Dêrsiwanê

Transcript from Afrin 366

Go to Village Site

Transcript Information

Village

Dêrsiwanê

Source Channel

Afrin 366

Length

00:48:13

English Translation

[00:00:00]Boy: Gule, come on say Gule, aaa, heya heya...

[00:00:06]Man: Who? It almost left Azad said who, she has read history.

[00:00:09]Man: We all don't know, we are illiterate, she has read history, say mashallah to her.

[00:00:14]Man: By God, you have tables...

[00:00:22]Man: Sister, bring our nephew here, is he good or not, he is happy, enough my sister, turn on your cameras.

[00:00:28]Man: Who? No it's not Gumrik brother. It's Nebi Huri.

[00:00:32]Man: It is Nebi Huri, not Elemdar in Syria.

[00:00:35]Man: Like this let me take a shot. Mashallah, come on sing a song or something...

[00:00:41]Man: By God, my heart is not coming to this... come to my friend, Nebi Huri. Come, come, go in, come, oh come, go in.

[00:00:50]Man: My sister and brother. There is this, we bought it here, we will slaughter a rooster here...

[00:01:03]Man: Good day friends, sisters and brothers, we have come. We told you... we filmed Gumnik, we told you we will go somewhere else.

[00:01:12]Man: We came here, Nebi Huri. We will take a few shots here, and we will go down too. We will go down there too, and there is a bridge too, we will show you.

[00:01:22]Man: Yes, I made a good episode of the Gumrik video, I said so it wouldn't be too long. Now you can also watch the Gumrik video, we will show you here now.

[00:01:31]Man: Yes, now we will take shots for our kind sister here. But most of this place is in ruins, so we are ready now, we will show you now. Ha Xeje, don't you have anything to say?

[00:01:38]Woman: Yes friends, now stay with us... until the end of the video... don't forget to press like and subscribe and leave nice and kind comments for us.

[00:01:46]Woman: Brothers, of course we are at the Castle, huh. They used to call this road Nebi Huri Castle, but they have destroyed it a lot, brothers.

[00:01:52]Woman: Now we will go pass the theater, to see if they went or not, because we also haven't come here, we still don't know the situation here.

[00:01:59]Woman: And later we will also pass by Nebi Huri. Stay with us until the end of the video, and don't forget to press like and subscribe and leave your nice kind comments for us, well done.

[00:02:08]Man: Yes friends, I haven't been here before, this is the first time I come here. Of course, the villagers of Der Siwan, once we wanted to film, Der Siwan.

[00:02:16]Man: But this Kurdish villager... he saw it behind the wire, once we wanted... yes, once we wanted two roads, we don't know which road goes to the village.

[00:02:26]Man: But from the river after Der Siwan until here, it is almost seventy kilometers. And its road is also very bad.

[00:02:34]Man: Of course, the city opposite us, is a city of Turkey, where it is I don't know. Is it Kilis, where it is I don't know... Ooo, buildings have reached you.

[00:02:41]Man: Wait, which village is this at the roots of... the Kurds. It is a village by the sea.

[00:02:44]Man: But these villages, I don't know the names of the villages. Let them test the names of the villages for us, whoever knows where this village is, whoever wants let them test us.

[00:02:54]Man: We don't know which way the road of the village is made either, we will learn it hopefully... We will reach it.

[00:03:00]Man: Yes guys, our video is here. We said let's just take a tour.

[00:03:04]Man: Let's take a tour... so together we... we pass, we show you things.

[00:03:13]Man: Also get up from the water, let it not be. Let it be sitting, also a place to have. Come sit at its bottom, let it be a tent.

[00:03:19]Man: It's an ant, something also to have... Come sit under it.

[00:03:25]Man: Look at this dear sea, here it reached its end. But most villagers are ruined.

[00:03:32]Man: Mashallah to it. Its life has been very long... I swear I don't know, who made it.

[00:03:42]Man: Greeks made it, Syrians made it, French made it? Who made it I don't know.

[00:03:49]Man: Because I haven't read either, Mashallah... But the wind is cool, nice here.

[00:03:57]Man: Ants, also ants are having. Because that year rain is very outside, and insects are also very outside.

[00:04:06]Man: The guy was sleeping dry. So the ant doesn't... he did his leg like that, put his front under, look the ant's ox doesn't come to him.

[00:04:12]Man: Let me take a shot of the snake here, aunt.

[00:04:18]Man: May I be a sacrifice to your special throne, valley... the old people used to be owners of property, they were giants.

[00:04:26]Man: I mean wait, in what order the stone weeded doesn't shout... This stone has shouting, lifting, oh happily didn't lift to be alone.

[00:04:32]Man: These stones of yours, how were they lifted up? People who were also doing it in water like traps, it must be thin and later also from digging so that it holds.

[00:04:40]Man: Wait what place is that I don't know. Mashallah they made it how big are we.

[00:04:48]Man: Watch a stone has a ton weight of a village.

[00:04:52]Man: Is there anyone right now to get up from here, what does he know? He knows...

[00:04:57]Man: Do you have anything here? Look he is looking, dad, something here...

[00:05:01]Boy: It is a lizard.

[00:05:03]Woman: Tell dad here lizard. That... Is it an ant? Let it be alive... let's throw the stone.

[00:05:12]Woman: Look who's an ant... Look there are many animals.

[00:05:16]Man: Is it calm? Yes let me take a shot here at the liver too... Is it calm...

[00:05:22]Man: This is our theater. This used to be a theater. It was a sitting place.

[00:05:27]Man: Strangely they used to shout... it was a meeting... Maybe it's a place for wrestling here.

[00:05:32]Man: A place for wrestling, no no, I heard it.

[00:05:36]Man: Here people before used to sit like that, kings... we kings used to sit...

[00:05:40]Man: Curiously where is the kings' place? It is up. It should have been opposite.

[00:05:44]Man: But... people were sitting in front, its wrestling was going on in them...

[00:05:48]Man: Oh I don't know, maybe my glass was all, it makes fun. Surely it is true.

[00:05:54]Man: Also its place was celebrations. Mashallah.

[00:05:59]Man: Look the village stone is not... wow... the stone is not coming snake doesn't come, termim does.

[00:06:06]Man: Meaning the stone... its shelf is there. the stones of for example the other ones fell down, you will see them in other places.

[00:06:11]Man: Look, you saw what scenery they have made... Hey... What arrangement they have made this...

[00:06:23]Man: They dragged it in front... what did they do, they didn't know. Now... it has fallen.

[00:06:29]Man: This place. Of course it is fast on top... it is fast on top.. wait to fly I don't know.

[00:06:41]Man: Wait, people have done graffiti. What these people did for years, these graffitis people have done what. These movements? Are they?

[00:06:51]Boy: Dad... he said he is here. There is... Smart...

[00:06:58]Man: Look... didn't you see this graffiti how they made it? See...

[00:07:07]Man: Look... people have made a lot of patterns. But that.. is not your work... By hand it didn't use to be...

[00:07:22]Man: Really it is clear people have turned the wheel I don't know what they did with it. What tool did they bring here to dig? They didn't know it came out... Look!

[00:07:30]Man: It is this... Look at the grass... How much graffiti is in it, it's a big place.

[00:07:34]Man: So many years and so much water was passed in it... They came to that place. Our little one has also gone.

[00:07:44]Man: Our little one stays at this place at the camp... where is he going to say we are a villager...

[00:07:51]Man: Musa oh close to you he doesn't go out. Come on run where they went... He is a flute... Did you see the other neighbor wrestling.... Look there is no one...

[00:08:00]Man: They put gas of Ali in it. Look mashallah, The grass in it how much it is every graffiti in it.

[00:08:08]Man: May God give us intelligence. Look at this, hey... Of course those are steps.

[00:08:16]Man: The reading place of a guy... Yes who is it? As mu'ezet said.. Who read history here, we don't know we are illiterate.. She has read its history.

[00:08:27]Man: A man... around here... this place I will be what... By God this is the first time I come to see a video like this. Romans. Most said Romans made it.

[00:08:38]Man: Romans made it, let me see the video now... But I don't know what it is, in the place.. Because we haven't read history. This is also knowledge. The man asks, what was it, what were they doing here.

[00:08:52]Man: The nation went passing through this place.. Look! These.. Wait like chairs. The chair of kings... The chair of an angel.. Like... sitting. Come oh slave.. they don't go...

[00:09:18]Man: There was also a movie saying, "your command my lord". Come! Watch. May I be a sacrifice what a fortress this is..

[00:09:27]Man: Wait here what did they do to this tree... How many thousand years is the villager's life... the life of this tree. Look they left their traces and left.

[00:09:42]Man: The people before used to say whatever thing was there we will die, we will go.. We will be reborn again..

[00:09:49]Man: Turn their heads, they did this wall, we put signs on it and so it explodes and they will go to their heads... I don't know what they did, they left, finished. Let's come here...

[00:10:00]Speaker 1: Look at the state of things. It's an empty world. Everything is from a sweet tongue, look at these huge stairs, pulling the train up.

[00:10:08]Speaker 1: People pass from here, people pass from there.

[00:10:10]Speaker 2: Yes, at every door, there are stairs.

[00:10:13]Speaker 1: Look, at every building's door, they have made stairs. So that people...

[00:10:20]Speaker 1: The crowd sat all around.

[00:10:22]Speaker 2: Didn't they build stadiums now?

[00:10:24]Speaker 1: Yes, they haven't built stadiums now, they took the idea from that theater.

[00:10:28]Speaker 1: This layout...

[00:10:30]Speaker 2: They made the layout of stadiums.

[00:10:32]Speaker 1: Look at the seats all around where people sit. The stadium is like that now, people are all around it.

[00:10:39]Speaker 2: They took this idea from that theater.

[00:10:41]Speaker 1: There are many things, let's look around us.

[00:10:45]Speaker 1: It is very beautiful.

[00:10:48]Speaker 1: It's a shame that these infidels don't see this now, they recognize it.

[00:10:52]Speaker 1: And there's a chair here too, is it a king's chair or what. There's another one here too... it's high, it's high.

[00:11:00]Speaker 1: Aha...

[00:11:07]Speaker 1: Oho.

[00:11:10]Speaker 1: Look, this is like a theater. And here it's like a courtyard. They made a courtyard, the upper part is this, look at the back.

[00:11:20]Speaker 1: Surely this place, in the past...

[00:11:24]Speaker 1: In the past, this place was like a stage, very big, it was a palace...

[00:11:28]Speaker 1: They used to bring out heroes here, the kings would see, people would come here.

[00:11:34]Speaker 1: People from the past would also go and sit all around.

[00:11:39]Speaker 1: Come, let's go down now. Mashallah.

[00:11:46]Speaker 1: Come, come, look around me.

[00:11:48]Speaker 1: Mashallah.

[00:11:53]Speaker 1: It's a very big area, it's huge mashallah, they come one by one.

[00:11:57]Speaker 1: Of course, this place is both far and near, that village is also under the hill.

[00:12:04]Speaker 1: Yes, come.

[00:12:08]Speaker 1: It's a valley. Look at the setup the infidel made here, mashallah. It's really high, it's high.

[00:12:15]Speaker 1: I said it's so high, maybe there's a sanctuary on top.

[00:12:19]Speaker 1: Meaning it's three hundred meters.

[00:12:24]Speaker 1: Oh God... Mashallah.

[00:12:29]Speaker 2: Look, they made it like a prison too.

[00:12:32]Speaker 1: Yes, there are many bridges... You look at these things...

[00:12:38]Speaker 1: You look at these things the infidel made... You go back thousands of years...

[00:12:44]Speaker 1: You wonder how they were before, how they did things, how they didn't do things...

[00:12:48]Speaker 1: But this now... These aren't movies now. That's how it happens, they act in their movies, meaning it's exactly like this now...

[00:12:56]Speaker 1: Ho ho. Look at the mold here. Look at the arch, a huge arch.

[00:13:04]Speaker 1: Look, from here where the stairs are, it went in here. The entrance is huge.

[00:13:10]Speaker 1: Look at that side. Mashallah.

[00:13:14]Speaker 1: Truly, this is my first time coming here.

[00:13:16]Speaker 1: I see it on television. Before this too, we saw places we came to and reached other places.

[00:13:21]Speaker 1: The weather was hot, we couldn't go to anything...

[00:13:25]Speaker 1: Did you see the people coming down for tourism, look.

[00:13:28]Speaker 1: Look there.

[00:13:30]Speaker 1: We did a lot of this, but it's a problem that this is ruined.

[00:13:37]Speaker 1: Very... Ohoh next to the huge... There is also a lot of writing on it.

[00:13:42]Speaker 1: We don't know how to read, we can't read the writing because it is foreign...

