mountain of Badinan... They call this Kenhaftor.

[06:14]Host: Kenhaftor is famous.

[06:16]Host: We are at Kenhaftor, we are drinking coffee.

[06:21]Host: A very nice coffee, very elegant. Look...

[06:24]Host: Look at it... very nice and elegant.

[06:28]Host: Come... be close.

[06:33]Host: Coffee on fire, its foam is plenty too.

[07:07]Host: Bring it, don't do that, bring it.

[07:12]Host: Coffee is nice on the side/edge [of the fire].

[07:20]Host: Yes, our followers, now as you saw, the sarma is also ready, we will just cook it on the side.

[07:26]Host: It is ready.

[07:40]Host: While our sarma is cooking... we will sit here a little bit, until it cooks.

[07:44]Host: It's ready, we prepared it, it just needs cooking.

[07:47]Host: Come on, let's sit for our rest, our break.

[07:51]Host: Come on, come. We put our sarma on the fire, our coffee is also ready, we are drinking our coffee too.

[07:57]Host: Yes, indeed. A very nice and elegant weather, very... may your eye be out [may you not jinx it], not too much.

[08:02]Host: It's rain, but it didn't rain, the problem brings rain.

[08:05]Host: Before, our aunt, at this time they would do [gather] mushrooms/truffles.

[08:07]Host: But, I mean it was good. There was hail, now it's scarce. Rain is scarce.

[08:14]Speaker 2: Yes, our followers, as you saw...

[08:18]Speaker 2: A nice hour... and we are drinking coffee, come.

[08:23]Speaker 2: We said we are just waiting for you.

[08:26]Speaker 2: And we will [make] for you an antique... something, a nice video, safely...

[08:35]Speaker 2: We will broadcast... so our people don't forget the region of Afrin [nature/creation]...

[08:44]Speaker 2: Scatter your worries and dreams...

[08:47]Speaker 2: Safely... every resident of their region...

[08:52]Speaker 2: Let's not do 'come'... let's not be 'passersby'...

[08:58]Speaker 2: Pass by again, to Samir's father's place...

[09:01]Speaker 2: On the ridge of Bena Korce...

[09:03]Speaker 2: In the village of Badina...

[09:06]Speaker 2: Let's drink our coffee. Welcome. To your life.

[09:12]Host: By God the weather is warm...

[09:14]Host: Ahmed, God...

[09:30]Speaker 3: By God he warmed up the weather, by God.

[09:47]Host: Bravo.

[11:13]Speaker: Yes sweet group, this is the sauce and liquid, and molasses, it's a village remedy.

[11:18]Speaker: We put it on top, meaning so it becomes tasty, becomes neat.

[11:21]Speaker: Oooh. Look, there is craziness inside it, look.

[11:25]Speaker: How good it became. The scent spread out there.

[11:29]Speaker: It is neat.

[11:31]Speaker: Come on come on, don't say [wait], by God we... until dinner is ready we died.

[11:40]Speaker: Yes our followers, as you have seen.

[11:44]Speaker: Until our dinner is ready, the sorma, the stuffed vegetables, we will all make our tea.

[11:51]Speaker: We will drink tea until the sorma are ready, [so] they fall [into place].

[12:00]Speaker: We are making a glass of tea.

[12:02]Speaker: Until our sorma is ready.

[12:27]Speaker: Yes group, our tea is ready.

[12:29]Speaker: We will drink our tea until our dinner is ready.

[12:33]Speaker: Come, enter, let's drink tea.

[12:36]Speaker: Tea on the fire is good huh, it's neat.

[12:45]Speaker: Old man, Abu Samir!

[12:47]Speaker: Where is Abu Samir, let the wretch drink tea, come, come, kind one come.

[12:56]Speaker: We will pour our tea now.

[12:59]Speaker: Where is Abu Samir, come, come.

[13:07]Speaker: Man, we are near death until we cook our sorma.

[13:14]Speaker: Ooo Abu Samir!

[13:16]Speaker: Hey come, hey come, it's tea, it's tea, come.

[13:27]Speaker: Hey we went for water... from the jerrycan [it was] freezing...

[13:32]Speaker: Man, don't drink the water.

[13:36]Speaker: Health to you, health to you.

[13:38]Speaker: Hey man, don't drink the water, eat the sorma, hot sorma.

[13:41]Speaker: Cool water too... from the freezing jerrycan...

[13:45]Speaker: From the village tea... [unclear phrase].

[13:48]Speaker: Come, this craziness has enough in it, come.

