Transcript Information
English Translation
[00:00]Speaker: Hello friends, our friends, how are you? God willing you are well and comfortable.
[00:09]Speaker: Today, a video of Hecer, stay with us, a video of Hecer.
[00:14]Speaker: For the Bostin group, we will upload a video of Hecer, God willing.
[00:18]Speaker: Today...
[00:20]Speaker: It's just me and our young guy, Uncle Reşo stayed behind today.
[00:23]Speaker: Stay with us, I will make a nice video for you now, hopefully you will... like it.
[01:03]Speaker: Come on, move it.
[01:04]Speaker: So that our pictures turn out nice.
[01:29]Speaker: Yes our followers, right now we are in the middle of the village.
[01:33]Speaker: This is the middle of the village.
[01:37]Speaker: This courtyard is my aunt's house, they call this Hacî Hemke's house.
[01:43]Speaker: Nezmî Mîrêt's house.
[01:46]Speaker: We are at Nezmî Mîrêt's house... it's the middle of the village.
[01:51]Speaker: Bring the cemetery closer to us over there, film there.
[01:56]Speaker: This... this too is our village cemetery.
[01:58]Speaker: We will go down now and film for you.
[02:00]Speaker: Stay with us a bit... let the people's laundry be filmed from here too.
[02:11]Speaker: Let's go.
[02:12]Speaker: Over there on the mulberry tree, it stops...
[02:22]Speaker: Over there on the mulberry tree, the video stops.
[03:00]Speaker: People are busy with plowing and milking now...
[03:04]Speaker: And the people... everyone does their work.
[03:07]Speaker: This one with his plow and milking...
[03:09]Speaker: Today the weather is hot, they wash their clothes, there are people.
[03:13]Speaker: Everyone does their work, today is a warm day.
[03:18]Speaker: Now... it's time for work, time for plowing, time for everything, it's pruning time.
[03:24]Speaker: People are doing pruning now too, pruning those vines.
[03:41]Speaker: Stay with us, stay with us let's go down.
[03:45]Speaker: We will upload a nice video for you today.
[03:55]Speaker: Film that small chick too.
[03:58]Speaker: That is a small chick.
[04:04]Speaker: Hello...
[04:08]Speaker: How are you auntie?
[04:10]Woman: I am your servant (polite reply), how are you?
[04:12]Speaker: We are well, how are you? Is your mood good?
[04:15]Woman: By God, I am sick.
[04:17]Speaker: What's wrong? Is it okay?
[04:18]Woman: By God, my legs hurt.
[04:19]Speaker: Your legs hurt?
[04:20]Woman: Yes.
[04:21]Speaker: May God give healing.
[04:22]Woman: It's God's will, God...
[04:23]Speaker: Is Ahmed's house here?
[04:24]Woman: No, Ahmed moved and left.
[04:26]Speaker: Ahmed moved and left?
[04:27]Woman: Yes. Ahmed now went...
[04:28]Speaker: I see, whose house is here?
[04:29]Woman: The house of... Haji...
[04:30]Speaker: Haji's house...
[04:31]Woman: Haji [Name].
[04:32]Speaker: Okay, goodbye.
[04:33]Woman: Farewell.
[05:00]Speaker: Yes our followers, as you have seen...
[05:04]Speaker: These are our village graves, the graves of the Be'dîna.
[05:08]Speaker: All of these.
[05:10]Speaker: Mashallah there are many.
[05:14]Speaker: May God have mercy on all the dead.
[05:17]Speaker: May God accept this visit we are doing.
[05:21]Speaker: Film over there.
[06:01]Speaker: This side belongs to our Opî family.
[06:04]Speaker: Our Opî family.
[06:07]Speaker: There are no strangers in it.
[06:09]Speaker: All are acquaintances.
[06:11]Speaker: The graves are many.
[07:02]Speaker: If there were names... if the village names were complete.
[07:08]Speaker: And in our village location... that lower side... that upper side...
[07:12]Speaker: That is the bottom of the stream head.