[00:13:47]Speaker 1: Oh.

[00:13:52]Speaker 1: Yes, this place is below too, beneath the castle.

[00:13:57]Speaker 1: Of course, there are memories here, no one comes here now. It's good, the top floor of the castle.

[00:14:04]Speaker 1: It's very beautiful here.

[00:14:29]Speaker 1: What a beauty, man? Hey hey...

[00:14:38]Speaker 1: But the infidels are infidels.

[00:14:46]Speaker 1: In the past, people from the past wherever they went...

[00:14:49]Speaker 1: See this place? People of the past...

[00:14:53]Speaker 1: They used to go and sit in high places... Mashallah.

[00:14:56]Speaker 1: As he said, blessed is the Merciful...

[00:14:58]Speaker 1: This blessing, abundance, this is our blessing and abundance. Oh, mashallah.

[00:15:03]Speaker 1: Grass grows from the earth, there's a valley... we will read this.

[00:15:08]Speaker 1: Look at the garden... The water is drinkable. The bottom is clean.

[00:15:16]Speaker 1: This year, thank God the rain was good, it has created water...

[00:15:21]Speaker 1: Look at the spring, right here, right here... Look, come, come...

[00:15:26]Speaker 1: Mashallah. These are blessings, perfectly...

[00:15:31]Speaker 1: A region of blessing and abundance, look at the surface of the sea coming out on that side, it's one in that place.

[00:15:35]Speaker 1: Several holes have appeared, many of them.

[00:15:39]Speaker 1: Of course, everywhere is full of empty water, now it's summer, they completely dry up, these are rivers and streams.

[00:15:48]Speaker 1: Now people get their money out of the world from it, you see.

[00:15:56]Speaker 1: Before they dry up, it's very nice.

[00:16:00]Speaker 1: Anyone who has come here, let them look around with me.

[00:16:04]Speaker 1: Anyone who has come here, write to me in a comment. Whoever has come and seen these memories here, write to us.

[00:16:12]Speaker 1: Yes, our girls also went down, they went and sat down...

[00:16:17]Speaker 1: Mashallah... there are some watercress here...

[00:16:24]Speaker 1: Some gather it. You saw, what a beautiful place.

[00:16:31]Speaker 1: Of course, this place, there's nobody here, they can come here and sit.

[00:16:36]Speaker 1: Now, as you see, there are places to sit here, one can prepare something for oneself...

[00:16:40]Speaker 1: Many... at least people can play a bit.

[00:16:44]Speaker 1: It's very beautiful.

[00:16:48]Speaker 1: Of course, before this place used to be rooms... it's ruined.

[00:16:53]Speaker 1: You see, look around with me here.

[00:16:56]Speaker 1: O watercress, mashallah, I will pick some. Come and see the watercress.

[00:17:02]Speaker 1: It's women... women also like watercress, we saw their situation here.

[00:17:08]Speaker 1: I wonder if there are snakes in the water. I will joke around a bit.

[00:17:13]Speaker 1: Are there little fish or anything? By God, these are fish, here.

[00:17:18]Speaker 1: By God, there are fish in it, little fish... Yes, a big fish.

[00:17:22]Speaker 1: Yes... there are little frogs and little fish too.

[00:17:24]Speaker 1: No, they haven't brought their food, no let's look.

[00:17:27]Speaker 1: Come, I'll do this. It's a very nice place.

[00:17:31]Speaker 1: O the fish arrived.

[00:17:34]Speaker 1: Eeee!

[00:17:36]Speaker 1: Let's legally catch it. I wonder if there are snakes.

[00:17:42]Speaker 1: By God I don't dare, the water is very cold. My little toes.

[00:17:47]Speaker 1: One is afraid of animals, this place is full of water and trees, so one is afraid there might be snakes and things.

[00:17:54]Speaker 1: Ooo mashallah.

[00:18:00]Speaker 1: There are trees in it, look, trees are all around.

[00:18:04]Speaker 1: Yes. Come see the water, come look over here. Mashallah, how abundant the water is.

[00:18:17]Speaker 1: Look at this around you. It's a very nice place. As he said, look over there.

[00:18:28]Speaker 1: I am burning, these thoughts are not coming to me, I was burning...

[00:18:31]Speaker 1: I see those things, the hair on my head stood up, I will come minute by minute in the video... yes... come.

[00:18:42]Speaker 1: Yes. Those blessings... and there are fish too.

[00:18:46]Speaker 1: Honestly, there are. Look at the blessings, the girls come to play while eating.

[00:18:52]Speaker 1: They came and sat here. They ate their food and threw all their garbage here.

[00:19:02]Speaker 1: The people of Afrin... The people of Afrin don't do such things.

[00:19:07]Speaker 1: Maybe they are from the gardens... the gardens don't gather.

[00:19:12]Speaker 1: The people of Afrin, seeing this, watched my video.

[00:19:16]Speaker 1: They see a beautiful place, they go and stay somewhere. But I do that.

[00:19:20]Speaker 1: Now this issue... Now whatever... Near there...

[00:19:26]Speaker 1: It is far from the tree, they came, come to their garbage and half is left.

[00:19:30]Speaker 1: They shouldn't leave their trash and they should take the eaten bread and burn it somewhere in the bushes.

[00:19:37]Speaker 1: So these are stairs but mashallah these blessings, by God they are blessings.

[00:19:44]Speaker 1: Around here is a place like springs. Eh eh... Mashallah...

[00:19:54]Speaker 1: There is so much watercress here, there is nothing missing here.

[00:20:00]Host: Oh, which mandik are those? They are not the same...

[00:20:04]Woman: That is them, by God...

[00:20:06]Host: The wood of the mandik is inside...

[00:20:09]Woman: The spring...

[00:20:10]Host: Its wood is its own. But it's deep.

[00:20:12]Host: A very nice atmosphere. By the Great Quran.

[00:20:14]Host: Just one thing... To the man, the water until the outside... it's very far.

[00:20:18]Woman: Yes, indeed.

[00:20:19]Host: Oho... it's watercress.

[00:20:20]Woman: Uncle, there is no mandik...

[00:20:21]Host: Hello... show us a little.

[00:20:25]Woman: This is your group.

[00:20:27]Host: Oh, peace.

[00:20:28]Woman: Uncle, with the big pot...

[00:20:30]Host: Mashallah, these are nice.

[00:20:32]Host: Of course when you find it, don't pull the roots.

[00:20:35]Host: Just cut it off... so it gives a branch again.

[00:20:39]Woman: Yes it is...

[00:20:40]Host: These are nice... Now a good bread... with molasses on it, tomato paste on it...

[00:20:47]Host: You add a little taste to it, with a dry onion and a bite to eat, it's worth the world's wealth.

[00:20:52]Host: I mean you, root, flower, food... bring it from the plain with bread, you get full... you can eat whatever else...

[00:20:57]Woman: Uncle, there is no mandik...

[00:20:58]Host: There is mandik, it's down there. The water is deep, otherwise I would go in.

[00:21:03]Host: Ah my clothes will get wet.

[00:21:05]Woman: That is nice, put it in the pot.

[00:21:07]Host: It's deep, deep. Make a tamtîk for us.

[00:21:17]Woman: How does tamtîk get made?

[00:21:19]Host: Can't tamtîk be made with this?

[00:21:23]Woman: That is mandik, mandik.

[00:21:25]Host: Is this mandik, no?

[00:21:27]Woman: Yes.

[00:21:29]Host: Ah... that is mandik. Hey... look, they were foaming for us.

[00:21:42]Host: You should always come here... Will people also bring their girls here to get in?

[00:21:48]Woman: Huh?

[00:21:49]Host: Your girls can also come here... Let them come now... make their portions... I will also come and make it.

[00:21:55]Host: Look here... don't do this... Mashallah.

[00:22:04]Host: Did you see there's a spring here too. It's a water spring.

[00:22:22]Host: Look, there's a girl here too... there is a girl.

[00:22:30]Host: Just look.

[00:22:40]Host: Mashallah. People's daughters came here.

[00:22:50]Host: Mashallah, uncle, it's a nice scenery. It's a nice atmosphere here.

[00:23:08]Host: Its water came through here... mashallah. Blessings on the Prophet.

[00:23:13]Host: Did you see what a scenery... a nice scenery. Girls are doing it here.

[00:23:18]Host: But we are also amazed, look. We don't know, it intoxicates our minds here, what kind of situation it is.

[00:23:26]Host: A very nice atmosphere. But determinations are necessary for this place.

[00:23:38]Host: Oho... there are many sitting places here, these flower lines here will grow and become trees. Aha... it's very nice.

[00:23:51]Host: Oho, these girls are doing it down there. Many girls are doing it down there. The middle is deep...

[00:24:02]Host: Hey come... how am I in this situation?

[00:24:06]Host: Am I good? These are also my followers, right.

[00:24:12]Host: Girls, say bye bye. This time of the villagers is nice.

[00:24:17]Host: Aunt, these are all my followers, I am making a video of all... Aren't you washing...

[00:24:26]Woman: The water is strong...

[00:24:28]Host: Watch that side of us, aunt. Bring the girls here, let's spend a nice time, right.

[00:24:35]Host: That is nice... They shouldn't be bothered, whoever has the chance, tell them to come.

[00:24:41]Host: Come... Mashallah. This year, you see, there is a lot of goodness and blessing here.

[00:24:52]Host: Mashallah. Of course here everywhere is olive, olive and the girls are doing it...

[00:24:59]Host: And here are also my cousins from Qestel Jindo... Ah, how is his atmosphere here?

[00:25:07]Man: Its atmosphere is nice.

[00:25:08]Host: Nice, polite, isn't it?

[00:25:10]Man: Yes, the atmosphere is nice.

[00:25:11]Host: My greetings to the people of Qestel Jindo... young and old, I kiss all your eyes. Are you the people of Qestel Jindo?

[00:25:18]Man: By God you are the people, we are the people...

[00:25:21]Host: We were very happy... how nicely we came across each other. Mashallah, and goodness and blessing, mashallah, how abundant it is.

[00:25:28]Man: Praise be to God, it is abundant.

[00:25:30]Host: For how many years haven't you come here?

[00:25:32]Man: Ten years I haven't come here, brother.

[00:25:34]Host: Ah, ten years you haven't come here... more than ten years I haven't come here.

[00:25:36]Man: By God, us too...

[00:25:38]Host: Ah, let your girls show their faces, these are nice times, a nice face. But just clean up this dirt of yours.

[00:25:43]Woman: Mashallah, this place...

[00:25:48]Host: Aunt, they arrived... those greetings... those people and other things are there too.

[00:25:52]Host: They are American, European... Arab, all the world has a lot of greetings for you. A wish for Islam, something for you is there.

[00:26:13]Host: My greetings to our villagers, my friends and my aunts, young and old, I kiss their eyes, long life, picnics are nice, right aunt?

[00:26:20]Woman: Yes, indeed.

[00:26:21]Host: Your life comes, right aunt, mashallah God brought you here and mashallah you saw it is nice.

[00:26:26]Woman: May God bring you, may God truly not make you less.

[00:26:28]Host: Mashallah, mashallah... but aunt, they make their living place dirty, these things shouldn't be...

[00:26:33]Woman: Boy, what should we do... we can't find a solution. Today there are many polite things...

[00:26:42]Host: No, is Qestel Jindo far, or not far?

[00:26:45]Woman: Not far... we are sick... amen...

[00:26:49]Host: Do you reach the place in half an hour?

[00:26:51]Woman: About an hour, no...

[00:26:53]Host: It's an hour, right?

[00:26:54]Woman: It's close.

[00:26:55]Host: Aunt, these came from Qestel Jindo. They were saying it takes an hour, an hour.

[00:27:00]Host: But it's a nice face, amazed by this nice atmosphere, wants to come to this place.

[00:27:05]Host: Who would come here and not show themselves. It's so polite.

[00:27:12]Host: Bring the boy here, like a bump... center water... what is this?

[00:27:18]Woman: That is paneşîr.

[00:27:22]Host: By God I thought maybe this is wood... yes, indeed.

[00:27:27]Host: Mashallah, I understand this is my follower, from the village of Arande.

[00:27:31]Host: My greetings to the people of Arande, to the young and old... is it far from Arande to here?

[00:27:38]Man: It is far.

[00:27:40]Host: How many hours does it take you to reach here?

[00:27:43]Man: We slept here yesterday. We slept at this place.

[00:27:46]Host: You slept here since yesterday...

[00:27:49]Man: No, I went at noon, we went for an hour...

[00:27:54]Host: Ah, it's an hour for you... you came by motorcycle. Motorcycle is an hour... in a short time you are here.

