Transcript Information
English Translation
[00:01:47]Host: Good day, our dear viewers, our beloved viewers.
[00:01:50]Host: Good morning, blessings to you.
[00:01:51]Host: I hope you are all well and happy.
[00:01:54]Host: Greetings, respect, and love, greetings and respect to everyone who watches our Afrin channel.
[00:01:58]Host: Share the channel among yourselves, so we can grow our channel.
[00:02:02]Host: Today I am inside a special, exemplary school.
[00:02:06]Host: Year by year, for a day or two out of the year, that school takes the students on a picnic.
[00:02:11]Host: I also wanted to share this beautiful day with them today.
[00:02:14]Host: So that you and I can get to know them together.
[00:02:17]Host: Everyone, let's go join the students of the special exemplary school.
[00:02:22]Host: We will see how they take the children on a picnic year by year.
[00:02:26]Host: Stay with us, in this video, together, you and I...
[00:02:32]Host: and the school students, we will go on a picnic together.
[00:02:35]Host: Stay with us, let's start our video.
[00:05:56]Host: Good day.
[00:05:57]Man: Good day, you are welcome.
[00:05:58]Host: Good morning to you.
[00:05:59]Man: Good morning to you too, you are welcome teacher.
[00:06:01]Host: Let's get to know you first.
[00:06:03]Man: I am teacher Ehmed Hesen. The principal of the special Afrin school.
[00:06:09]Man: We are inside the city of Afrin.
[00:06:12]Man: My own specialization is mathematics. Mathematics, we also call it riyadiyat.
[00:06:19]Man: And I am the principal of the special Afrin school.
[00:06:24]Host: Okay, I thank you. Teacher, I want you to tell me a little bit about these children today.
[00:06:29]Host: How many children did you take on the picnic today?
[00:06:33]Host: And from what age to what age do they study at your Afrin school?
[00:06:39]Man: Actually, the special Afrin school...
[00:06:43]Man: Includes grades from kindergarten to ninth grade.
[00:06:48]Man: Today, the week of the month of May, as they say, we took our students on a picnic.
[00:06:59]Man: We went to the Nabi Huri castle. We also went to the dome of Nabi Huri.
[00:07:06]Man: Because it is a historical site. We wanted to introduce our children to it, as they say,
[00:07:14]Man: the castle of the place of our ancestors, I mean, so they know it.
[00:07:18]Man: The Nabi Huri castle is a historical castle, it is ancient, it comes from the history of the Hurrians, which is from the ancestors of the Kurds, I mean.
[00:07:26]Man: We took these students there, they were really very happy.
[00:07:30]Man: They saw Kurdish historical sites, and also, as they say, it's springtime, it's very beautiful.
[00:07:38]Man: The spring flowers, as they say, green, red, and yellow have bloomed. Very...
[00:07:44]Man: It was a very nice weather and atmosphere. The children were very happy.
[00:07:49]Man: We took around three hundred students on the picnic.
[00:07:54]Man: Of course, our students in the school are more than that, they are more than five hundred, maybe more.
[00:08:00]Man: But only those who wanted to come to the picnic, were three hundred students.
[00:08:05]Man: Actually, we brought them, they were very happy. And now we have come to the Sun City Restaurant.
[00:08:12]Man: Here, as they say, the students play, they want to play as well.
[00:08:19]Man: And also, after a short while, we will eat our food too.
[00:08:24]Man: Then, as they say, our picnic will come to an end, safely and soundly God willing, we will take our students and get them to their homes.
[00:09:18]Host: We thank you. We thank every teacher who was present today with these children.
[00:09:23]Host: Honestly, I want to know,
[00:09:27]Host: Uh, teacher, I want you to talk a bit about the tuition of the students in the private school in the city of Afrin... I want you to tell me a little bit about this.
[00:09:36]Man: Actually, I mean, the price for every student who is present and studies at our school, throughout the year...
[00:09:47]Man: Of course, it includes, as they say, both the cost of transportation...