[07:15]Speaker: If one goes straight up... they are many.
[07:20]Speaker: If you walk for two hours... walk in the middle... until you see.
[07:25]Speaker: Meaning close to... many... there are three or four thousand graves, they are many.
[07:31]Speaker: We are walking around.
[08:20]Speaker: This side belongs to our Gemeyl family, this place belongs to our Opî family.
[08:24]Speaker: This place belongs to our Opî family.
[08:27]Speaker: Meaning there are no strangers in it, all are acquaintances, they are many now.
[08:31]Speaker: The graves are many.
[08:35]Speaker: If there were names now, if the village names were complete.
[08:40]Speaker: And in our village location... that lower side, that upper side...
[08:43]Speaker: That is the bottom of the stream head.
[08:45]Speaker: If one goes straight up... they are many.
[08:49]Speaker: Two hours... is not enough to walk... walk in the middle until you see.
[08:53]Speaker: Meaning nearly... many, there are three or four thousand graves.
[08:57]Speaker: So we are walking around.
[09:05]Speaker: Yes our followers, as you have seen.
[09:08]Speaker: Where did we come today? The graves of Be'dîna.
[09:12]Speaker: Now we will go to the shrine of Sheikh Rashid to... film it.
[09:17]Speaker: Anyway may God have mercy on all the dead, may everyone's place be paradise.
[09:21]Speaker: Look, we will film Sheikh Rashid's tomb for you.
[10:53]Speaker 1: Yes folks, as you saw, this is the shrine of Sheikh Rashid.
[10:56]Speaker 1: It is Sheikh Rashid, brother.
[10:58]Speaker 1: People come here... well, they pray.
[11:01]Speaker 1: We are just rubbing our faces for a blessing. Oh Sheikh Rashid, by God, it is a blessing, brother.
[11:23]Speaker 1: Yes folks, as you saw, this is the shrine of Sheikh Rashid.
[11:27]Speaker 1: He is a pure human, a human that as they say...
[11:30]Speaker 1: You must have ablution, like washing your face...
[11:34]Speaker 1: Also... of course we are not making partners with God, the Lord of the Worlds. The Great One is God, the Lord of the Worlds.
[11:41]Speaker 1: At Sheikh Rashid, people come to the [wishing stones]... brother.
[11:45]Speaker 1: This is the place of the shrine... the chest.
[11:48]Speaker 1: For example, whoever has intentions... for example those who come... they place the stone against their chest.
[11:54]Speaker 1: God grants the wishes of the villagers' hearts, if it sticks to the wall.
[11:59]Speaker 1: I mean, people have tested it a lot and it has worked, I mean.
[12:04]Speaker 1: I mean, the Great One is God.
[12:07]Speaker 1: May God have mercy on your dead, and may your place be paradise.
[12:11]Speaker 1: And God willing, all those at the shrine of Sheikh Rashid...
[12:16]Speaker 1: Everyone who has a wish in their heart, may God grant it.
[12:19]Speaker 1: And everyone, you know, with what they are thinking about, for example...
[12:23]Speaker 1: The one who brings his daughter [for marriage luck]... the one for example... the one who is broke... the debtor... regarding the luck/dowry of their home, we pray for them.
[12:30]Speaker 1: May God grant the wishes of all your hearts, may He hold His hand over all of you.
[12:35]Speaker 1: And God willing, God willing, with God's permission...
[12:38]Speaker 1: As they say, those who want their home, on their land, their place... again mercy be upon all your dead.
[12:44]Speaker 1: And may God grant the wishes of all your hearts. Whatever is in your hearts, may God grant the wishes of all your hearts.
[12:49]Speaker 1: Now, this is the shrine of Sheikh Rashid.
[13:26]Speaker 1: Dude, give the ball here, Bilis!
[13:39]Speaker 1: Dude, give the ball here, Bilis.
[13:42]Speaker 1: Yes, our followers, as you saw, we said let's play some ball.
[13:45]Speaker 1: Even though we are tired... I don't know Hamude, I don't know what...
