Bilêlko

Transcript from Afrin 366

Go to Village Site

Transcript Information

Village

Bilêlko

Source Channel

Afrin 366

Length

00:38:26

English Translation

[00:00:15]Host: What is this? Tell us about this.

[00:00:42]Woman: This is a saddlebag, they call this a hekîb.

[00:10:15]Host: What is this? Tell us about this.

[00:10:42]Woman: This is a saddlebag, they call this a hekîb.

[00:20:15]Host: What is this? Tell us about this.

[00:20:42]Woman: This is a saddlebag, they call this a hekîb.

[00:30:35]Host: Ah, we entered a dead end, where is Uncle's house?

[00:30:38]Local: That house down there.

[00:30:39]Host: That house down there?

[00:30:53]Host: Where is it, Uncle?

[00:30:55]Host: Yes friends, we have come to Uncle's house, here Uncle has three daughters, may God preserve them for him.

[00:31:03]Host: His daughters are all three disabled. All three.

[00:31:06]Host: Uncle, do you have a boy?

[00:31:07]Khalu: There is one.

[00:31:08]Host: Is he like that too?

[00:31:09]Khalu: He is also disabled.

[00:31:10]Host: Meaning there are four, all four are like that?

[00:31:12]Khalu: Yes. Three girls and the boy.

[00:31:15]Host: By God, it's a pity. One...

[00:31:16]Khalu: Yes, yes, by God it's a pity.

[00:31:18]Host: Yes friends, the girls cannot come out much, the girl is young, it's not appropriate for them to come out.

[00:31:23]Khalu: Yes, by God it is so.

[00:31:25]Host: No, just stay home, stay.

[00:31:27]Host: Look, they are opposite us, we don't want to get too close, meaning they are innocent too, it's the village custom...

[00:31:31]Host: Three girls and a boy, these are disabled. May God give Uncle a long life.

[00:31:35]Host: Uncle, how do you manage the expenses for them?

[00:31:37]Khalu: Oh son, let it be, it's by my own effort, with my own property.

[00:31:41]Host: Is the income enough for them?

[00:31:43]Khalu: Oh son, let it be, managing... we just get by, servants of God... if we don't manage then what...

[00:31:47]Host: Do they walk? Do they go here and there?

[00:31:49]Khalu: No no, they cannot walk.

[00:31:51]Host: They cannot?

[00:31:52]Khalu: They are [crawling] on the ground at home like that.

[00:31:55]Host: Poor things.

[00:31:56]Khalu: Look, the boy has gone to... has gone outside maybe.

[00:31:59]Host: May God prolong your life, Uncle.

[00:32:00]Host: Yes friends, God willing, if there are charitable people, contact us. Of course, my number is on it, my number is up there.

[00:32:08]Host: Anyone who wants to help Uncle. Of course, Uncle is raising his voice to the people. A charitable people.

[00:32:14]Host: Uncle, raise your voice, so the people... so they can watch.

[00:32:16]Khalu: Eh, you know...

[00:32:18]Khalu: Leave this people... this village... the struggle of the village, the expenses of the village, something... there are no jobs.

[00:32:24]Khalu: We don't mention the name... like the boy and his wife went to the harvest, to do the harvest.

[00:32:30]Host: They went to the olive harvest?

[00:32:32]Khalu: Yes, the olive harvest.

[00:32:33]Host: Yes, Uncle says the wife and the boy also went to the olive harvest.

[00:32:37]Host: Meaning there is no work, meaning service... these girls... these girls too...

[00:32:42]Host: May God be pleased with them, they are big too, grown up, their age is approximately twenty, right?

[00:32:47]Khalu: They are over twenty.

[00:32:48]Host: Over twenty?

[00:32:49]Host: God willing, if there is a charitable person, contact us. Of course, my number is available, anyone who wants to do a good deed, we can come again and bring them to Uncle's house.

[00:32:59]Khalu: You are welcome, you are welcome.

[00:33:00]Host: The situation is good, and God willing, we won't go in to film much, because Uncle doesn't want to do that.

[00:33:07]Host: Meaning, upon [my] eye, it's a place of women/privacy. We don't want to do that.