[00:09:54]Man: and we also give them the school uniforms, and we also give them the books.
[00:10:00]Interviewee: So all of this is done. So the prices are very low. Really, we calculate...
[00:10:06]Interviewee: ...for our people, our nation, we know the situation in the Afrin region is currently truly in terms of economics, we know...
[00:10:15]Interviewee: ...it has fallen behind. After these eight years have passed in the Afrin region, we have calculated this...
[00:10:22]Interviewee: ...it is really very low. For example, for kindergarten, with us...
[00:10:30]Interviewee: ...their price is 300, 325 dollars for the whole year. Including transportation, books, and clothes...
[00:10:39]Interviewee: ...as we say. From the first grade to the third grade for example, it's around 400, 450 for us.
[00:10:48]Interviewee: From the fourth to the sixth grade it's around 500, it's really very low. It's low compared to the prices that currently exist, it's very low.
[00:10:58]Interviewee: The seventh and eighth grades for example are around 600, 650. And the ninth grade too...
[00:11:05]Interviewee: ...so including clothes, books, transportation, and everything, it's 650, 700 around there.
[00:11:13]Interviewee: Truly it's very low. Compared to today's prices...
[00:11:17]Host: And you can say that it's the money of eight years?
[00:11:21]Interviewee: Yes, yes, yes.
[00:11:23]Host: We can say this is eight years' money? And their clothes, as you said, are unified.
[00:11:29]Interviewee: Yes.
[00:11:30]Host: Students... around how many students can we say are in the private Afrin school right now, around how much? What's the capacity?
[00:11:37]Interviewee: What the school can accommodate, really with us, the building is very spacious, we have even calculated for more students than this...
[00:11:46]Interviewee: ...our calculation is that our school can accommodate up to 800 or 1000.
[00:11:51]Interviewee: And year by year, our school has progressed and the number of our students is increasing.
[00:11:58]Interviewee: For this, we also send our greatest thanks to our teachers.
[00:12:03]Interviewee: As they make themselves comfortable with the students and yield beautiful results.
[00:12:09]Interviewee: Even the people see that these beautiful results come out, these good results come out, so they want to send their children.
[00:12:18]Interviewee: Whether it's the educational staff or the administrative staff, frankly, we are very dedicated to our students.
[00:12:27]Interviewee: So that we can both in the educational and scientific field, and in the disciplinary and ethical field...
[00:12:37]Interviewee: ...create a pure model, and become a generation for the future...
[00:12:45]Interviewee: ...that we can hold our heads high with.
[00:12:49]Interviewee: In this field, we suffer many hardships and difficulties, and we endure so we can bring this out.
[00:12:58]Host: How many languages do you have in your school in Afrin?
[00:13:03]Interviewee: Languages, of course there is the Kurdish language, there is the Arabic language, there is the English language, there is the French language.
[00:13:10]Interviewee: These four languages are currently in the school.
[00:13:12]Host: The Kurdish language is there, you have these four languages?
[00:13:15]Interviewee: Yes, Kurdish, especially after this decree that came out from President Ahmed Shera...
[00:13:22]Interviewee: ...that the Kurdish language is an authentic language, and it was recognized, and even recognized in the ministries of education...
[00:13:31]Interviewee: ...so books were also published for it in every school in the Kurdish region. This language must be studied.
[00:13:39]Host: Around how many teachers are present in your school?
[00:13:42]Interviewee: In our school... right now, we have around twenty-five to thirty teachers in our school.
[00:13:52]Interviewee: It depends on the number of students, if the number increases, we will also increase the teachers.
[00:13:58]Interviewee: But right now, we have between twenty-five to thirty teachers with us...
[00:14:04]Interviewee: ...and all of them are qualified, academic, they are all university graduates.
[00:14:10]Interviewee: We truly give special importance to this matter.
[00:14:14]Interviewee: So that we can yield good results with our students.
[00:14:19]Host: We thank you, teacher. We are very happy. We were present with these children and they were very happy...