[13:48]Speaker 1: We said we will play a little ball, the weather is hot man, the youth, they are playing ball nicely.
[13:53]Speaker 1: Yes, by God. We said the weather is hot man, look the youth are playing ball nicely.
[13:56]Speaker 1: Dude give it, give it, give it!
[13:59]Speaker 1: Arufe!
[15:02]Speaker 1: Yes our followers, as you saw...
[15:04]Speaker 1: We didn't catch a break, we didn't catch a break.
[15:07]Speaker 1: Stay with us, God willing this video entered your hearts, [and] you enjoyed it.
[15:11]Speaker 1: By God... we went to the graveyard, there was a funeral...
[15:15]Speaker 1: We were afraid to film.
[15:18]Speaker 1: We didn't dare, they were villagers, don't be upset.
[15:20]Speaker 1: They didn't give us the opportunity, they didn't give us the opportunity, otherwise we would have done it.
[15:24]Speaker 1: If there is no problem, we will come next week, we will do it again.
[15:27]Speaker 1: Health and wellness to you, don't forget to like and subscribe, watch us and grow [the channel].
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00]Speaker: Merheba hevalno, hevalê me, hûn çitan in? İnşallah hûn baş in, rehet in.
[00:09]Speaker: Îro vîdyokî Hecer, bi me ra bin, vîdyokî Hecer.
[00:14]Speaker: Avalê mecma Bostin e, em kî vîdyokî Hecer daxin inşallah.
[00:18]Speaker: Îro...
[00:20]Speaker: Ez û xortikê me ne, xalê Reşo jî çêmayî îro.
[00:23]Speaker: Bi me ra bin, namê noko vîdyokî xweş wera çêkim, namê inşallah hewya... bi nezim.
[01:03]Speaker: Hadi şimbar.
[01:04]Speaker: Wanê manê xweş bibê.
[01:29]Speaker: Erê mûtabiînê me, hewa em li orta gund in.
[01:33]Speaker: Hewa orta gund e.
[01:37]Speaker: Hevser hewşê mala xaltîkê min e, vêrê dibên mala Hacî Hemke.
[01:43]Speaker: Mala Nezmî Mîrêt.
[01:46]Speaker: Amê li mala Nezmî Mîrêt bin... orta gund e.
[01:51]Speaker: Vêber me re tirba jî çîçikî nîzîk bike, huna derxîne.
[01:56]Speaker: Haf... yo no jî tirbê gundî me ne.
[01:58]Speaker: Emê noko dokeve jêr jî wera teswîr kin.
[02:00]Speaker: Bi me ra bin çîçikê... bira sewanê lextana jî vir bikşînin.
[02:11]Speaker: Yelha.
[02:12]Speaker: Wê ber tiwî dimînî...
[02:22]Speaker: Wê ber li tiwî dimînî vîdyo.
[03:00]Speaker: Xalk îşta cû doşû...
[03:04]Speaker: O xalkî qor to her kes karî xwe dike.
[03:07]Speaker: Îyay cûtixû doşû...
[03:09]Speaker: Ûrû dinê germ e, kinc-mincê xwe dişûn, xalkî heye.
[03:13]Speaker: Her ya karî xwe dike, ûrû rû germik e.
[03:18]Speaker: Îşta... wextê kora ye, wextê cûta ye, wextê her tiştkî ye, kesax e.
[03:24]Speaker: Xelkî îşta kesaxê jî dikin noko, kesaxê ew mêwa.
[03:41]Speaker: Bi me ra bin, bi me ra bin nosan heta kevin jêr.
[03:45]Speaker: Vîdyokî xweş amê wera daxînin îro.
[03:55]Speaker: Wê ber çîkî çikî jî bigre.
[03:58]Speaker: Awa çîkî çik e.
[04:04]Speaker: Merheba...
[04:08]Speaker: Tu çitanî xaletê?
[04:10]Woman: Ez xulama te bim, tu çitanî?
[04:12]Speaker: Em baş in, tu çitanî? Keyfa te xweş e?