[00:28:03]Host: Bring those people here with you. If there's anyone, send greetings to them.

[00:28:12]Man: I send greetings...

[00:28:15]Host: Ah, a very nice atmosphere, right, a nice place...

[00:28:19]Man: It is truly nice...

[00:28:21]Host: This water, as we saw... how nicely the water comes out, mashallah.

[00:28:31]Host: Look carefully, for thousands of years this water hasn't stopped, right... the water is warm, brother. Because of this, it happens.

[00:28:40]Host: It's nice, isn't it? Mashallah...

[00:28:44]Man: The foam is nice... this is a gain... it is very polite.

[00:28:52]Host: It's deep, deep, how does this water come out of here?

[00:28:58]Man: This water has depth, it's a big depth...

[00:29:05]Host: The water is deep, its water... we saw it.

[00:29:12]Man: This place was night... it was like his name...

[00:29:17]Host: We enjoy ourselves in our village. We are the people of this village, it was like night. Ah, you saw... mashallah.

[00:29:25]Host: Here are my followers. All the villagers, the people... you saw I won't ignore those people.

[00:29:34]Man: Brother, we took time from Qestel...

[00:29:37]Host: Is it an hour there?

[00:29:39]Man: It took us about an hour of time... well, half an hour.

[00:29:44]Host: Until you came to this place... came by motorcycle, you came by motorcycle, in an hour you are here.

[00:29:50]Man: Eh mashallah, greetings to the people, we know you, you are polite...

[00:29:55]Host: I thank you... it's nice...

[00:30:00]Man: Well, it's nice. The surroundings are like this too.

[00:30:03]Man: It's green, there are sheep and things, it's really beautiful.

[00:30:06]Man: Spring here alone is enjoyable, when it's green,

[00:30:09]Man: but this year, mashallah, the spring has a lot of water, you see it's abundant.

[00:30:13]Man: I can feel it, it's not very cold. It's spring water, so it's naturally water.

[00:30:17]Man: No, they don't let me. Let's just sit down, we don't care, by God, let it get wet.

[00:30:21]Man: Jump in. Ohhh. Ehhh, my face got wet.

[00:30:27]Man: The face... don't let it... it's difficult...

[00:30:30]Man: Is there no empty place?

[00:30:31]Child: There is an empty place.

[00:30:32]Man: Enough, enough, don't mess around. Thank you!

[00:30:39]Man: Are you reserving the place?

[00:30:41]Boy: Yes, by God.

[00:30:42]Man: They are coming from ahead to reserve the place.

[00:30:46]Man: Let's go!

[00:30:48]Man: You're there, let's sing a song.

[00:30:51]Man: Hello. Hello miss.

[00:30:54]Man: Let me pick you up, mashallah!

[00:30:57]Man: Come on, sing a song for us.

[00:31:00]Girl: Gule, gule, gule, my rose. Mervan is with me. Gule, I am going with you...

[00:31:13]Man: Give me a kiss. Give me a kiss. Let's show this to them.

[00:31:17]Man: Mashallah, she sang the song "gule gule". You memorized it, you memorized a lot.

[00:31:21]Man: What other songs do you know?

[00:31:25]Man: Which one in Arabic? A foreign song, come on, sing it.

[00:31:28]Girl: No, no, no, the girl wants money. She wants an Eid gift. I don't know what she's asking for. No, no, no, the girl wants money.

[00:31:42]Man: Mashallah, mashallah, mashallah, hey.

[00:31:47]Man: Give me a kiss. Give me a kiss.

[00:31:49]Man: Mashallah, may God give her a long life, she is smart, she knows all the songs.

[00:31:52]Man: In the future, what do you want to be? Do you want to be a doctor, or do you want to sing?

[00:31:57]Girl: Singing.

[00:31:59]Man: Singing? Your passion is singing, you want to sing.

[00:32:02]Man: Now whoever put you on TV. The people are watching us, what do you say to the people?

[00:32:08]Girl: Nothing.

[00:32:09]Man: Are you saying bye bye?

[00:32:11]Girl: Yes.

[00:32:12]Man: Do you love those who watch us? A lot or a little?

[00:32:15]Girl: A lot. With like and subscribe...

[00:32:18]Man: Say it like that, say like and subscribe...

[00:32:22]Man: Mashallah. May God bless. Did you look at that?

[00:32:26]Man: Whose channel is this that you are watching? You watched it.

[00:32:29]Girl: This one. Buhar Xweş.

[00:32:32]Man: Buhar Xweş. And yours? Afrin 366?

[00:32:36]Girl: Yes. Did you watch it on YouTube? Yes.

[00:32:39]Man: Mashallah, may God protect you like this. A smart girl.

[00:32:43]Man: Should I put you down? Yes.

[00:32:46]Man: Come on. There. Mashallah. May God be with you, and may God guide you.

[00:32:53]Man: Say bye bye to the partner, to Spring. Look at Spring.

[00:32:58]Man: They are watching the Spring channel. The Spring channel shows their daily lives. Have patience with yourself.

[00:33:05]Man: I said this child is smart, may God protect her, she is very smart, what songs she knows, the song is Gule Gule.

[00:33:12]Man: Guli, oh gul... I don't know what it is, by God I haven't memorized it, I just watch it on TikTok...

[00:33:18]Man: But I haven't memorized it, mashallah she has memorized it.

[00:33:20]Man: I said when you grow up what do you want to be? She said I will sing, I said be a doctor, she immediately said no... what a wonder she loves it...

[00:33:28]Man: Mashallah. I was talking to them... we arranged a place there, with the flow.

[00:33:34]Man: Now it will flow, it will flow to the tree... we are making the place ahead, the meaning he doesn't know, come here.

[00:33:40]Man: I was looking... now we are here... grass everywhere. Mashallah... the bubbling of that water.

[00:33:49]Man: Hey! Good hours.

[00:33:57]Man: Mashallah. People are coming down from the top... It's far, there are two of us...

[00:34:08]Man: Let's see if someone comes with a pump.

[00:34:17]Man: Is the tire double-layered?

[00:34:19]Man: Is it torn? I said I swear I don't have it, it's very worn out, I'm waiting on the road, I must inflate it..

[00:34:29]Man: Did you see what atmosphere we created? The atmosphere is nice, now we will film from the top too.

[00:34:47]Man: Oh boy!

[00:34:57]Man: Mashallah friends, there are a lot of people...

[00:34:59]Man: People have come up, the water is very clean, clear from the bottom, enough, I mean it's enough.

[00:35:04]Man: It is clean, the people have settled everywhere. Doing their things, oh, mashallah, it's flowing clear from the very bottom.

[00:35:10]Man: You see? Very clear.

[00:35:14]Man: A man came and sat on this side, but you sat on this side, you can't open your mouth in front of the water...

[00:35:19]Man: You either slide down or go up. The place for our picnic now is here, near the water...

[00:35:25]Man: Come on, come this way. Oooh how nice, you see, it's nice up there.

[00:35:35]Man: Mashallah... it is a very nice atmosphere! Meaning he doesn't feel anything.

[00:35:41]Man: Look... from top to bottom, water is all around... even below, people have gone to sit under it, guys are spreading out.

[00:35:51]Man: It's a very nice atmosphere... there's the waterfall, we're picnicking here right across from it, the water falls down...

[00:35:58]Man: Of course they cut off some of the sun to work...

[00:36:01]Man: Otherwise there would be a lot of shade... here you can put a circle to sit in the shade.

[00:36:07]Man: They are just enjoying themselves... it's a bit difficult like this,

[00:36:11]Man: Now the world is a bit hot... It will be hard for the people here.

[00:36:17]Man: Look. From this tree, the water is very clean, look... you see? Clean and clear!

[00:36:26]Man: If there is water, there is life... life comes from water...

[00:36:31]Man: I said if there is no water, there is no life. Oh, enjoy it yourself, fun.

[00:36:39]Man: Look... Of course, some people sat up there, and those sitting down there eat from the bottom.

[00:36:47]Man: And below, wait a bit for the world to cool down, dip yourself in the water, it's very nice...

[00:36:51]Man: But they came with their kids, they complain to me...

[00:36:55]Man: They brought their kids, we brought them, don't let them go near the trees...

[00:36:59]Man: Here too it is... restricted... it's somewhat far...

[00:37:03]Man: God forbid if an accident happens, they come to me, they look out for the kids so they don't fall, kids are small, they don't know.

[00:37:10]Man: Then they start complaining if they fall into the water, mmm.

[00:37:13]Man: Yes friends, we came here too, there are many...

[00:37:17]Man: The bridge, we'll film the bridge down there.

[00:37:22]Man: I said before we went down there... we came up... there are people everywhere. Mashallah... the atmosphere is very nice!

[00:37:33]Man: Ah... there's a path there... ah yes... they're hitting the water... no.

[00:37:38]Man: Here a little one and... below the cover far from here... under the cover, it fell down, her clothes got very wet.

[00:37:54]Man: Then he got angry at me... she got wet... I said I didn't do it... look at this place!

[00:38:05]Man: It's a very nice atmosphere, blessings upon the Prophet.

[00:38:14]Man: Where is our little girl, did she fall into the water? Cover it well with tape.

[00:38:20]Man: Let me tell you... of course there are people from all around... yes... there were people all around.

[00:38:26]Man: Look at this path... brother, it's a straight path.

[00:38:31]Man: But at first you go down, at first you slide.

[00:38:34]Man: We brought a rope with us, look at it... it was nice, Mashallah.

[00:38:41]Man: Look, we brought a lesson, we were filming, we were turning, full, many at his door... you see.

[00:38:57]Man: People have come here, people have brought their chairs - brought chairs for this water to sit in.

[00:39:05]Man: What a joy. The quantity of the water is very nice, mashallah, it's abundant, you see... a good amount is flowing over it.

[00:39:16]Man: Oh, taking the one below too...

[00:39:20]Man: Come on. Come on, don't pull the girl to the edge, now if she falls it will be difficult, that girl sitting on the rail...

[00:39:33]Man: Hey, don't make me fall. Let's be little... we were little, we were kids, so beautiful...

[00:39:41]Man: We didn't know anything, neither talking...

[00:39:44]Man: no one judged us, you know...

[00:39:48]Man: Whatever we did, we were forgiven, now we are grown up.

[00:39:54]Man: It was nice at that time, we were kids, they told you to act like a big person...

[00:40:00]Speaker: Even though we grew up, when we became self-aware, we were all among foxes, girls, and we were kids ourselves.

[00:40:06]Speaker: Well... being a kid is good. In your life you go from tree to tree, thank goodness it doesn't bring sorrow, it doesn't bring worries... you just say sorry, sorry.

[00:40:15]Speaker: For us, if you do something they say he is a kid, let him be.

[00:40:20]Speaker: If a grown man does something, calculating things, worries increase, yeah, like that.

[00:40:25]Speaker: Yeah, it's like this, the water here... this water comes out from under the ground...

[00:40:30]Speaker: It was a lot, the water was very cold. Here is the warm spring, the water of this place is like the water over there.

[00:40:35]Speaker: Look, it's strangely thin, I mean. I mean it was very very cold.

[00:40:40]Speaker: Look, we jumped, naturally we jumped, look... see it? Here the kids are swimming too, look. We jumped...

[00:40:46]Speaker: It's very good for kids. But the thing is, its surroundings... I will dig a bit here...

[00:40:52]Speaker: You came down, down to the middle of the field...

[00:40:57]Speaker: Yeah, it's a very nice place, here.. kids don't drown. Kids don't drown there.

[00:41:03]Speaker: I mean, even if you are with your kids, it's normal, I mean, you can sit on the side, sit at the edge, it's normal.

[00:41:08]Speaker: I mean it's not deep, kids won't step into it, it's shallow.

[00:41:11]Speaker: Yeah by God, wooooh... oh my goodness, oh my goodness... mashallah.

[00:41:25]Speaker: We moved them out... oh we made everything soaking wet, oh man, oh man.

[00:41:38]Speaker: We made it soaking wet, look at the condition, I am doing damage to myself.

[00:41:43]Speaker: I am doing damage to myself, if the local machine gets wet, our machine will burn out...

[00:41:54]Speaker: Enough, I surrender.

[00:42:00]Speaker: Yeah, this is how it is, we also dug a hole here. This is a fishery, I don't know if it used to be a fishery.

[00:42:05]Speaker: And this place... is a fishery, there are four types of fish in it. Four types. Carp, black ones...

[00:42:11]Speaker: I mean, before they used to throw this in and make them. Look, they throw a little piece of mud in it... yeah.

[00:42:18]Speaker: The pool is wide, and water, clean water falls on it from above.

[00:42:23]Speaker: A person should prepare his hook. We came, we don't have a hook to drop and we buy, it doesn't matter.