[00:14:26]Host: ...and we see now that they are very happy. We are present in the middle of spring behind you...
[00:14:31]Host: ...we can say you presented the scenes, thank you very much.
[00:14:35]Interviewee: Greetings on my head and eyes. We are also truly happy today, we have also rejoiced with our children.
[00:14:42]Interviewee: We have rejoiced with our students. Truly, these are also like the flowers of spring. They are the flowers of our school.
[00:14:51]Host: And regarding their families, teacher, we asked a few people to be present, did they...
[00:14:58]Host: ...help these children? They don't have any problems, any...
[00:15:01]Interviewee: Truly, as the administration of the private Afrin school, our educational and administrative staff and even our driver brothers...
[00:15:11]Interviewee: ...we instructed them that these children are our responsibility.
[00:15:15]Interviewee: We must safely take these children on a trip and safely hand them over...
[00:15:22]Interviewee: ...to their parents, this is a trust in our hands, truly.
[00:15:26]Interviewee: We also thank all of our teachers, administrators, and drivers...
[00:15:32]Interviewee: ...because they were really very attentive with us to prioritize the safety of these children.
[00:15:39]Host: Bless your hands, may God be pleased with you, we thank you.
[00:15:42]Interviewee: Greetings... on our heads and eyes.
[00:15:44]Host: I'm very happy, I hope for you... and I hope our children will reach high positions in the future.
[00:15:50]Interviewee: Greetings, I thank you, have a good time. Because you also came and shed light on this trip.
[00:15:56]Interviewee: And you wanted to shed some light on the private Afrin school...
[00:16:01]Interviewee: ...and these trips we've made, and how our school is and what goes on there, you shed a light on it, we thank you, have a good time.
[00:16:09]Host: Thank you, may God be pleased with you.
[00:16:11]Interviewee: On my eyes.
[00:16:12][Music and Singing]
[00:17:00]Singer: How can I forget Hawar mountain? Sitting under the plane tree?
[00:17:11]Singer: The spring leaves were falling on us, let me be a sacrifice to your memories of the homeland.
[00:17:21]Singer: The cruel fate is a traitor, don't look for us, take the clothes of the soul off your body and go.
[00:17:31]Singer: The cruel fate is a traitor, don't look for us, take the clothes of the soul off your body and go.
[00:17:41]Singer: Sleep lullaby, sleep sleep sleep. So I'll know the temporary world.
[00:17:51]Singer: Sleep lullaby, oh sleep sleep. So I'll know the temporary world...
[00:18:23]Singer: Narin, you remind me of the spring days. When we were walking in the tulip field.
[00:18:33]Singer: The tears of my eyes remained at the top.
[00:18:38]Singer: This is the time to go, if we are looking.
[00:18:42]Singer: The cruel fate is a traitor, don't look for us, take the clothes of the soul off your body and go.
[00:18:52]Singer: Oh fate, oh cruel fate... Take the clothes of the soul off your body and go.
[00:19:03]Singer: Sleep lullaby, sleep sleep sleep. So I'll know the temporary world.
[00:19:12]Singer: Sleep sleep, oh sleep sleep. So I'll know the temporary world...
[00:19:25]Male Voice (Arabic): Let's go, they go up... starting from the ninth grade, they go up, they take a photo up there and then they come down.
[00:19:31]Male Voice (Arabic): Line up everyone, guys.
[00:19:33][Music and Ambient Sounds]
[00:20:00]Boy: Come on, faster!
[00:20:17]Man: Come on, ninth grade.
[00:23:23]Man: Girl, to the front, to the front, don't hold hands.
[00:23:28]Man: Girl, to the front, to the front.
[00:23:36]Man: To the front, youth.
[00:23:40]Man: Come on.