[04:15]Woman: Weleh ez nexweş im.
[04:17]Speaker: Çiyê te ye? Xêr e?
[04:18]Woman: Wele piyanê min diêşin.
[04:19]Speaker: Piyê te diêşin?
[04:20]Woman: Here.
[04:21]Speaker: Xwedê şîfê bide.
[04:22]Woman: Emrê Xwedê, Xwedê...
[04:23]Speaker: Mala Ehmed li vir e?
[04:24]Woman: Na, Ehmed bar kir çû.
[04:26]Speaker: Ehmed bar kir çû?
[04:27]Woman: Here. Ehmed naha çû...
[04:28]Speaker: Haa, mala kê li vir e?
[04:29]Woman: Mala... Hecî...
[04:30]Speaker: Mala Hecî...
[04:31]Woman: Hecî [Nav].
[04:32]Speaker: Temam, xatirê te.
[04:33]Woman: Oxir be.
[05:00]Speaker: Erê mûtabiînê me, wekî we dîye...
[05:04]Speaker: Evna tirbê gundî me ne, tirbê Be'dîna ne.
[05:08]Speaker: Evna hewna.
[05:10]Speaker: Maşallah pirr in.
[05:14]Speaker: Xwedê rehma xwe li miriya giyan ke.
[05:17]Speaker: Xwatxwe qebûl ke, nûbarê hekî em dikin.
[05:21]Speaker: Vêber bikişîne.
[06:01]Speaker: Hev tarafê Opî me ne.
[06:04]Speaker: Opî me ne.
[06:07]Speaker: Kesî xerîb tê nîne.
[06:09]Speaker: Gi nas in.
[06:11]Speaker: Tirba pirr in.
[07:02]Speaker: No nav hebe... navê gundî kamil be.
[07:08]Speaker: Û mewqê gundî me de... ow yali jêr... ow yali jûr...
[07:12]Speaker: Ow binî serê cêway e.
[07:15]Speaker: Merov di xure herin ser... ê pirr in.
[07:20]Speaker: Du saet tu bigerî... tû li nîv bigerî... hetan tu bibînî.
[07:25]Speaker: Yani nîzîkî... pirr in... sê çar hezar tirbe heye, pirr in.
[07:31]Speaker: Dame lê digerin.
[08:20]Speaker: Af tarafa gêmeylê me ne, afciyê Opî me ne.
[08:24]Speaker: Afciyê Opî me ne.
[08:27]Speaker: Yani kesî xerîb tê nîne, gi nas in, îşta pirr in.
[08:31]Speaker: Tirba pirr in.
[08:35]Speaker: Noko nav hebe, navê gundî kamil be.
[08:40]Speaker: Û mewqê gundî me de... ew yali jêr, ew yali jûr...
[08:43]Speaker: Ew binî serê cêway e.
[08:45]Speaker: Merov dixwe re here ser... pirr in.
[08:49]Speaker: Du saet... di gerek ne... tel nîv bigere heta tu bibîne.
[08:53]Speaker: Yanî nîzîko... pirr in, sê çar hezar tirbe hene.
[08:57]Speaker: De emê lê digerin.
[09:05]Speaker: Erê mûtabiînê me, wekî we dîye.
[09:08]Speaker: Em îro hatin kû? Tirbê Be'dîna ne.
[09:12]Speaker: Noho emê herin Mezora Şêx Reşîd jî aw bikin... derxînin.
[09:17]Speaker: Kil hal Xwedê rehma xwe li miriya giyan ke, ciyê giya cennet be.
[09:21]Speaker: Binerin ew tirbê Şêx Reşîd em wera derxin.
[10:53]Speaker 1: Erê cemaet wekî we dî, ev o mezarê Şêx Reşît e.
[10:56]Speaker 1: Ê Şêx Reşît e biro.
[10:58]Speaker 1: Xelk têyê... şta du'a dikin.
[11:01]Speaker 1: Em hew jê melawkê dikin. Ê Şêx Reşît, bi Xwedê melawkê ye keko.