[00:33:10]Host: Let the episode be like this. Stay with us again. A nice and neat video.

[00:33:14]Host: We will come now, do that, we will come film the other part, and soon we will say goodbye to you, stay with us.

[00:33:20]Khalu: Okay, thank you.

[00:33:24]Host: Of course, the village paths are also here.

[00:33:27]Host: Uncle, you say this road is to the square? The road going to the square?

[00:33:30]Khalu: Yes, it's the road to the square. Yes!

[00:33:32]Host: Even if the road is... like this?

[00:33:33]Khalu: No no, this road is a trap [very bad].

[00:33:35]Host: Even so... is it done?

[00:33:36]Khalu: No, yes yes.

[00:33:38]Khalu: By God, it's dirty [rough].

[00:33:39]Host: May God give [you] a long life, may God give [you] a long life.

[00:33:42]Khalu: The air that comes in the square?

[00:33:44]Host: I went earlier, I went earlier.

[00:33:46]Host: Look, nature is very beautiful.

[00:33:49]Khalu: Yes, let it be, what should I [say] to you, look at it.

[00:33:52]Khalu: The air that came... where? Did it come to Bibile?

[00:33:55]Host: By God, there are many villages in our mind/list, by God the Almighty.

[00:33:59]Host: Some don't lay the ground to our liking, some village people don't lay the ground to our liking (don't welcome us).

[00:34:03]Host: By God the Almighty, something inside me is burning now, look at... that thing.

[00:34:08]Host: Turn us around [to the driver].

[00:34:59]Host: Below, their courtyards are large, by God there is a nest too.

[00:35:13]Host: Mashallah, the air is cool.

[00:35:17]Host: These are their courtyards, right in... the middle.

[00:35:22]Woman: It's still empty.

[00:35:24]Woman: It's still far, it's far.

[00:37:14]Host: Yes friends, here we are at the Mamola junction, the side of the trees [forest], this nature.

[00:37:21]Host: Yes, the village of Bililko too, you will forgive the fault. We couldn't film the village of Bililko much.

[00:37:26]Host: There were no places [to film], they were private [women's area], we couldn't film.

[00:37:31]Host: And their road was very difficult, very ruined, very muddy too.

[00:37:36]Host: God willing, we will return to you.

[00:37:41]Host: I will now... [turn back/face the slope].

[00:37:44]Host: People of Bililko village, forgive the fault, we couldn't film your village well. You will forgive the fault very much.

[00:37:50]Host: The road was difficult, no one gave us a place or opportunity to talk. We asked people to come out, talk to us, do something.

[00:37:56]Host: Eh, the people, many don't want to come out, we also don't want to embarrass the villagers.

[00:38:00]Host: Meaning, [regarding] those men too, the ones who came out to us.

[00:38:03]Host: Anyone who wants to be helpful to the villagers.

[00:38:06]Host: Of course, I heard his condition too, Uncle.

[00:38:08]Host: Anyone who wants to donate to him today, my number is on [the screen], you can contact us, and with your own eyes, I will bring you there myself.

[00:38:16]Host: It's a tragedy, three girls and a boy, these, they are not healthy, they are disabled.

[00:38:22]Host: May God give them a long life, may God be pleased with them.

[00:38:26]Host: Stay with us again, a nice and neat video, we will show you God willing. Bye bye.

Transkrîpta bi Kurmancî

[00:00:15]Host: Ka ev çiye? Ji me ra li ser vê bêje.

[00:00:42]Woman: Heva hekîb e, vêra dibên hekîb.

[00:10:15]Host: Ka ev çiye? Ji me ra li ser vê bêje.

[00:10:42]Woman: Heva hekîb e, vêra dibên hekîb.

[00:20:15]Host: Ka ev çiye? Ji me ra li ser vê bêje.

[00:20:42]Woman: Heva hekîb e, vêra dibên hekîb.

[00:30:35]Host: Ax em ketine derbaz nake, mala Xalû li kîderê ye?

[00:30:38]Local: Ew mala jêr.

[00:30:39]Host: Ew mala jêr?

[00:30:53]Host: Kîderê ye Xalû?