[00:24:36]Singer: Arise, oh you with the scarf and shoulders, arise
[00:24:39]Singer: Arise, my lamb, arise
[00:24:42]Singer: Arise, oh you with the scarf and shoulders, arise
[00:24:45]Singer: Arise, my lamb, arise
[00:24:48]Singer: If I am dead, arise
[00:24:51]Singer: The shade is falling over you
[00:24:54]Singer: If I am dead, arise
[00:24:57]Singer: The shade is falling over you
[00:25:00]Singer: Arise, oh you with the scarf and shoulders, arise
[00:25:02]Singer: Arise, my lamb, arise
[00:25:05]Singer: Arise, oh you with the scarf and shoulders, arise
[00:25:08]Singer: Arise, my lamb, arise
[00:25:11]Singer: If I am dead, arise
[00:25:14]Singer: The shade is falling over you
[00:25:17]Singer: If I am dead, arise
[00:25:20]Singer: The shade is falling over you
[00:25:41]Singer: Arise, gazelle of the wilderness
[00:25:44]Singer: Arise, the middle of the village is a pond
[00:25:47]Singer: Sacrifice for the height on the shoulders
[00:25:50]Singer: The night and the darkness are with the hearts
[00:26:01]Singer: Arise, oh you with the scarf and shoulders, arise
[00:26:04]Singer: Arise, my lamb, arise
[00:26:07]Singer: Arise, oh you with the scarf and shoulders, arise
[00:26:10]Singer: Arise, my lamb, arise
[00:26:13]Singer: If I am dead, arise
[00:26:16]Singer: The shade is falling over you
[00:26:19]Singer: If I am dead, arise
[00:26:22]Singer: The shade is falling over you
[00:26:56]Singer: Arise, gazelle of the mountains
[00:26:59]Singer: Arise, both on foot
[00:27:02]Singer: The heart melted at your lips
[00:27:05]Singer: I have fallen ill in bed
[00:27:08]Singer: Arise, gazelle of the mountains
[00:27:11]Singer: Arise, both on foot
[00:27:14]Singer: The heart melted at your lips
[00:27:17]Singer: I have fallen ill in bed
[00:27:20]Singer: Arise, oh you with the scarf and shoulders, arise
[00:27:23]Singer: Arise, my lamb, arise
[00:27:26]Singer: Arise, oh you with the scarf and shoulders, arise
[00:27:29]Singer: Arise, my lamb, arise
[00:27:32]Singer: If I am dead, arise
[00:27:35]Singer: The shade is falling over you
[00:27:38]Singer: If I am dead, arise
[00:27:41]Singer: The shade is falling over you
[00:28:22]Singer: Warm greetings from the soul and heart.
[00:28:24]Singer: For Uncle Hesen, he is the neighbor of the house.
[00:28:27]Singer: He is the neighbor of the heart.
[00:28:31]Singer: Wherever Arif's father is, he is also the neighbor of the heart!
[00:28:35]Singer: Upon my head, you are welcome.
[00:28:37]Singer: A thousand times, you are welcome!
[00:28:39]Singer: Upon my head and upon my eyes!
[00:30:10]Man: Come on, come on, come on!
[00:30:48]Man: Long live the leader of the dance, long live!
[00:30:51]Man: May your life be long, brother!
[00:32:39]Boy 1: Roman Cyrrhus, it was named like this... it was named this way because it was built during the Roman era, in the first and second centuries AD.
[00:32:51]Boy 2: The amphitheater, it was dedicated to army training, and a dueling arena for fighters, which accommodates 5,000 people.
[00:33:03]Boy 2: And the sculptures that were on the stones, were all written in the Greek language.
[00:33:11]Boy 2: And many Greek coins were found, minted for the first time in this place, dating back to 336 BC.
[00:33:24]Boy 3: It is located 70 kilometers northwest of Aleppo, and 2 kilometers near the Turkish border, on the Roman road connecting Antioch and the city of Zeugma on the Euphrates, on the Sabun river, one of the branches of the Afrin river.
[00:33:41]Boy 3: As for the name Nabi Houri, it dates back to the twelfth century AD, and it was an important site during various periods.
[00:33:50]Boy 3: The ruins of the Herodian building and a number of buildings and sites were found during the excavation of the building's ruins.