[13:50]Speaker: Drink cool water from the freezing jerrycan.

[13:54]Speaker: Health to Abu Samir.

[13:55]Speaker: He also went for us from the jerrycan...

[13:57]Speaker: Our water is finished, it's little.

[13:59]Speaker: He went and brought water from the jerrycan for us, jerrycan water.

[14:02]Speaker: Meaning so we can wash our ablutions with it and drink.

[14:05]Speaker: You will drink.

[14:06]Speaker: It must be eye-makeup [beautiful].

[14:07]Speaker: Good for drinking, this is it.

[14:09]Speaker: You also clean your eyes in it.

[14:11]Speaker: We tired you Abu Samir, health to you.

[14:14]Speaker: Come, please, let's give a glass too.

[14:17]Speaker: Welcome, welcome. ... don't bother yourself for our half.

[14:21]Speaker: Come, our middle has a heart in it, come.

[14:24]Speaker: Enter for a cup of tea.

[14:25]Speaker: I... [indistinct]... how generous, the Afrin region says... how... table...

[14:34]Speaker: We will do the same, God willing.

[14:36]Speaker: Come burning [hot], come.

[14:37]Speaker: Our walnut is small but it has many trees.

[14:40]Speaker: It has a thousand bowls of trees.

[14:42]Speaker: You know? It's enough, we have a thousand friends.

[14:45]Speaker: They all witness us.

[14:47]Speaker: We take our bowl from it and just...

[14:48]Speaker: Every bowl, five men drink [from it], then it doesn't come.

[14:51]Speaker: Like embers...

[14:52]Speaker: Neither their bread finishes, nor their water finishes.

[14:55]Speaker: Welcome, ... [unclear].

[14:58]Speaker: Yes our followers, as you have seen.

[15:02]Speaker: Here too we are making a tray. Preparing it for us.

[15:08]Speaker: Come prepare the tray here.

[15:11]Speaker: So we can eat the tray.

[15:46]Speaker: Yes our followers, our sormas are also ready.

[15:50]Speaker: Look how good and neat they became.

[15:54]Speaker: Full of meat huh.

[16:00]Speaker: We are putting our sorma in and immediately setting our table, we got hungry.

[16:06]Speaker: Yes our followers, our sormas are ready.

[16:09]Speaker: Immediately setting our table, come enter/join us.

[16:29]Speaker: Our table is ready, we will serve now.

[16:31]Speaker: Abu Samir! Wait until Abu Samir also comes.

[16:33]Speaker: So we can sit at the table together and eat.

[16:36]Speaker: Be with us.

[16:49]Speaker: Yes our followers, as you saw.

[16:51]Speaker: We ate... finished our food.

[16:55]Speaker: Now we will head home.

[16:57]Speaker: We will... home, the weather in the hollow is freezing.

[17:00]Speaker: Before evening... there.

[17:02]Speaker: Don't forget us, give us like, subscription, don't withhold your nice comments.

[17:07]Speaker: And be with us, God willing a nice, neat video, we will... for you...

[17:11]Speaker: We will film for you.

[17:12]Speaker: We will upload for you.

[17:13]Speaker: Whatever requests anyone has, whatever sayings anyone needs, write to us in the comments.

[17:17]Speaker: Does anyone have a [request]? We will film for you.

[17:38]Speaker: The weather is neat, the weather is nice.

[17:41]Speaker: But now before evening... the weather freezes a bit like that.

[17:45]Speaker: Come on, don't forget us, like and subscribe.

[17:48]Speaker: And goodbye to you, rose of rose.

Transkrîpta bi Kurmancî

[00:00]Host: Erê mutabîînê me, wekî we dît...

[00:09]Host: Hûru ewê me sorman e.

[00:12]Host: Keçikê sormo dilefînin.

[00:14]Host: Sorman e xweş in.

[00:16]Host: Sormê pelê rezo...

[00:19]Host: Hûru îşta em sormo dilefînin... seba do jî emê derkevin herin çolê.

[00:27]Host: Emê werin teswîr kin, çolê emê werin teswîr kin.

[00:31]Host: Caw xweş e.

[00:33]Host: Bimênin heta em digihînin çolê.

[00:48]Host: Erê mutabîînê me, wekî we dît me tiştê xwe cî bi cî kir, ebdê xwe.

[00:54]Host: Bimênin, rıb saet dî din emê biçin gihînin, emê werin vîdyokê xweş kîbar çêkin.

[01:00]Host: Sormê ser êr, li cê emê çêkin. Hemi ebdê me ye.