[00:42:31]Speaker: It's small, small.

[00:42:34]Speaker: It's small? He says it's a kid, uncle says...

[00:42:40]Speaker: Yeah here, uncle says it used to be a fishery here.

[00:42:43]Speaker: It was a Georgian fishery. They took out big carp fish.

[00:42:46]Speaker: They are kids (small). He says in two months they get big, they reach a weight of about two kilos. In two months they become two kilos.

[00:42:56]Speaker: It's strange, we have these details. They are all making some parts up there now too. Of course, people from down to up...

[00:43:01]Speaker: The wire (border) is also close here, look, we are also dancing, joy, look we are joyful.

[00:43:06]Speaker: Hahaha, people are sitting all the way up. The wire is also opposite us, coming to a place like this. The wire is opposite us, it's close.

[00:43:12]Speaker: Let it be, let it be. Mashallah.

[00:43:15]Speaker: Yeah, it's like this, and here we have all arrived... here... at the Horî valley, Horî valley.

[00:43:24]Speaker: Yeah, we arrived here. Right now they are doing some things here too.

[00:43:29]Speaker: And we will say goodbye to you. We stopped here, the road is long and the weather is hot...

[00:43:32]Speaker: We didn't fall short, we got dizzy, by God.

[00:43:34]Speaker: But it's good. The area like this... with water. People come here for picnics, it's good. Whatever there is, it's good, whatever there is, it's good.

[00:43:49]Speaker: Come, come, step on it. Oh, come step on it.

[00:43:55]Speaker: Enough of this, enough of this.

[00:43:58]Speaker: Oh man... look, look at the water. It became ungrateful.

[00:44:10]Speaker: Yeah friends, here we have also reached the end of our video.

[00:44:12]Speaker: God willing you will like our video. Previously we have made many episodes.

[00:44:15]Speaker: There's no need, I will present it like this.

[00:44:18]Speaker: Episodes, previously we wanted it like this and you can go and watch it and the episodes... you can do something like that on it.

[00:44:25]Speaker: If there were any shortcomings, I mean forgive our faults. This was our video, we take tours.

[00:44:30]Speaker: I said our video is natural, like this, look at the nice things we presented...

[00:44:35]Speaker: Let's see, with another nice and elegant video we will drop by soon.

[00:44:39]Speaker: And anyone who wanted their village from us, please forgive us, God willing soon we will grant it to them.

[00:44:45]Speaker: Yeah by God, mashallah we have a lot of work and wedding invitations... we didn't get the chance to go and film the villages nicely.

[00:44:51]Speaker: We said let's go out at least, our people are there in Aleppo...

[00:44:55]Speaker: At the beginning of the year we moved to that place, we said we would help, it didn't happen...

[00:45:00]Speaker: Yeah by God, look how many people die, they didn't use to die like this in the past. We reach eighty, ninety...

[00:45:05]Speaker: We passed one dead. Now... ten years old, five years old, fifteen years old.

[00:45:10]Speaker: So many people die... In our village, how many blessings there are, we say blessing... it was how many in our village, it was four-five. Consecutively.

[00:45:18]Speaker: Consecutively. Invitations, dowries and joy, parties... May God have mercy on them all, may their place be paradise.

[00:45:25]Speaker: This is everyone's path... Yeah by God, this was our video like this. Forgive our faults.

[00:45:30]Speaker: I said our video is a pardon... whatever it is... bye bye.

[00:45:35]Woman: By God, look they read on the men, this is a grave...

[00:45:38]Speaker: Yeah friends, here too, I ordered.. yeah.. some food, here.

[00:45:41]Speaker: We will prepare chicken for you, we ordered chicken.

[00:45:44]Speaker: For this they say beautiful hours, may God... fulfill the wishes of the village...

[00:45:47]Speaker: And may God bring blessings... mercy upon the dead of the village too...

[00:45:51]Speaker: Yeah. Those two... it was bread, it was bread. And chicken. Ordered... We will... distribute it.

[00:45:58]Speaker: I said we will put it out here, here by the shrine of Sheikh Rashid, uh..

[00:46:02]Speaker: May God accept it. May God spread blessings.

[00:46:05]Speaker: Yeah, my food is ready, now we will put it out for you here.

[00:46:08]Speaker: Because... it won't come out if we don't eat it, turn it.

[00:46:12]Speaker: Ok then, if you're a man, put it out so blood doesn't spill.

[00:46:22]Speaker: Yeah friends, here too, of course we have some food... here someone donated.

[00:46:26]Speaker: We will... distribute the bread.

[00:46:28]Speaker: And we will take out a few chickens too.

[00:46:30]Speaker: We will distribute ten, twelve, fifteen chickens among the poor.

[00:46:37]Speaker: They call this beautiful times of the village, may God spread blessings.

[00:46:40]Speaker: Meaning it's a food of the village that they ordered. I will distribute it.

[00:46:43]Speaker: We call this beautiful times of the village, may God spread blessings...

[00:46:47]Speaker: May God fulfill his heart's desire. And may God accept it too. And may it fall into your hands too.

[00:46:52]Speaker: We will now distribute our bread. Yeah, wait in front of our step.

[00:46:55]Speaker: Tomorrow I will be here at Sheikh Rashid's place, afterwards I will...

[00:46:59]Speaker: Tomorrow too I will come here by Sheikh Rashid. Afterwards, I will, ten, fifteen chickens, I will put them out, I will distribute them.

[00:47:04]Speaker: For anyone whose food doesn't reach them. Let them also do it so it is for the charity of the village. Beautiful times of the village.

[00:47:09]Speaker: And again we say, may God spread blessings. Nozlo, come Nozlo, come.

[00:47:16]Speaker: Naturally this is bread, bread.. yeah, two wraps for each. Come, carefully, slowly, slowly.. yes.

[00:47:25]Speaker: Take this, this is for all.. for your house, okay. This is for your house.

[00:47:30]Speaker: Take this one to the office's house as a condition... Four wraps here... This one. Yes.

[00:47:37]Speaker: And take this to uncle Mehma's house. And come take this to aunt Nisrî's house.

[00:47:50]Speaker: Those too, slowly, slowly, slowly... hey! Bread shouldn't fall! Didn't I call out and say?

[00:47:58]Speaker: Take this one to... Aziz's house. Down there.

[00:48:06]Speaker: Whose boy is that? Uh... come, this is Fatme's, yeah Fatme's.

[00:48:13]Speaker: May God spread blessings. You guys take it down now and do that...

Transkrîpta bi Kurmancî

[00:00:00]Boy: Gule de bêje Gule, aaa, heya heya...

[00:00:06]Man: Kê? We kêm ma Azad gotiye kê, evê tarîx xwendîye.

[00:00:09]Man: Em hemî nizanin em ummî ne, evê tarîx xwendîye, maşellah lê ke.

[00:00:14]Man: Wele mase te hene...

[00:00:22]Man: Xwişkê xwarziyê me wîne bura, rinda navê, bura xweşe, de bes e xeytem, kamerê xwe çatekin.

[00:00:28]Man: Kê? Na gumrîk nîne bura. Nebî Hûrî.

[00:00:32]Man: Nebî Hûrî ne Elemdar e li Sûriyê.

[00:00:35]Man: Wisa ekelî girim. Maşellah de kilamekê çi dikî pêde mere...

[00:00:41]Man: Wele dilî wa min nayê ez, îştev mace were heval da. Nebî hûrî. Wer wer têkeve wer, ho wer têkeve.

[00:00:50]Man: Xwişk û kekê min. Ev he ye anî kirrî li vî derê, em kê farûcekî vira derjêkin...

[00:01:03]Man: Roj baş hevalno, xwişkno û birano, em hatin. Me wera go... me Gumnîkê sewirand, me wera go em kê herin cîkî din.

[00:01:12]Man: Em li vir hatin, Nebî Hûrî. Li vî derî em kê çend laxtan li vir çêkin, û em kê dekevin jêr jî. Em kê kin jêr jî an e, û cisr jî hene, emê pêş we kin.

[00:01:22]Man: Erê vîdyoyê Gumrîkê min helqe baş çêkir, min go manî pir dirêj nebe. Neka hûn dikarin vîdyoyê Gumrîkê jî sêr kin, me ecan vî derê pêş we kin.

[00:01:31]Man: Arê noka em kê laxtan ji xwişkê me yê kîbar ra vir çêkin. Bes vî derî ekseriya pir xirab e, de em hal hazir in em kê noka pêş we kin. Ha Xecê tu tiştekî nabêjî?

[00:01:38]Woman: Erê hevalno noka bi mara bin... xeta taliyê vîdyo... bîr mekin layk û îştîrakê pêl din û te'lîqne xweş kîbar ji me ra çêkin.

[00:01:46]Woman: Birano teb'en em li Kela in ha. Bere vê rê da gotin Kela Nebî Hûrî, bes gellek xirab kirine, birano.

[00:01:52]Woman: Noka emê herin derbazî mesreh bibin, zî sekên hela çûne ne çûne, lenc me jî em vira da na hatinê, hîn em waz'ê vira nizanin.

[00:01:59]Woman: Û paşê jî em kê derbazî Nebî Hûrî bin. Bi mara bin heta taliyê vîdyo, û bîr mekin layk û îştîrakê pê din û te'lîqne xweş kîbar yê xwe ji me ra çêkin, seet xweş.

[00:02:08]Man: Arê hevalno, ev vî derê caran ez nehatime, ev a ewil car e ez têm vî derê. Teb'en gundîyê Dêr Siwanê, carekê me xwestin sewirandin, Dêr Siwanê.

[00:02:16]Man: Bes vê gundiyê yanokirmancan... ev dît ber telê daye, carekê me xwestin... erê carekê me xwestin du rîye na, rêkê gund da nizanin di kîderê ra derin.

[00:02:26]Man: Lenî wele ji çema piştî Dêr Siwanê ta vî derê wara nêzikî heftê kîlometre heye. Û rêkê xwe jî pir xirabe ne.

[00:02:34]Man: Teb'en we bajerî hemver me, bajerî Tirkiyeyê ye, kîderê ye ez nizanim. Kilîs e, kîderê ye ez nizanim... Ooo bînaye gihane in te.

[00:02:41]Man: Sekine ev ê gundê kî li koka e... kirmancan. Gundikê li deryan e.

[00:02:44]Man: Bes ev gundan navê gund da ez nizanim. Navê gund me re yê ezmûş kin, kesê zanê ev gunda kîderê ye, kesê xastê me re yê ezmûş kin.

[00:02:54]Man: Rêkê gundê jî dikirin ji kîderê ye em nizanin, emê pê bihelin inşellah... Emê xwe pê bigihîninê.

[00:03:00]Man: Erê huro, vîdoyê me ha noye. Me go bes cewlek em bixwazin.

[00:03:04]Man: Em cewlek bixwazin... ko em bi hev ra... em derbaz bin, em tiştan pêş we kin.

[00:03:13]Man: Yo jik av rabe nebe ne. Wê runiştin e, cîkê yo ji habe ne. Were rûnê e bino we da, ob e bi e.

[00:03:19]Man: Mor e, tiştek yo ji ha be... Were e bino wada bikeve.

[00:03:25]Man: Bîne ef derya canê, işte gihê serî ne. Bes ekterî gundî xirab in.

[00:03:32]Man: Maşallah lê. Omrê xwe pir kavin ware... Weleh nizanim, kêjanê çêkirîye.

[00:03:42]Man: Yûnan çêkirîye, Sûrî çêkirîye, Frensî çêkirîye? Kê çêkirîye ez nizanim.

[00:03:49]Man: Lenî min naxwandiye jî, Maşallahû.. Bes bokê hênik, xweş heye li vî derê.

[00:03:57]Man: Mor, yojk mor e habin. Lenî ew salk baran der pir ne, û haşayêş jî pir re.

[00:04:06]Man: Merokê hişk xwabo. Manî moro... we nigê xwe ça kir winke pîşê xwe bin ir, nînî morî ga wî nate.

[00:04:12]Man: Ha bilî mar vê laxtê vir bigir, mete.

[00:04:18]Man: Qurban textê taybanî ye, gelî... lo însanê berê gihê emlaq bin, cebbar bîn.

[00:04:26]Man: Yanî sekine, bi çi tertîbê kevir gihakê bân neke... E kevrê ha cab ref'e o hapî noçe xê ref'e tenê bin.

[00:04:32]Man: Ev kevrên we, çu rakirin ban e? Gelî gih wusa wekî kapkan jî gih kirin av, divê zîrav e û paşê ji qolingan manî avdi bigir e.

[00:04:40]Man: Seke gih cîk çin a ez nizanim. Çêkirina maşelah çiqanter in em.