[00:30:55]Host: Erê hevalno, em hatine mala Xalû, livê derê Xalû sê qîzkêt xwe hene, Xudê jêra bihêle.

[00:31:03]Host: Qîzkêt wî jî her sê moaq in. Her sê.

[00:31:06]Host: Xalû, lawik hene te?

[00:31:07]Khalu: Yek e.

[00:31:08]Host: Ew jî wusa ye?

[00:31:09]Khalu: Ew jî kûyt e.

[00:31:10]Host: Yanî çar ta hene, her çar ewha ne?

[00:31:12]Khalu: Erê. Sê qîzik û lawkê.

[00:31:15]Host: Weleh gune ne. Yekî..

[00:31:16]Khalu: Erê erê, weleh gune ne.

[00:31:18]Host: Erê hevalno, qîzika nikanin pirr derkevin, qîzik ciwan e, nabe derkevin.

[00:31:23]Khalu: Erê, weleh wilo ye.

[00:31:25]Host: Na, her male, her.

[00:31:27]Host: Lêka li hember me ne, em naxwazin pirr nêzîk bikin, yanî ew ne gune ne jî, me'nê gundî ye..

[00:31:31]Host: Sê qîzik û lawkî, evna moaq in. Xudê emrê Xalû dirêj bike.

[00:31:35]Host: Xalû, tu çawa îdareyê li van mesref dikî lê?

[00:31:37]Khalu: Lawo de hişta, bi te'bê xwe ne, bi milkê xwe ne.

[00:31:41]Host: Îdare dibe terê wana?

[00:31:43]Khalu: Lawo de hişta, îdare, hemkî dibrin îdare, gunkî Xudê emrê... îdare nakin de ha...

[00:31:47]Host: Rêve diçin? diçin taran waran?

[00:31:49]Khalu: Na na, nikanin herin.

[00:31:51]Host: Nikanin?

[00:31:52]Khalu: Li erdê mal in ha.

[00:31:55]Host: Fuqara.

[00:31:56]Khalu: Deko, lawik çûye ber... derketiye derve belkî.

[00:31:59]Host: Xudê emrê te dirêj bike, Xalû.

[00:32:00]Host: Erê hevalno, inşallah kesê xêrxwaz hebin, me ra tewasul kin. Tabean reqemê mi jî li ser e, reqemê mi l'jûr e.

[00:32:08]Host: Kesê bixwaze, bi Xalû ra alîkar be. Tabean Xalû dengê xwe digihîne milet. Miletekî xêrxwaz.

[00:32:14]Host: Xalû dengê xwe bilind ke, milet ra ê, hîta seyr kin.

[00:32:16]Khalu: Ê, tu zanî...

[00:32:18]Khalu: Hişta vî miletî... ewî gundo... ta'bî gundo, mesrefê gundo, tiştekî, şixul nînin.

[00:32:24]Khalu: Em nakin navê... weke lawik û pîrekê wî çûne aforê katin, aforê qatîkin.

[00:32:30]Host: Çûne aforê zeytûna?

[00:32:32]Khalu: Ê, aforê zeytûna.

[00:32:33]Host: Erê Xalû dibêjin jinik û lawik va jî çûne aforê zeytûna.

[00:32:37]Host: Me'nî şixul tina ye, me'nî xizmet, vê keçiknoka... vê keçikno jî...

[00:32:42]Host: Xudê jê razî be, mezin e jî, bîlyo ne, emrê gende teqrîben bîst hene ne?

[00:32:47]Khalu: Ser bîsta ra ne.

[00:32:48]Host: Ser bîsta ra?

[00:32:49]Host: Deşallah kesê xêrxwaz hebe, me ra tewasul kin. Tabean reqemê mi mewcûd e, kesê bixwaze xêrek xwa bike, em kanin dîsa werin xûb mala Xalû gînin.

[00:32:59]Khalu: Ser çava, ser çava.

[00:33:00]Host: Wate jî xweş, û inşallah, em naken gelek biçin teswîr kin, ji ber ku, Xalû naxwaze ew bikin.

[00:33:07]Host: Yanî, ser çê, ciyê kimsûra ye. Em naxwazin ew bikin.

[00:33:10]Host: Hilqe hona bî. Bi me ra bin dîsa. Videokî xweş û kîbar.