[01:03]Host: Emê xûrt berê zengilê xwe jî bikin.

[01:05]Host: Bimênin rıb saet dî din... vîdyokê xweş emê werin li cê temam bikin.

[01:13]Host: Hema... ka tu dur sekine...

[01:19]Host: Tamam bigrin, bigrin.

[01:29]Host: Erê mutabîînê me, wekî we dît, emî derketin cê, îşta...

[01:33]Host: Noko emê herin jor ser piştê. Werin darbaz bin, werin.

[01:37]Host: Hade zû zû, bro.

[01:50]Host: Werin... wele dilê min...

[01:57]Host: E ev ciye mak o... ev ciye mak o estire.

[02:16]Host: Baran o dîne?

[02:22]Host: Erê ne... hûr hûr baran tê.

[02:24]Host: Vêrê ne îşta cemaetî şêlî nabe... emê gehiştin b'rê.

[02:30]Host: Mentiqe pir xweş e. Hûru... ba û hewa pir xweş e.

[02:37]Host: Em hatin vê cî rûniştin.

[02:40]Host: Hem ber gund... me go mlo gund ji me xuya ne, wele.

[02:45]Host: Pir kîbar e.

[03:00]Host: Erê mutabîînê me, wekî we dît, me cî çêkir.

[03:05]Host: Hîn... qaçaxê jêr ne, hîn negehiştine cema.

[03:10]Host: Cîçkê rêk dûr e.

[03:12]Host: E noko bi cema gihînin...

[03:15]Host: Emê sormê xwe jî bikelînin, dînin ser êr, qehwa xwe jî çêkin vexwin.

[03:20]Host: Denê qehwa î me... van anî xurî l'mal, me go ecele me herin.

[03:25]Host: Heft ciyayê gundî me ne, caw pir xweş e.

[03:29]Host: Evo vira dibên Bena Qeder.

[03:32]Host: Evo Bena Reş e.

[03:34]Host: Kevrê Qemrê vira dibên.

[03:36]Host: Bena Reş e.

[03:38]Host: Ciyê hene ev dê vira dibên.

[03:41]Host: Pir kîbar e, em sekin qaçax tên ne tên.

[03:50]Host: De werin, bro, bro.

[03:52]Host: De werin em noko rêk ev e, ho waha, doxra werin.

[03:56]Host: Doxra were.

[04:00]Host: Werin, werin... bavo, ba ye, pak... ba ye xweş.

[04:15]Host: Erê mutabîînê me wekî we dît, emî qişka xwe kom dikin.

[04:18]Host: Ba jî mekin wele.

[04:21]Host: Em ser benê ne, ba mekin kûre.

[04:24]Host: Me go em qişkê xwe kom kan, qehwek xwe çêkin, vesitî.

[04:33]Host: Erê mutabîînê me... emê qehwa xwe çêkin.

[04:35]Host: Û dûv re emê sormê xwe bi ser êr xin.

[04:38]Host: Heft ciyê me ye.

[04:41]Host: Pir xweş e, kîbar e.

[04:44]Host: Yanî em çêlî vestiyan... maşallah caw xweş e, pir germ e.

[04:51]Host: Bes hinek îşta rehmet cîkî kêm e.

[04:54]Host: Xwedê înşallah rehmeta xwe rêke.

[04:57]Host: Ware me jî vekat.

[05:00]Host: Em noko qehwa xwe ser êr çêkin. Ka qehwê bide... hade qehwe.

[05:08]Host: Hade qehwe... û avê.

[05:12]Host: Avê... ewê... Wînê...

[05:14]Host: Em qehwa xwe vê subê çêkin, qehwe ser êr.

[05:22]Host: Pêşî qehwe, paşî sorme.

[05:30]Host: Qehwa ser êr pir xweş e.

[06:00]Host: Erê mutabîînê me, werin... qehwe me kelî. Werin îkê vexwe werin.

[06:08]Host: Evo em li ser çiyayê Badîna ne... Kenhaftorê vira dibên.

[06:14]Host: Kenhaftor me'rûf e.

[06:16]Host: Em li Kenhaftorê ne, emê qehwe vedixwin.

[06:21]Host: Qehwek pir xweş e, pir kîbar e. Ho...

[06:24]Host: Lê binêrin ha... pir xweş û kîbar e.

[06:28]Host: Were... nêzîk be.

[06:33]Host: Qehwe ser êr, rexwê xwe jî pir e.

[07:07]Host: Bûrin, vêy mekin, bûrin.

[07:12]Host: Qehwe ser terofê xweş e.