[00:04:48]Man: Sa kakevirî waznê gindê tûnê ka heye.

[00:04:52]Man: E no ka yekî rabe wer hano, çi e dizane be? Dizane...

[00:04:57]Man: Tu tiştekî vira? Loe mê dike, beba, tiştek vira...

[00:05:01]Boy: Gûmgûmik a.

[00:05:03]Woman: Ka vira bêje baba gûmgûmik. Ew... More? Yeşla... em kevrê bavê ne.

[00:05:12]Woman: Bê kê mor e... îşte heywanat pir ne.

[00:05:16]Man: Hedî ye? Ha bi lemin wano laxtû kê liver waji lebigirla... Hodiye...

[00:05:22]Man: Ev e masreha me. Ev o berê masreh bi. Cih rûniştinî bî.

[00:05:27]Man: Ecêb we da dawan dikirin le... îctîma bî... Belkî ciyê mûsare'eyê be li vî derî.

[00:05:32]Man: Cîyê mûsare'eyê bi, na na, mi bihstî.

[00:05:36]Man: Li vî derî berî wilo ko rudiniştin, mûluk... me mûluk ro rudiniştin...

[00:05:40]Man: Ecêb ciyê mûlukê kî derê ye? Le jûr ê. Gerek li himberî ba.

[00:05:44]Man: Lê.. ber hember ew kû rûdiştin, mûsera wî dûçûn ewda...

[00:05:48]Man: A nizanim, cam xuwat bi hemis, xeriyat dike. Da ekîd bilible wina ye.

[00:05:54]Man: Yo ji cihê heflat o bî. Maşallah.

[00:05:59]Man: Lê kevrî gundih ha na.. weh.. kevr ha na mar ko nayê, termîm kê.

[00:06:06]Man: Yanê kevrî... rafo hebê. Kevrî meselen ê din ê ketin e, moko wano li cî yê din wera bivînê.

[00:06:11]Man: Seke we te dît çi menzerê çê kirin e... E hên... Ci tertîbî kirin e ev...

[00:06:23]Man: Barê ber ço daxişî... înçu kirin, enêzanî. Noka... ketiye.

[00:06:29]Man: Ev cî ye. Tabin yozel ser hay e... yozel ser hay e.. bes hapê nizanima.

[00:06:41]Man: Seke gih zexrefe kirin e. Yevne çi se sol şağlin yane evna, vê zexrefne gah çi kirin e. Vî harketne? Hebne?

[00:06:51]Boy: Beba... go vira yê vir e. Heye... Zaxlî...

[00:06:58]Man: Ha seke... te nedît ev zexrefe go çawa çê kirine? Vane...

[00:07:07]Man: Seke... gilek nexşe çê kirine. Bes a ew.. ne şuxulê a weye... Bi destan vano çênabe...

[00:07:22]Man: Gellek belê çerxê we kirine pê çi we kirine ez nizanim. Çi alet heta vira anîn bi hafrînê? Gih nîzama derexistin... Lê!

[00:07:30]Man: Ev e... Seken ser giyaye... Çi qas zexrefiye têda ye, cîkî mezin e.

[00:07:34]Man: Çiqas sol û çiqas av tê da derbaz kirine... Hatiye vî wî cîyî da. Qicikê me jî çû ne.

[00:07:44]Man: Qicikê me li vî derkî li meser dakê... ko yek ji wî be em gundiyê...

[00:07:51]Man: Musa ho bilis te na luwe derke. Dey çepke din maro... Na wilo... Te hemşaya din dît mûsare'e wele.... Ko kes da ne...

[00:08:00]Man: Gazo elî wî yê da dixin. Vi ne maşellah, Çimen zere çiqen e her zexre fena tê da hane.

[00:08:08]Man: Eqliyê me ra xwedê be. Vê ne, hê... Tab'en evnok derece ne.

[00:08:16]Man: Ciyê xwendiyê maroyekî yê... Arê kê ye? Wekê mû'ezet gotiyê.. Kê tarîx xwendiyo, em nizanin em ummî ne.. Evê tarîx wî xwendiyo.

[00:08:27]Man: Mirov... hawêldar... ev derî va ez ê çi bim... Wele ewil car ez têm asê vîdyo bibînim. Rom. Ektarî go rom çêkirî e.

[00:08:38]Man: Rom çêkirî e, bes êsa vîdyo de bînim... Bes ez nizanim çî ye, li cî ye.. Lenî em tarîx naxwendiye. Ev jî elim gerakê erê. Marvê zike, manî çiye ba çi dikirin da vir da.

[00:08:52]Man: Milet çû derbaz dikir liwê vî derê.. Lê! Evane.. Sekin wakî kûrsî yane. Da wî kûrsî ya mûlukey... E kûrsî melekî ye.. Weke... nîştinê. Heyo xulam.. newa divin...

[00:09:18]Man: Filmek jî habî digo, "emruka mewlay". Bi! Temaşê kin. Qurban ev çi qel e..

[00:09:27]Man: Sako vê darê çi qê kirine... Çiqas hazar sal emrê gundî... emrê vê darê. Seke gî şûna xê eştin û çûn.

[00:09:42]Man: Însana berê jî çi tişkê aw bîn digot em kê bimirin, em kê herin.. Em dîsa vejîn..

[00:09:49]Man: Serê xwa gen, dikiran ev dîwaro, em nîşan daynin ser û mehnî teq ra biftilno derin serî xwa bibin... Nizanim çi tiştekî sêx kirinê, çûn, xilas. Ta were de em...

[00:10:00]Speaker 1: De hal e. Dinyayek boş e. Hemî ji zimanê xweş e, seke eva ji derecek hendî ne terê hil dikşîne jor.

[00:10:08]Speaker 1: Milet livê derbas dibe, milet wê derbas dibe.

[00:10:10]Speaker 2: Lê her derîyekî da, derece hene.

[00:10:13]Speaker 1: Seke her mobnê derîkî derece têra çêkirine. Ma nê milet...

[00:10:20]Speaker 1: Dorte dorê cumhûr rûniştin.

[00:10:22]Speaker 2: Mel'eb noko çênekirine?

[00:10:24]Speaker 1: Lê, mel'ebê noko çênekirine, fıkra jı wê mesrehê birine.

[00:10:28]Speaker 1: Ava tertîbê...

[00:10:30]Speaker 2: Tertîbê mel'eba çêkirine.

[00:10:32]Speaker 1: Seke meqe'îd nê dor têra mirov lê rûniştine. Mel'eb naha wanê ye, milet gel hev dore we ne.

[00:10:39]Speaker 2: Ev fıkra jı wê mesrehê birine.

[00:10:41]Speaker 1: Pir tişt heye, o hewlî me dorçerma he bigere.

[00:10:45]Speaker 1: Ecewek pir xweş e.

[00:10:48]Speaker 1: Naha heram e ev kafir noko ava nabînin e, benasin e.

[00:10:52]Speaker 1: O kursîkî livir jî, ew jî kursî melîk o çi ye. Ew jî yek livir jî... bılınd e, bılınd e.

[00:11:00]Speaker 1: Eha...

[00:11:07]Speaker 1: Oho.

[00:11:10]Speaker 1: Seke eva wekî mesrah a ye. Li vê derê jî wekî hewşo ne. Go hewş tê çêkirine, o rola jor a e se paştev e wer.

[00:11:20]Speaker 1: Ekîd vê derê wextî...

[00:11:24]Speaker 1: Wextî vê derê wekî bêjer, begind bigind, qesir bî...

[00:11:28]Speaker 1: Li vê derê qehreman derdixistin e, melûk didîtin, dihatin vê derê, milet.

[00:11:34]Speaker 1: Berê miletê berê jî diçûnê li dor o dorê rûniştin.

[00:11:39]Speaker 1: Wer em ke noko da kevin jêr jî. Maşallah.

[00:11:46]Speaker 1: Wer, wer, hawlî min binere.

[00:11:48]Speaker 1: Maşallah.

[00:11:53]Speaker 1: Menteqeyek mam mezin a, mezin a maşallah, serî ke yek têne.

[00:11:57]Speaker 1: Taba li vê derê bi dûr va nêzîk e, ew gund o jî di binê telê da ye.

[00:12:04]Speaker 1: Haa, wer.

[00:12:08]Speaker 1: Wadiye. Çi tertîbê kafir kiriye evde, maşallah. Xwexwo bilind e bilind e.

[00:12:15]Speaker 1: Min go çiqas bilind e, a sere herem tiştek pê nebe.

[00:12:19]Speaker 1: Lanî sê sed metreyan e.

[00:12:24]Speaker 1: Ya xudê... Maşallah.

[00:12:29]Speaker 2: Seke wekî girtîgehê jî çêkirine.

[00:12:32]Speaker 1: Lê gelek qenter hene... Tiştê ana meriv lê ser dikî...

[00:12:38]Speaker 1: Tiştê ana kafir meriv lê ser dike... Diçe bi hezar salan paş de...

[00:12:44]Speaker 1: Tu dibê eceb bere çawa bûn, çawa dikirin çawa nedikirin...

[00:12:48]Speaker 1: Lê ev noko.. Ne ev fîlm naha ne. Wa nê çêdibe, fîlmê wan e temsîl dıkin çêdikin, yanî nefs wekî noko ye...

[00:12:56]Speaker 1: Ho ho. Qelibê wer e ye. Seke qop a, qopê bawobê gind e.

[00:13:04]Speaker 1: Seke di vir o da ku derece ne, di vir a diket e. Medxalê gind e.

[00:13:10]Speaker 1: Seke ew hêl e. Maşallah.

[00:13:14]Speaker 1: Welle ewel car e têm vê derê.

[00:13:16]Speaker 1: Ez ser televîzyonê dibînim. Berî vê jî me dît cihê ku em hatin em gihîştin derên din.

[00:13:21]Speaker 1: Dinya germ bû û der bû, me nekanî ba ti tişt nê...

[00:13:25]Speaker 1: Te dît xelk tê xwarê siyah e, nê.

[00:13:28]Speaker 1: Keft e ke.

[00:13:30]Speaker 1: Me pir ew kir, xaye mişkîle go ew bin e... xerab bin...

[00:13:37]Speaker 1: Gelek... Ohoh li ba gind... Pir nivîs jî li ser heye.

[00:13:42]Speaker 1: Em nizanin bixwînin, em nivîsê jî nizanin bixwînin go ecnebî ye...

[00:13:47]Speaker 1: Oh.

[00:13:52]Speaker 1: Erê ew li nê vê derê jî jêr e, binê kelê.

[00:13:57]Speaker 1: Taba zikriyate go li vê derê hene, kesî noko ta vê derê nîne. Ew baş e kela qatê banê.

[00:14:04]Speaker 1: Ecewek pir xweş e livirê.

[00:14:29]Speaker 1: Çi can e lo? Hey hey...

[00:14:38]Speaker 1: Lê kafir bi kafirin.

[00:14:46]Speaker 1: Berê, inson ê berê go diçûn e kî derê...

[00:14:49]Speaker 1: Cîhekî tê ra li kon, te dît? Insonê berê...

[00:14:53]Speaker 1: Cîhê bilind lê diçûn wê derê rûdiniştin... Maşallah.

[00:14:56]Speaker 1: Wek ewê gotî tebarek el-rehman...

[00:14:58]Speaker 1: Ev xêr bereketa, ev xêr bereketa me ye. Ebo maşallah.

[00:15:03]Speaker 1: Gijgijka erdê derdikeve, wadiye... ev ê em bixwîn lê.

[00:15:08]Speaker 1: Şekê baxim... Av o ti be xwarin saqî ye. Pok e binê.

[00:15:16]Speaker 1: Îsal, îsal xwedê baran xweş bûn, dîg diro ava çêkir e...

[00:15:21]Speaker 1: Kanîk e li kî ye, seke di vir o di vir o... Seke wer, were...

[00:15:26]Speaker 1: Maşallah. Ev nîmet e naha temam pê ne...

[00:15:31]Speaker 1: Menteqe a xêr o bera e seke rûyê behrê va roxê derdikeve, yek e li wî cî.

[00:15:35]Speaker 1: Çend qulika derketin e, gelek yek.

[00:15:39]Speaker 1: Taba her cîhekî tije ye ava boş e, noko havîn e, ew tije hişk dibin, ew e çem o robar in.

[00:15:48]Speaker 1: Ew noko yî ken dê xwo ra we derxê malê dinê di ke, te dî.

[00:15:56]Speaker 1: Berî vê hişk bin, derw pir xweş e.

[00:16:00]Speaker 1: Kesê hatî vê derê, hewlî min li vir biger e.