[11:23]Speaker 1: Erê cemaet wekî we dî, ev o mezarê Şêx Reşît e.
[11:27]Speaker 1: Insanekî pak e, insanekî wekî dibê...
[11:30]Speaker 1: Dibê bi destnivêj bî, wekî melawkê koyê...
[11:34]Speaker 1: Hew jî... teb'en em na dikin şirîkê Xwedê Rebê 'Alemîn. Ê mezin Xwedê Rebê 'Alemîn e.
[11:41]Speaker 1: Wextê Şêx Reşît xelk tê cem, gindor... biro.
[11:45]Speaker 1: Ev o cihê mezarê... singo ye.
[11:48]Speaker 1: Mesela nêtê kê hene... mesela ên tên... tê bi berê singê xwe diketin.
[11:54]Speaker 1: Xwedê miradê dilê gundiya diket, lê bi derê ve dizeliqe.
[11:59]Speaker 1: Yanî xelkê pir tecrube kirine û meşî ye yanî.
[12:04]Speaker 1: Yanî ê mezin jî Xwedê ye.
[12:07]Speaker 1: Xwedê rehma xwe li miriyê we ke, û cihê we jî cenet be.
[12:11]Speaker 1: Û înşalla hemî ew ên ber mezarê Şêx Reşît...
[12:16]Speaker 1: Her kesê miraz di dil da, Xwedê bike.
[12:19]Speaker 1: Û her yekî, hûnno, bi ewê difikire, mesela...
[12:23]Speaker 1: Ê qîçika xwe tîne... ê mesela... ê dest teng... ê deyndar... toxozê bextê malê xwe em du'a ji wan ra dikin.
[12:30]Speaker 1: Xwedê miradê dilê we giyan bike, destê xwe ser we giyan ra bigire.
[12:35]Speaker 1: Û înşalla, înşalla bi îznê Xwedê...
[12:38]Speaker 1: Wekî dibê, yê bixwazin malê xwe, ser erdê xwe, derê xwe... dîsa rehma li miriyê we giyan bin.
[12:44]Speaker 1: Û Xwedê miradê dilê we giyan bike. Çi di dilê we da hene, Xwedê miradê dilê we giyan bike.
[12:49]Speaker 1: Êşta ev o mezarê Şêx Reşît e.
[13:26]Speaker 1: Axul de gogê ke Bilîs!
[13:39]Speaker 1: Axul de gogê ke Bilîs.
[13:42]Speaker 1: Erê mutabî'înê me wekî we dî, me got em hinekê gogê bikin.
[13:45]Speaker 1: Heke em westiyayî ne... nizanm Hemûde, nizanm çi...
[13:48]Speaker 1: Me go emê pîçekê gogê bikin, cew germ e ke, şebap, xwo ro gogê dileyîzin.
[13:53]Speaker 1: Erê wele. Me go cew germ e ke, şebap xwo ro gogê dileyîzin sehke.
[13:56]Speaker 1: Axul de, xul de, xul de!
[13:59]Speaker 1: 'Arûfe!
[15:02]Speaker 1: Erê mutabî'înê me wekî we dî...
[15:04]Speaker 1: Me rehet nebir, me rehet nebir.
[15:07]Speaker 1: Bi mera bin, înşalla vîdyo kete di dilê we da, kêfa we jê ra hatibe.
[15:11]Speaker 1: Wellahî... em çûn ser tirba, hinek tazî...
[15:15]Speaker 1: Em tirsiyan teswîr kin.
[15:18]Speaker 1: Me nêwêra, gundî bûn, eciz nebin.
[15:20]Speaker 1: Mewqi' nedan me, mewqi' nedan me, me ye ji bir kiro.
[15:24]Speaker 1: Eke hal mişkîla tune, emê werrin hefteya emê dîsa çêkin.
[15:27]Speaker 1: Sax û silametê we xweş, ji bîr nekin like û subscribe ji me re sehke û mezin kin.