[00:33:14]Host: Emê noka werin, ew bikin, parçê hîdê emê werin teswîr kin, û zotir emê xatirê xwe ji wa bixwazin, bi me ra bin.

[00:33:20]Khalu: Yalla, spas dikim.

[00:33:24]Host: Tabean terbê gundî jî, livê derê ne.

[00:33:27]Host: Xalû, divê rê darê meydanê ne? Rê çûyîna meydanê?

[00:33:30]Khalu: Erê rêkî darê meydanê ye. Ê!

[00:33:32]Host: Hew jî rê be, hewa?

[00:33:33]Khalu: No no, ev rê kimin e.

[00:33:35]Host: Hew jî tê be, ew kirî ye?

[00:33:36]Khalu: Na erê erê.

[00:33:38]Khalu: Welleh, qirêj e.

[00:33:39]Host: Xudê emrê ki dirêj pê de, Xudê emrê ki dirêj pê de.

[00:33:42]Khalu: Hewayê kû tê de darê meydanê?

[00:33:44]Host: Ez teryê çûme, teryê çûme.

[00:33:46]Host: Tema, tebîetek pirr xweş e.

[00:33:49]Khalu: Erê de hişta, mi çî ji te ra ne, ka ke.

[00:33:52]Khalu: Hewayê kû hatbû, kû derê? Hatbû bibile?

[00:33:55]Host: Welleh, yek pirr gund hene di kefê me, wellehil 'ezîm.

[00:33:59]Host: Hin êr bi dilî me ranadixîn, hin miletî gundo jî êr bi dilî me ranadixîn.

[00:34:03]Host: Wellehil 'ezîm, tiştekî min noka dişewite, sok memê... ew kirî.

[00:34:08]Host: Or bizike me kat.

[00:34:59]Host: Jêr, hewşêt wa pirr ne, welleh hêli jî heye.

[00:35:13]Host: Maşallah, hewa hênik e.

[00:35:17]Host: Hew hewşên kene, rat wi... ortê do.

[00:35:22]Woman: Hêşta vala ye.

[00:35:24]Woman: Her dûr e, bi dûr e.

[00:37:14]Host: Erê hevalno, livê derê jî em li mefraqê Mamola ne, cambê darê, vê tebîetê.

[00:37:21]Host: Erê gundî Bililko jî, hûnê qusûrê 'af kin. Gundî Bililko me pirr nekane bisawiranda.

[00:37:26]Host: Ama kin nehebin, ê kimsûra bîn, me nekanî teswîr kiro.

[00:37:31]Host: Û rêka xwe jî pirr çetin bî, ge xarabe bî, ge herrî bî jî.

[00:37:36]Host: Inşallah emê wara bi 'ewdînin.

[00:37:41]Host: Ezê noka, ber vê me ba rac û kirî, ya kî ba rac û arim.

[00:37:44]Host: Miletî gundî Bililko qusûrê 'af kin, me nekanî gundê we rind teswîr kiro. Hûnê pirr qusûrê 'af kin.

[00:37:50]Host: Rêk çetin bî, kesî me ra amakin hawal nadin. Milet me digot wara em kê derkab in, me ra hewal din, dar biken.

[00:37:56]Host: Ê milet, pirrek naxwaz darkev e, me jî naxwaz em gundya ihrac kin.

[00:38:00]Host: Me'ne we merno jî, wanê me ra derkatin e.

[00:38:03]Host: Kesê dogze gundya ra alîkar be.

[00:38:06]Host: Tabean, giniyê xwa jî çakir istim Xalû.

[00:38:08]Host: Kesê dogze vê ro, tabarru' ke, reqemê mi l'sar e, kanin me ra tewasul kin, û bicavî xwa, ez ê xwa pî ginî me.

[00:38:16]Host: Ya herom, sê qîzik û lawkî ne, avna, na mezbût ne, mo'aq ne.

[00:38:22]Host: Xudê emrê kî dirêj pê de, Xudê jê razî be.

[00:38:26]Host: Bi me ra bin dîsa, videokî xweş û kîbar, emê wara inşallah doxîn. Gul e gul e.