[00:16:04]Speaker 1: Kesê hatî vê derê, ta'lîq da min re binîse, kî hatî ev zikriyat li vê derê dîtiye, me re yazîmiş ke.

[00:16:12]Speaker 1: Ha qeçkê me jî xwarê çûn e, ê yer rûniştin e...

[00:16:17]Speaker 1: Maşallah... hey tûzike hene mendez...

[00:16:24]Speaker 1: Hindikero çîn ro. Te dî, çi berxek e.

[00:16:31]Speaker 1: Tabi ev der, ev kes nîne wey kanin werin vê derê jê re rûnin.

[00:16:36]Speaker 1: O noko di vê derê te dî cihê rûniştinê hene mirov di xwe re tiştek çêke...

[00:16:40]Speaker 1: Pir nê... qet ne xêçek xwe re di bilîzin.

[00:16:44]Speaker 1: Ecew e pir xweş e.

[00:16:48]Speaker 1: Tabi berî vê derê ge oda dor bîn... xerob bîne.

[00:16:53]Speaker 1: Wa di e, hewlî min li vir biger e.

[00:16:56]Speaker 1: O tûzikê mendezê maşallah ez ê kem. Werin tûzikê mendezê bibînin.

[00:17:02]Speaker 1: Jin in e... jin jî tûzikê mendezê hez dikin wî netê xwe me dît vê derê.

[00:17:08]Speaker 1: Eceb inê di avê de mar hebin. Ez ê henekok bikim.

[00:17:13]Speaker 1: A masî cûçika çi ji? Ê welle ev masî ne, ho.

[00:17:18]Speaker 1: Welle masî ji tê hene lo, masî hûrik... Ê masî mezin e.

[00:17:22]Speaker 1: Ê... beqeranî masî hûrik av jî hene.

[00:17:24]Speaker 1: Nê çengê xwe re xwarinê nînin, naha biçarbondo.

[00:17:27]Speaker 1: De seze ev e kem. Ê gelek cîhek xweş e.

[00:17:31]Speaker 1: O masî giha wa.

[00:17:34]Speaker 1: Îîî!

[00:17:36]Speaker 1: Em qanûnî bigirin. Eceb mar hebin mar.

[00:17:42]Speaker 1: Wele nêwêrim, av pir sar e. Pêçî cûcik min in.

[00:17:47]Speaker 1: Mirov ji destê heywanata, ev der e ka avî nîv darar e, lanî mirov tirse ke mar û dar a hebin.

[00:17:54]Speaker 1: Ooo maşallah.

[00:18:00]Speaker 1: Gî dar di nav de ne, mêze ke dar gî dorhêla in e.

[00:18:04]Speaker 1: Ê. Werê avê heye, ew jî ew wer e wera. Maşallah av çi qas boş e.

[00:18:17]Speaker 1: Ev hawil nabîne. Cîhek pir xweş e. Wekî ew gotî wê derê binêr.

[00:18:28]Speaker 1: Ez dı şevtiyam ev xeyalat nabin e ez da şevtiyam...

[00:18:31]Speaker 1: A taştan ew dibînim, pirca serê min pê ve sekinî, ez ê dîqe dîqe vîdyo werim... ha... wer bin.

[00:18:42]Speaker 1: Hıı. Ew nîmet o te dî we ey... masî jî hene.

[00:18:46]Speaker 1: Şeref nîne hene. Seke nîmet o, qeçikek têne xwarinê da bilîzin.

[00:18:52]Speaker 1: Hatine û li vir rûniştin. Xwe re xwarina xwe xwarin û zibalê xwe jî gî li vir eştin.

[00:19:02]Speaker 1: Miletî Efrîn... Miletî Efrîn xewyî tiştek wisa nakin.

[00:19:07]Speaker 1: Gı qeyna ji baxistanê ne... Baxistanê natên cema.

[00:19:12]Speaker 1: Miletê Efrîn, iştê vî dîtin, vîdyoya min sêr kir.

[00:19:16]Speaker 1: Cîhekî xweş e dibînin, diçin cîhekî dimînin. Ema ez wê dikim.

[00:19:20]Speaker 1: Noko ev mesele helwe... Niha hema çi... Nîvê nêzikî wê derê...

[00:19:26]Speaker 1: Jı darikî dûr ve ye, dıhatin, werin cem zibala wan û nîviyê dimaş e.

[00:19:30]Speaker 1: Gerek in zibala xwe çê nekin û nanî xwaro bibin çiqin derkî nava reşîkî bişewtînin.

[00:19:37]Speaker 1: De ev derece ne ema te maşallah ev nîmet o, welle nîmet in.

[00:19:44]Speaker 1: Vê dor o cîhekî wekî kaniyan e. Eh eh... Maşallah...

[00:19:54]Speaker 1: Çi tûzik mendez, pir e vira, tiştek nevira nîne.

[00:20:00]Host: Wile ew kîjan mandik in, ne ewin...

[00:20:04]Woman: Ewin wile...

[00:20:06]Host: Mandika darê wê ditiyê...

[00:20:09]Woman: Kaniya...

[00:20:10]Host: Darê wê bi xwe ye. Bes kûr e.

[00:20:12]Host: A cewwek pir xweş e. Bi Qur'anê Ezîm.

[00:20:14]Host: Bes tiştek... Ji camêr ra, av hetanî li derê... pir dûr e.

[00:20:18]Woman: Erê wele.

[00:20:19]Host: Oho... tûzik e.

[00:20:20]Woman: Xalo mandik nîne...

[00:20:21]Host: Merheba... tişkî bi me dîna.

[00:20:25]Woman: Ev koma te ye.

[00:20:27]Host: Ya selam.

[00:20:28]Woman: Xalo bi kilê mezin e...

[00:20:30]Host: Maşela evîne rind in.

[00:20:32]Host: Tabi te wexta dît, kûkê hilnekê.

[00:20:35]Host: Ew bes te bi qerçînê... wekî dîsa şaxek bide.

[00:20:39]Woman: He ye...

[00:20:40]Host: Evîne rind in... Naka nanek xwa... dimso lêl e, dimsa bacana lêl e...

[00:20:47]Host: Çêçekî tu havê lî xwe, bi pîvazek hişk û dirûmkekê bixwe malê dinyêye bike.

[00:20:52]Host: Yanî tu kûk, çîçek, xwarina ne... daştî jê bîne bi nanî, ti sî têr bibe... ti kanê ti weke din bixwe...

[00:20:57]Woman: Xalo mandik nîne...

[00:20:58]Host: Mandik heye, jêre ewe. Av kûr e anez ûrîm xwe têkime.

[00:21:03]Host: A kincên min wê şil bibin.

[00:21:05]Woman: Ew xweş hilwe, deke kilê.

[00:21:07]Host: Kûr e kûr. Mera tamtîkê çê ke.

[00:21:17]Woman: Tamtîk bi çilo çêdibe?

[00:21:19]Host: Ê tamtîk bi vî çê nabe?

[00:21:23]Woman: Ew mandik e mandik.

[00:21:25]Host: Av ê mandik e na?

[00:21:27]Woman: He.

[00:21:29]Host: Ha... ew mandik e. Hey... lêvî me kef didan ho.

[00:21:42]Host: Teqe tima werî vir o... Milet qeçikên xwe jî wê bînin vir têkevin e?

[00:21:48]Woman: He?

[00:21:49]Host: Qeçikên we jî ewê dikanin werin vir... Hizê naka warin... laxtê xwe çêkin... ez ê jî warim çêkim.

[00:21:55]Host: Nere vir ha... vê meke... Maşela.

[00:22:04]Host: Te dît kaniyek li vir jî heye. Kaniyek ava ye.

[00:22:22]Host: Tedi qeçik li vê derê jî heye... ew qeçik heye.

[00:22:30]Host: Bes binihêre.

[00:22:40]Host: Maşallah. E qeçikên xelkê xwe re hatin vir in.

[00:22:50]Host: A maşallah amo menzerek xweş e. Cewwek xweş e vî derî.

[00:23:08]Host: E avê wê li vir re hat... maşallah. Seleten Nebî.

[00:23:13]Host: Tadi çi menzere ye... menzerek xweş e. Qeçek li vir dikin e.

[00:23:18]Host: Lê em jî mat in ho. Em nizanin vir bîra me mest dike, weke çi mesel ye na.

[00:23:26]Host: A cewwek pir xweş e. Bes tesbîtat li vî derî garak e.

[00:23:38]Host: Oho... vê derê gelek cî runiştin e, ev xetên çîçekên vê derê wê mezin bibin, dar bibin. Ehê... pir xweş e.

[00:23:51]Host: Oho ev qeçek xwarê dikin e. Gelek qeçek xwarê dikin e. Kûr e navika...

[00:24:02]Host: Ho wer e... wez çewa me wada?

[00:24:06]Host: Wez rind e? Evno jî mûtebeiynê min a na.

[00:24:12]Host: Qîzno, bay bay kin. Ev se'eta gundiyan xweş e.

[00:24:17]Host: Xaltîk evno gî mûtebeiynê min na ew gî gundê yî teki mi... Hûn naşorin we...

[00:24:26]Woman: Ava zor e...

[00:24:28]Host: Saet ew derê dî me ro, xaltîk. Qeçek xwe înîn vî derê em rûkê xweş derbaz kin ne.

[00:24:35]Host: Ew inakê xweş e... Ena milê neynin e, kê firsend e bê werin.

[00:24:41]Host: Were... Maşallah. Îsal te dît derê xêr û bêr pir e.

[00:24:52]Host: Maşallah. Tabî vir gî zeytûn e, zeytûn e u qeçek xwe dikene...

[00:24:59]Host: E li vî derê jî pismamên min ji Qestel Cindo ne... A ev derê wî cewwê vir çewa ye?

[00:25:07]Man: Cewwê wê xweş e.

[00:25:08]Host: Xweş e, kîbar e na?

[00:25:10]Man: A cewwe xweş e.

[00:25:11]Host: Silavên min ji miletê Qestel Cindo ro... kûçik u mezin çavên we gî maç dikim. E miletê Qestel Cindo ne?

[00:25:18]Man: Wele wîn miletin, em miletin...

[00:25:21]Host: Em zehf kêfxweş bûn... kîlik ojî çi xweş rast hatin. Maşallah, o xêr û bêr maşallah çiqas pir e.

[00:25:28]Man: Elhemdulillah pir e.

[00:25:30]Host: Bî çend sal tu nehatî vî derê?

[00:25:32]Man: Deh sal min nehat vî derê bîra.

[00:25:34]Host: E deh sal tu nehatî vî derê... zêdeyî de sal min nehat vî derê.

[00:25:36]Man: Wele em jî...

[00:25:38]Host: E qeçek we rûkin, ev wextên xweş e, rûkek xweş e. Bes yek ev gemara xwe paqij bikin.

[00:25:43]Woman: Maşallah ev der e...

[00:25:48]Host: Xaltîk ew gihîştin... em ew silavê... ew milet u tiştê din jî ha ye.

[00:25:52]Host: Ew Amerîkî ye, ewrûpî ye... e reb e, a alem e silav pir ji we re heye. Xwestekek ji islam re tiştek ji we ra ha ye.

[00:26:13]Host: Silavê min ji bo gundiyê me, hevalê min u xaltîkên min rê, biçûk û mezin çavên wan maç dikim emrên dirêj seyran xweş in, na xaltîk?

[00:26:20]Woman: Erê wele.

[00:26:21]Host: Umrê we tê ne xaltîk, maşallah xwedê te da vir u maşallah te dît wekî xweş e.

[00:26:26]Woman: Xwedê te da bîne, xwedê kêm neke birastî.

[00:26:28]Host: Maşallah, maşallah... bes xaltîk cî warê xwe pîs dikin ev tiştên wa nînin...

[00:26:33]Woman: Law em çi bikine... em çare nabînin. Emro gelek pir tiştin kîbare...

[00:26:42]Host: Na dûr e Qestel Cindo, na dûr e?

[00:26:45]Woman: Na dûr e... em nexweşin... amîn...

[00:26:49]Host: Nîv saet tu digihîje derî?

[00:26:51]Woman: Saeteke na...

[00:26:53]Host: Saetek e, na?

[00:26:54]Woman: Nêzîk e.

[00:26:55]Host: Xaltîk evno ji Qestel Cindo hatin a. Digotin e saetek wext digire, saeteke.

[00:27:00]Host: Bes rûkek xweş e, metel mabû bi vî cewweyî xweş, vî derî dixwaze werê.

[00:27:05]Host: Kî dare bê vir xwe nîşan bide. Ewqas kîbar e.

[00:27:12]Host: Bir kûrê vir, wek qewtek dîke... ava navikê... ev çiya?

[00:27:18]Woman: Ew paneşîr e.