[07:20]Host: Erê mutabîînê me, îşta wekî we dît, sorma jî caîz e, emê bes bikelînin ser terofê.

[07:26]Host: Caîz e.

[07:40]Host: Heta sormê me dikelin jî... emê vro çîçkê rûnin, heta dikelin.

[07:44]Host: Caîz e, me caîz kirî, bes kelandina dixwaze.

[07:47]Host: Bûrin werin, em rûnin îstîraha xwe, misteha xwe.

[07:51]Host: De bûrin werin. Me sormê xwe dînane ser êr, qehwe me jî caîz e, em qehwa xwe jî vedixwin.

[07:57]Host: Erê wele. Pir cawêkî xweş û kîbar e, gellek... çavê we derketî, ne zîda.

[08:02]Host: Baran e, lê nakirî baran, mişkîla baran tîne.

[08:05]Host: Berê ma dot, vê wextî kivar dikiirin.

[08:07]Host: E ma, yane rind bî. Gordo hebî, noko kêm e. Baran kêm e.

[08:14]Speaker 2: Erê mutabîînê me, waki wa dît...

[08:18]Speaker 2: Saetekî xweş... û emê qehwe vedixwin, bûrin.

[08:23]Speaker 2: Me go em ten li benda we ne.

[08:26]Speaker 2: Û emê bo we antîk... tiştekî vîdyokî xweş, bi xêr û selamet...

[08:35]Speaker 2: Emê belav kin... miletê me pir bîra mentîqê Efrî neke...

[08:44]Speaker 2: Xem û xeyalê xwe beravîne...

[08:47]Speaker 2: Bi xêr û selamet... her şîwarê mentîqê xwe...

[08:52]Speaker 2: Em nekin werin... nebin bihurin...

[08:58]Speaker 2: Dîsa bihurin, cem bavê Semîr...

[09:01]Speaker 2: Li ser pişta Bena Korcê...

[09:03]Speaker 2: Li gundê Badîna...

[09:06]Speaker 2: Em qehwa xwe vexwin. Ahlan wa sahlan. Jiyana we ra.

[09:12]Host: Welle caw germ e...

[09:14]Host: Ehmed, xwedê kî em...

[09:30]Speaker 3: Welah caw germ ki welah.

[09:47]Host: Aferim.

[11:13]Speaker: Erê cemaetê şirîn, ev a terşîq û riqa, û dimis, îlace gundî ye.

[11:18]Speaker: Em dikin ser, manî xweş bibe, kîbar bibe.

[11:21]Speaker: Oooh. Binêrin delîwa têra heye, binêrin.

[11:25]Speaker: Çi xweş bî. Bîn roçhat têkê piderê.

[11:29]Speaker: Kîbar e.

[11:31]Speaker: Dê dê, nebê wela em pa jin, heta şîv bibe em mirin.

[11:40]Speaker: Erê mutabînî me, wekî wa dî ye.

[11:44]Speaker: Heta şîva me caiz dibe, sorma, durme, hemî çayê xwe çêkin.

[11:51]Speaker: Emê çayê bixwe vexin heta sorma caiz dibin, da dikevin.

[12:00]Speaker: Emê cam çayê çêdikin.

[12:02]Speaker: Heta sormê me caiz dibe.

[12:27]Speaker: Erê cemaet, çayê me hazir in.

[12:29]Speaker: Emê çayê xwe jî vexin heta şîvî me caiz dibe.

[12:33]Speaker: Bûrin derbas bin em çayê bixwe vexin.

[12:36]Speaker: Çayê ser êr xweş e ha, kîbar e.

[12:45]Speaker: Kalo, bi Semîr!

[12:47]Speaker: Ka Ebu Semîr kanî, milwar çayê vexe, ba ne, ba ne, dilovan ba ne.

[12:56]Speaker: Emê nako çayê xwe jî lêxin.

[12:59]Speaker: Ka Ebu Semîr, ba ne, ba ne.

[13:07]Speaker: Bago em li nêzê mirin heta sormê me bikelînin.

[13:14]Speaker: Ooo Ebu Semîr!

[13:16]Speaker: Lo were, lo were, çay e, çay e, were.

[13:27]Speaker: Lo me çû avê... ji cernê qelik...

[13:32]Speaker: Bago avê neynî bixwin.

[13:36]Speaker: Saeta we xweş, saeta we xweş.

[13:38]Speaker: Lo bago, hûn avê neynî bixwin, sorma bixwin, sorma germ.

[13:41]Speaker: Avê hênik jî... ji cernê qelik...