[00:27:22]Host: Wile min gotî belkî ev dar e... erê wele.

[00:27:27]Host: Maşallah, ez fehm dikim ev mûtabeyî min e, ji gundê Arandê ye.

[00:27:31]Host: Silavên min ji miletê Arandê re ye, ê biçûk u mezin ev... e dûre ji Arandê vir a?

[00:27:38]Man: Dûr e.

[00:27:40]Host: Çend saet e tu digihê vî derê?

[00:27:43]Man: Me di duh de vir xew kir. Me li vê derê xew kir.

[00:27:46]Host: We ji duh de vir xew kirî...

[00:27:49]Man: Na ez nîvroj çûm, saetek me çû...

[00:27:54]Host: E ji we re saet e... tu bi motor hû tê. Motor saet e... weqtek kin tu vê derê yî.

[00:28:03]Host: Ew kes yê ba xwe bînin vir. Kesî heye vir silavan jê re bişînin.

[00:28:12]Man: Silav dikim...

[00:28:15]Host: A cewwek pir xweş e, na, cîhek xweş...

[00:28:19]Man: Xweş e bi rastî...

[00:28:21]Host: Ev av e, wekî ku me dît... av çawa xweş derdikeve, maşallah.

[00:28:31]Host: Dîqet meke, bi hezaran sal e ev ava wî naşikê na... av germ e bira. Ji ber vê yekê çêdibe.

[00:28:40]Host: Xweş e na xweş e? Maşallah e...

[00:28:44]Man: Kef xweş e... ev qezenc e... zehf kîbar e.

[00:28:52]Host: Kûr kûr e, ev ava çawa ji vir derkeve?

[00:28:58]Man: Ev av kûrahiya wê heye, kûrek mezin e...

[00:29:05]Host: Ava kûr e, ava xwe... me dît e.

[00:29:12]Man: Ev der şev bu... wek navê wî bu...

[00:29:17]Host: Em xweş dikin li gundê xwe. Em miletê ev gund in wek şev bû. E te dît... maşallah.

[00:29:25]Host: Ev derî mûtebeyên min in. Gundî gişt in, milet... te dît we ez wî xelkê silav nakim.

[00:29:34]Man: Bira, me ji Qestelê wext girtî...

[00:29:37]Host: Saet e ew der e?

[00:29:39]Man: Saetyek wexta me girt... e nîv saet e.

[00:29:44]Host: Heta we hatî vî derê... bi motor hat, we bi motor hat saetek tu li vir î.

[00:29:50]Man: Ê maşallah, silav ji milet re be, em te naskirin tu kîbar î...

[00:29:55]Host: Spas dikim... xweş e...

[00:30:00]Man: De ma xweş e. Dor ber jî wina in.

[00:30:03]Man: Hêşîn bûn e, pez, kela, hîn erê rind e.

[00:30:06]Man: Bihar e vira tenê bi kêf e, hêşîkayî be,

[00:30:09]Man: bas e ev sal maşallah kaniya gelek dar e, dibîne zêde ye.

[00:30:13]Man: Heye heznika xwe diqîm pir ne sar e. Teba kaniya ne, icbarî kê ye av be.

[00:30:17]Man: Ne nakin cem e. Cihê xwe rûne em heseb nakin wele, de şil bibe.

[00:30:21]Man: De xwe bavê. Yaaa. Ehhh, rûyek gihalim.

[00:30:27]Man: Rûyê yên în e... bera mekin çi tenê... zehmet e pê.

[00:30:30]Man: Cih tenê nîn e?

[00:30:31]Child: Cih tenê ye.

[00:30:32]Man: Bes bes şer meşûkin me. Şukran!

[00:30:39]Man: Vêce cihê heciz dikin?

[00:30:41]Boy: Wele.

[00:30:42]Man: Li pêşda şabû tên cihê heciz dikin.

[00:30:46]Man: Yella!

[00:30:48]Man: Tu li hakê, wele kilam e.

[00:30:51]Man: Merheba. Merheba anse.

[00:30:54]Man: Kake hilgirim, maşeallah!

[00:30:57]Man: De kilamê çika pê de mawa.

[00:31:00]Girl: Gule, gule, gule, gulê min. Mervan ba min. Gule, ez bi te re diçim...

[00:31:13]Man: Ka bûsek ke mi. Ka bûsek ke mi. Ka enşewa me diçap ke we ra.

[00:31:17]Man: Maşeallah de kilamê gul e gul e. Hefiz kirî, gelek hefiz kirî a.

[00:31:21]Man: Te hîn çi dizanî kilama?

[00:31:25]Man: Çi erebî? Kilame xaricî ye, de bêje mawa.

[00:31:28]Girl: La la la, binti flos. Bidha îdiye. Encema şehatetlib hekî. La la la, binti flos.

[00:31:42]Man: Maşeallah, maşeallah, maşeallah, hêêêêê.

[00:31:47]Man: Ka bûsekî mi. Ka bûsekî mi.

[00:31:49]Man: Maşeallah xudê emirke dirêj pê bide, bi aqil e, kilama gî dizane.

[00:31:52]Man: Musteqbel tu dixwazî tu bibe çî bî? Te textor bî an te bi kilamê bêjî?

[00:31:57]Girl: Kilamê.

[00:31:59]Man: Kilamê? Merqa te qe ser kilamê ye, tu dixwazî kilamê dîn.

[00:32:02]Man: Noka ha kî te terzûn da derxistin. Milet li me sêr dika, tu dibêjî çî milet ra?

[00:32:08]Girl: Tişt nabe.

[00:32:09]Man: Tu bay bay dikî?

[00:32:11]Girl: Erê.

[00:32:12]Man: Tu ji wana hes dikî yê me sêr dikin? Pir lê hindik?

[00:32:15]Girl: Pir. Bi layîk û iştirak mela xan...

[00:32:18]Man: De wek wê bê, bê layk û iştirak...

[00:32:22]Man: Maşeallah. Xudê belê. Te li wî sêr kî ne?

[00:32:26]Man: Ê te lê sêr kî ev qanatê çî kî ye? Te lê sêr kî.

[00:32:29]Girl: Ev. Buhar Xweş.

[00:32:32]Man: Buhar Xweş e. A yê te ko? A yên Efrîn se û şêst û şeş?

[00:32:36]Girl: Erê. Te lê sêr kirî yotobê? Erê.

[00:32:39]Man: Maşellah, xudê we re wek bi hêle. Qîzkek bi aqil e.

[00:32:43]Man: Ez te dekim derê? Erê.

[00:32:46]Man: Yella. Hay. Maşeallah. Xudê bi we rabe jivarû, xudê destên we bi sere we bigre.

[00:32:53]Man: Şîrîkê re bay bay ke, buharê re. Lî buharê sêr ke.

[00:32:58]Man: Qanata buharê lê sêr dikin. Qanata buhar na yewmiyatê xwe de dixeyî. Sebira xwe biqeşko li ber te.

[00:33:05]Man: Ma go qaçik e xelkê biaqil e, xudê stara xwe lê bike yek biaqil e, çi kilam o zanî, kilama gul e gul e.

[00:33:12]Man: Guli, e gulê ma... nizanim çiye min hefez nekirî welleh min hefez nekirî, asan tîk tok lê sêr dikim...

[00:33:18]Man: Bes mi hafeZ nekirî, maşeallah hefiz kirîye.

[00:33:20]Man: Ez min ta mezin bibî te dixwazî çî bibî? Dibî yek kilamê dem, mago textorbe derba dîn na... çi ecewb naye ewînar e...

[00:33:28]Man: Maşallah. Milo dîlî wa mê na mî... îşte me cihê wê re hewal da, nav bihurî.

[00:33:34]Man: Noka wê rin wê rin bi dar e... amî cih pêşva dikin, me'nî ê nizanî wer e.

[00:33:40]Man: Min li dîlî wame nanî.. nokoşî moknî giya ye na. Maşeallah... peq peqa ewê ko a.

[00:33:49]Man: Hehê! Saat xweş.

[00:33:57]Man: Maşallah. Lê ji aran de je xarikîn dikirî bo milet e lê. Dûr e iştê o diwê dido me we tê na...

[00:34:08]Man: Xelî kon hala bicî wahed bikûn meho minfax.

[00:34:17]Man: Tekerê wê ra do qatiye?

[00:34:19]Man: Di qomên fextera ye? Mago wele min tuneye gelek bimir e bilana rîko de darim gerk ha hûyî nê..

[00:34:29]Man: Te dît çi ecwe me pêş wa kir? Ecwe xwaş e noka hem jûr ji wero teswîr kin.

[00:34:47]Man: Obo!

[00:34:57]Man: Maşellah heval no gel e millet...

[00:34:59]Man: Millet hatine jor, li avê xwe pir pak e, binê jê guh qiym û qiym, ba's yanî ba'sin e.

[00:35:04]Man: Pak in e, o milet ev hew e her derêkê rûniştî ye. Xwe dikin, ho, maşellah, wa di biniya binî xuya têt.

[00:35:10]Man: Tediye? Gelek qiym e.

[00:35:14]Man: Maro ko anî li ve hawiyê rûniştiye bas te vê hawiyê rûniştiyî te nikane devê xwe derkeve ber avê...

[00:35:19]Man: Yo hestire di jîre yo tike jûr herre. Secce cihê me noka seyrana dîl e vire avê me hiwê kende...

[00:35:25]Man: Werin ha vîlyomê were. Oooh qale rayil e ko tediye qale jûra.

[00:35:35]Man: Maşeallah... ajo yek pir xweşa! Me'nî hest naket çi.

[00:35:41]Man: Sa ke... tale talê ge ni ov ev div e dore... heta cêr ov, cêr jî milet ev ê çûne bin doro rûniştine şebap xwe fer dikin e.

[00:35:51]Man: Ajwak pir xweş e... ev şelale ye ev me seyran dikin li vir hember me ne av e bi dar e jêr...

[00:35:58]Man: Tebî'an ew du rûne şemsê ge qad kirina hinî de şixul in...

[00:36:01]Man: Ne wa be ser sî pir bî... te vê derê yek dor hanîn ye ko te xwe bin de se sî ye.

[00:36:07]Man: O nahasi ro xwe roxuye ... inuq wî kende bibî hek iz zehmet bibe,

[00:36:11]Man: Noka dinê çikê germe qo yil e da mûtin e ... li kende milat ew ere zehmet bibe.

[00:36:17]Man: Sa ke. Wî dar e çoxse avê xwe pak e o bîn e ... de diyo? Paq qiym!

[00:36:26]Man: Av hebe heyat heye... heyat ji avê ye...

[00:36:31]Man: Min go av tune be heyat jî tuneye. Oo lê keyfê xwe dike, keyf.

[00:36:39]Man: Lê... Teba marke li ser we rûniştiye maro xwarê li vir rûniştiye bo xê xê ser î kendo.

[00:36:47]Man: Û paşê ro çêke dinê hîngî bî te xwe de avê de pîr xweş bî...

[00:36:51]Man: Bas ayn hatine haş piçûkê xwe bin tim awetê mi dikin...

[00:36:55]Man: Hoş piçûkê xwe bîn em bernadîn nê, milet xwe di binî dara we re ne kin..

[00:36:59]Man: Li vir der jî ye ne... mektû e... miş tişt ev e dûr e na...

[00:37:03]Man: Ya na xudê neke qazak bibe de wa unkel xobehayn keyfê wekî we bernedîn kan çav wakin tîmê piçûk e piçûk e, zarok e xweş amîne nizanîn.

[00:37:10]Man: Paşê lome dikin bofko nav evê we de bibe, mmm.

[00:37:13]Man: Ar e heval no em evê derkê jî am hatin gîştin pir e...

[00:37:17]Man: Pir e we pirro bernem wextek e savurun we ro.

[00:37:22]Man: Mugu wextkê bere mes ev ra em hatin jor... li her derî milet e ye. Mashalla... ajwa pir xweş a!

[00:37:33]Man: Ah ... gidare derana ... ah erê ... herin qu tek e navê ... no.

[00:37:38]Man: A we re ko çûçk e û wî ... wirtê qan da kever dûr e ... çi e a ne ke vere ok je çû ye a çêç kə karkurte xwe pir bi yê

[00:37:54]Man: Na çima tu ne me re lexistî a dayik te bi ba, hîna mi kiribû we wîna ... qirika wî bar kir, çi xezeb dikî mi canê...

[00:38:05]Man: Haha wekî hanko cîgî bibî mlîm way! Ajway e pir xwaş e slatenabe.

[00:38:14]Man: Qîçikê me yê lî kû der kîha ket e kîn avê? U lî ko kelyo bend we kîn.

[00:38:20]Man: A naxoşe we lawê la taba milet li gî dor o heya .. nî .. dor ha bono dor hebûn e milet a hîn bî.

[00:38:26]Man: Tabî dê re kê sak re kex jishke av.. bro jishk doxre ya.

[00:38:31]Man: Bas evê li ti tek ebî evwelîtî li diq sha.

[00:38:34]Man: Maro celbeg bi xwe nî lîkrû .. eyqas bo û Mashaala.

[00:38:41]Man: Hawaja gam otin me dîrs wan e sawe ron dem difre. Tim pir ek li derî wî dizî ay te bîn.

[00:38:57]Man: Milet hatiye der an û milat gî kursî xwe kirse xwe - karsi yo xlkn no vi ove khol rnısht n.

[00:39:05]Man: Çi keyf lo. Kemiya avê re rind e, rind e, maşallah pir e, hobi ko veqana yê di ro e tî di yo.

[00:39:16]Man: Kemiye rind te ser. Yê hahî yayle jêr jî bigire.

[00:39:20]Man: Were. Were, me qîçka kiş ke ser tabê, noka kende bîkizê mebe maqişka malî raylqîn e.

[00:39:33]Man: Ay lo mî keyf diki. Em qûçk bîn. Em qîçk bîn, em qîçk bîn, me çoxse...

[00:39:41]Man: Me tiştek nizanî, ne xwem, ne xeswat,

[00:39:44]Man: kesî lê me adeb nediqir e yane...

[00:39:48]Man: Me çi jî diqir, af fî ma'fî bî, em noka mezin bîn e.

[00:39:54]Man: Noka ha wa ke qeder ecew bî, e qîçk bîn me diko tu sax ke mezin...

[00:40:00]Speaker: Am mezin bûn jî, am di xwe nas kir, am bi tev li nav rûvîyan, qeçkan, lixwe am çûçik.

[00:40:06]Speaker: Eştê... çûçikena rinde. Heyata xweda jî dar bi dar bê, xêre, xema tîne nî, qisawet tîne nî... ta efo, efo.

[00:40:15]Speaker: Ji me çî mesela, yek îşkî bike dibê qeçik e lo jehde bige.

[00:40:20]Speaker: Mero mezin bê jê, şta kê hesabî tişta bike qisawet pir dibin, ha wisa ha wilo.

[00:40:25]Speaker: Erê ev holê, ava wuderê... ava jî bin erdê derdikeve...

[00:40:30]Speaker: Gelek, av bî, qerimî bî. Vêderê jî germika, ava xoyna wekî wuderê ye.

[00:40:35]Speaker: Sekê, ecêb tenik e wî manê. Yanî zor pir qerimî bî.

[00:40:40]Speaker: Binêre goqoyme tebîen goqoyme ha... dîtîye? Vira jî qeçikena halemîye ha. Goqoyme...

[00:40:46]Speaker: Ji qeçika ra pir rinde. Bes tişte, dorê wê hakême niçîçik evê derê...

[00:40:52]Speaker: Te hato jêrde, heto sedî meydonka derê...

[00:40:57]Speaker: Ha cîwek pir xweş e, eha.. qeçik nafetisin. Wêderê qeçik nafetisin.

[00:41:03]Speaker: Yenî lawtina cam qeçkê xwe be jî adî ye yenî, te kîlekî rine, devkî xwe de rine, adî ye.

[00:41:08]Speaker: Yanî na kûre, qeçik pê da narin, alçoq e.

[00:41:11]Speaker: Are wele, wooooh... ya selam ya selam... maşella.

[00:41:25]Speaker: Ne me, me ezelî kirin, eqilê min giş şilpilik kirin, xayiyê min ha xayîyê min ha.

[00:41:38]Speaker: Me şil pil kir in, hal binêre ez zirarê bi xwe dikim.

[00:41:43]Speaker: Ez zirarê bi xwe dikim belkî lokal makîna me, makîne biqemirine...

[00:41:54]Speaker: Bes, teslîm.

[00:42:00]Speaker: Erê ev holê, me vira jî qolo pir kir. Vira mesmeke ye, ez nizanim berê mesmeke ye.

[00:42:05]Speaker: Ev derê jî... mesmeke, çar nûh masî têdan e. Çar nûh. Yê karp e yê reş e...

[00:42:11]Speaker: Yenî berê vî awatin xwe çeda dikirin. Ha gilê pilçikik we de din tê de... a.

[00:42:18]Speaker: Gûl jî fer e ye û av jî, j'ava pak jî jûr de dikeve ser.

[00:42:23]Speaker: Mero çengilê xwe werê çêkê. Jîna, zêtena senara niqmişa û minêştîrî ma pisêr.

[00:42:31]Speaker: Zixare, zixare.

[00:42:34]Speaker: Zixare? Dibê çûçik e ne, xalo dibê...

[00:42:40]Speaker: Erê ev derê, xalo dibê berê ev mesmeke ye vir.

[00:42:43]Speaker: Mesmeke yî Corciyawa bûye. Masîyê kîrniya e, mezin derxistin e.

[00:42:46]Speaker: Iqçîq e ne. Dibê di madê mezin dibin, dibin weznê gende du kîlo. Di madê dibe du kîlo.

[00:42:56]Speaker: Eceb eyma hûr hane e. Hemî noko çen lextik a wera jor jî çêkin. Teba milet ji ro heto jor rûştî...

[00:43:01]Speaker: Têl jî vira va nêzîk e, helo imê jî de rexs e, kêfa, helo imê bikêf e.

[00:43:06]Speaker: Ha ha ha milet ronîştî heto jor. Têl jî weleku himber me ye bi cîkî gindî xwe tê. Têl hember me ye nêzîk e.

[00:43:12]Speaker: Mave, mave. Maşella.

[00:43:15]Speaker: Erê ev holê, li vê derê jî am giştin... vira... gelîyê horî, gelîyê horî.

[00:43:24]Speaker: Erê am giştin vira. Hema nuko laxtoke di do yê vira jî çêkin.

[00:43:29]Speaker: Û amê xatirê xwe ji wa bixwezin. Vê em rawestiyan, rê dûr e û dinya jî germ e...

[00:43:32]Speaker: Me kêm nekiriye, em gêj bîn wele.

[00:43:34]Speaker: Lê rind e. Menteqe honex... av be. Milet xwêr tê seyranxwe, rind e. Çi hebe rind e, çi hebe rind e.

[00:43:49]Speaker: Wer wer pê bika we. Ho, wer tebika we.

[00:43:55]Speaker: Bes vine, bes vine.

[00:43:58]Speaker: Wê min... ho ro, ho ro avîyê. Namsiz bûyê.

[00:44:10]Speaker: Erê hevalo li vê derkê jî em geştin taliyê vîdyoyê xwe.

[00:44:12]Speaker: Înşella wê vîdyoyê me bi ecibînin. Berê me xelqe di berda gelek çêkiriye.

[00:44:15]Speaker: Ena hacet kî yana ez ge yê waro pêşkêş kim.

[00:44:18]Speaker: Xelqe, bere jê me eşta wido xestiya û kunê herin lê seyir kin û xelqê... yê wisa tişkin li ser kin.

[00:44:25]Speaker: Teqsîr, meqsîr hebî yane qisirê me ji ef kin. Horo vîdyoya me hona bî cevlata em derdixin in.

[00:44:30]Speaker: Ma gû mile ho rû vîdêyo me jê tebî'a be ono seke tiştê xwêş ma pêşwekirin...

[00:44:35]Speaker: Ba maro bî duso vîdyokî xwêş û kîbar e me wer in nêzîk da dax in.

[00:44:39]Speaker: Û kesê gund ji maxwastine ji, unê li me biburin, înşela nêzîk da amê wa rû bibexşin in.

[00:44:45]Speaker: Erê wela, di maşela dest me rî ya wû da'wato dar o ... fersend naketi me go am herin gunda teswîrê xweş bikin.

[00:44:51]Speaker: Ma gû hor am derkevin barî, xelkê ma ona der e Heleb...

[00:44:55]Speaker: De sere sol ma wo ke, neqilket te ca, me, da wê ra ji ma go arî, no maşe...

[00:45:00]Speaker: Erê welah ho şit çiqta mirov dimirin, barê însanî bere na dimirin. Am mirov xu da dibin heştê nut...

[00:45:05]Speaker: Am derbîst yik mirî. E nukar... deh salî, pênc salî, da pênc salî.

[00:45:10]Speaker: Çiqte milet dimire... No gundê ma de, berekat çend in, am dibin bareket d... bî çend gundê ma, bî çar-pênc. Ser hev de.

[00:45:18]Speaker: Ser hev da. Da'wet û qeleng û şahî, heflet o... Xwedê rehma xwo l' giya ki, cîyê wa cinet be.

[00:45:25]Speaker: Dê rîko me giyê... Erê wela horî wîdyo ho na bî. Qisûrî me ji efo kin.

[00:45:30]Speaker: Wîdyo me go afo yi, da... çe wê we giyê maştikî, bay bay.

[00:45:35]Woman: Wele ko îqra biriciyal ey, ev qebir o...

[00:45:38]Speaker: Erê hevalno, lê vê derê jê, xwarinek min.. ha e... ont kirîye, lê vê derê.

[00:45:41]Speaker: Emkê farûca wera derjekin, me farûc unt kirîye.

[00:45:44]Speaker: Awê ra dibên seeta gindê xweş, Xudê... onte dilê gindî beke...

[00:45:47]Speaker: Û Xudê bereketê balokê... rehme l'miriyê gindî bin je...

[00:45:51]Speaker: Erê. Ê dû... non bî, non bî. Û farûc o. Unt kirîye... Ekê... bale kê.

[00:45:58]Speaker: E m' gu em vê ra derjekin, le vera bar zewiya Şêx Reşîd, uh..

[00:46:02]Speaker: Xudê qebûl ke. Xudê berekatê belav ke.

[00:46:05]Speaker: Erê, xwarinê min îştar, wun ona amkê noko la we k'mer a derjeke.

[00:46:08]Speaker: Ko... me nexwî dernekeve begere.

[00:46:12]Speaker: De temam ko bi mero be, mulo derjekin mehnê xûn dernakive.

[00:46:22]Speaker: Erê havolo lêvî derkê jî, teben xwarinek me naye... vi derê mero taboro' kir.

[00:46:26]Speaker: Am kê... nonê balo kin.

[00:46:28]Speaker: Û amkê çend farocaji derje ke.

[00:46:30]Speaker: Amkê da daw beş farujaji amki le feqira balaken.

[00:46:37]Speaker: Erê ever dibim saetek hendi xweş, xwedê bereketê balav ke.

[00:46:40]Speaker: Mexne xwarinek hendiye, awê... onda keriye, ku balave kem.

[00:46:43]Speaker: Ami wer dibin saetek hendi xweş, xwedê bereketê belav ke...

[00:46:47]Speaker: Xwedê miroziya dile wi ji beke. Wû xudê qebûl ke ji. Wo be ber desta meriya wejî gene.

[00:46:52]Speaker: Ami noko naniya xwe belaken. Ari woro ber game ma.

[00:46:55]Speaker: Sibe duje eza kî evira be Şêx Reşid cî, piştino azki firo...

[00:46:59]Speaker: Sibe de ji ez kê vêre ber Şêx Reşîd cî. Badîn a, ez kê firo, de pênc faroj e, akê darce kim, akê belov kim.

[00:47:04]Speaker: Kese ku xwarina wî nagihê ye. Milû wêjî weke da bi xêra gindê yê bî. Seta gindiya xwaş.

[00:47:09]Speaker: Û dîsa em dibin Xwedê bereketê belav ke. Nozlo, wer nozlo, wer.

[00:47:16]Speaker: Teba ev nan e, nan.. e, her yekî du rabta ne. Wêre, bi rê ve ne hewaş, hawaş.. hi.

[00:47:25]Speaker: Bigre eva na, matev e.. male we yê, yê weş. Ev na yê male we yê.

[00:47:30]Speaker: Evê ji bibe mela ofîna şert... Çar rabta he... Ev ne. Haa.

[00:47:37]Speaker: Wev jî bibe mala xalî Mehma. Û ve jî wêre bibe mala metê Nisrî.

[00:47:50]Speaker: Wanê jê, heşet, yêş, yêş... ewa! Nin ne di bin en! Min ba nakirin mi go?

[00:47:58]Speaker: Havoyê jê bibe mola... mola Ezîz ro. Von e jêr.

[00:48:06]Speaker: Ew lawe kê ye? Ee... ware evo ê Fatmê di ye, he Fatmê di ye.

[00:48:13]Speaker: Xwedê bereketê balo ke. Un ce noko bibin jêr ew biki...