[13:45]Speaker: Ji çayê gindî behalî no.

[13:48]Speaker: Bûrin î deliya xwe têra heye werin.

[13:50]Speaker: Avê hênik vexin ji cernê qelik.

[13:54]Speaker: Saeta Ebu Semîr xweş.

[13:55]Speaker: Wî jî çûyî merra ji cernê...

[13:57]Speaker: Ava me nema, hindik e.

[13:59]Speaker: Çûyî ji cernê me ra av anî, avê cernik e.

[14:02]Speaker: Manî em pê destmêja xwe bi şûn û em vexin.

[14:05]Speaker: Tê vexorin.

[14:06]Speaker: Îla la be çavkil e.

[14:07]Speaker: Solih li şirb, ev o.

[14:09]Speaker: Çavê xwe jî paqij tê der.

[14:11]Speaker: Me ti rhat kir Ebu Semîr saeta te xweş.

[14:14]Speaker: Bûrin kerem kin em çavkê jî bidin.

[14:17]Speaker: Ehlen wa sehlen, ehlen wa sehlen. Kote qe... me nîvê ne xwe eziyet nake.

[14:21]Speaker: Bûrin nîvanê me dilîkê têra heye bûrin.

[14:24]Speaker: Derbas bin kasek çay.

[14:25]Speaker: Ez me bofkê ta... çuqa merd, mentiqa Efrînê bêje, gyo jin... çuqa mase...

[14:34]Speaker: Em jî wisa bikin înşallah.

[14:36]Speaker: Bûrin şewat, bûrin.

[14:37]Speaker: Cevzî me çûçik e lê pir dar e.

[14:40]Speaker: Hezar kase dar e.

[14:42]Speaker: Tizane? Bes e hezar hevalî me hene.

[14:45]Speaker: Î me hemû şehede dike.

[14:47]Speaker: Kose me jê dikin û bes...

[14:48]Speaker: Har kasek pênc mere vexe paşê nate.

[14:51]Speaker: Werî cemor...

[14:52]Speaker: Ne nanî genda xlas bibe, ne avî genda xlas bibe.

[14:55]Speaker: Ehlen wa sehlen, batrin we gera.

[14:58]Speaker: Erê mutabînê me, wekî wa dî ye.

[15:02]Speaker: Li vî derê jî tebule çê dikin. Mera caiz dike.

[15:08]Speaker: Wara tebule caiz dike vî derê.

[15:11]Speaker: Yanî em tebule bixin.

[15:46]Speaker: Erê mutabînê me, sormê me jî caiz bûn.

[15:50]Speaker: Binêrin çi xweş kîbar bûn.

[15:54]Speaker: Tijî goşt e ha.

[16:00]Speaker: Em sormê xwe têkine û hemen sifra xwe dînin, em birçî bûn.

[16:06]Speaker: Erê mutabînê me, sormê me caiz bûn.

[16:09]Speaker: Heman sifra xwe dînin, bûrin me ra derbas bin werin.

[16:29]Speaker: Sifra me caiz bî, emê nako lêxin.

[16:31]Speaker: Ebu Semîr! Biskine heta Ebu Semîr jî tê.

[16:33]Speaker: Hane em bi hev ra ser sifrê rûnin û bixwin.

[16:36]Speaker: Bi me ra bin.

[16:49]Speaker: Erê mutabînê me, wekî wa dî ye.

[16:51]Speaker: Me xwarin va xwarina xwe xlas kir.

[16:55]Speaker: Nako jî emê bereke mal kevin.

[16:57]Speaker: Emê xort xwahê mal, cewê qortox diqerimîne.

[17:00]Speaker: Berî êvarê de re.

[17:02]Speaker: Bîr me nekin, layik, îştîrak me ra biden, te'lîqên xweş ji meşkin.

[17:07]Speaker: Û bi me ra bin, înşallah vîdyokê xweş, kîbar, emê wara heyada kin...

[17:11]Speaker: Emê wara teswîr kin.

[17:12]Speaker: Emê wara daxin.

[17:13]Speaker: Telebê kê çi hene, gotinê kê gerek heye, me ra binivîsin te'lîqa da.

[17:17]Speaker: Pistakê kê hene? Emê wara teswîr kin.

[17:38]Speaker: Cew kîbar e, cew xweş e.

[17:41]Speaker: Bes îsta berî êvarê de re, çiçikê wina cew diqerime.

[17:45]Speaker: De yalla, bîr me nekin layik û îştîrak.

[17:48]Speaker: Û bi xatire we, gulê gul.