[00:34:00]Boy 4: Nabi Houri was named this way according to... according to some sources that say it goes back to the name Uriah the Hittite, one of the commanders of Prophet David who was killed in battle.
[00:34:13]Boy 4: And its events took place in the first millennium BC, and he was buried there. And the Greeks called it Cyrrhus (Cyrus), after the Persian king Cyrus.
[00:34:26]Boy 4: And he was mentioned in some parts of the Old Testament, and his name was also mentioned... Cyrus... and it is believed that the Persian name is Houri.
[00:34:42]Singer: Gather and watch together, lend a shoulder and make it grand.
[00:34:48]Singer: Gather and watch together, lend a shoulder and make it grand.
[00:34:53]Singer: Traditional clothes and customs, swords and shields bring joy.
[00:34:58]Singer: Traditional clothes and customs, swords and shields bring joy.
[00:35:25]Singer: Village by village, land by land, all famous people are touring.
[00:35:30]Singer: Village by village, land by land, all famous people are touring.
[00:35:35]Singer: Castles, songs and lullabies, in the lands of heroes.
[00:35:40]Singer: Castles, songs and lullabies, in the lands of heroes.
[00:35:48]Singer: Come on na na, come on na na.
[00:35:52]Singer: May you be joyful, I came from Afrin.
[00:35:59]Singer: Come on na na, come on na na.
[00:36:03]Singer: May you be joyful, I came from Afrin.
[00:36:08]Singer: I came from Afrin.
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:01:47]Host: Dem baş temaşevanên me yên hêja, temaşevanên me yên ezîz.
[00:01:50]Host: Sibe baş, xêr ji we re.
[00:01:51]Host: Ez hêvî dikim hûn gî di nav xêr û xweşiyê da bin.
[00:01:54]Host: Silav û rêz û hezkirin, silav û hurmet ji her kesî re yê qenala me ya Efrîn temaşe dike.
[00:01:58]Host: Qenala navxwe da belav bikin, ji bo em qenala xwe mezin bikin.
[00:02:02]Host: Îro ez li nava dibistaneke nimûneyî ya taybet me.
[00:02:06]Host: Sal bi sal, ji salê rojekê an du rojan ew dibistan şagirtan derdixînin seyranê.
[00:02:11]Host: Me jî divê îro ez vê roja xweş bi wan re parve bikim.
[00:02:14]Host: Ji ber ku ez û hûn em bi hev re nas bikin.
[00:02:17]Host: Hemî herin derbasî cem şagirtan bin yê dibistana nimûneyî ya taybet.
[00:02:22]Host: Em ê sêr bikin sal bi sal wan çawa zarokan dertînin seyranê.
[00:02:26]Host: Bi me re bin, em ê di vê vîdyoyê ra em bi hev ra ez û hûn...
[00:02:32]Host: û şagirtên dibistanê em ê bi hev re derkevin seyranê.
[00:02:35]Host: Bi me re bin, em dest bi vîdyoya xwe bikin.
[00:05:56]Host: Dem baş.
[00:05:57]Man: Dem baş ser çavan.
[00:05:58]Host: Sibehtiya te bi xêr be.
[00:05:59]Man: Sibehtiya te jî bi xêr be, ser çavan mamoste.
[00:06:01]Host: Em te nas bikin destpêkê.
[00:06:03]Man: Ez mamoste Ehmed Hesen. Rêveberê dibistana Efrînê ya taybet.
[00:06:09]Man: Li hundirê bajêrê Efrînê me.
[00:06:12]Man: Îxtîsasê min bi xwe bîrkarî ye. Matematîk riyadiyat jî em dibêjinê.
[00:06:19]Man: Û ez wek rêveberê dibistana Efrînê ya taybet im.
[00:06:24]Host: Baş e, spasiya we dikim. Mamoste, ez dixwazim îro hinekî li ser van zarokan ji min re xeber bidî.
[00:06:29]Host: Çiqas zarok we derxistiye seyranê îro?
[00:06:33]Host: Û ji çendî heta çendî li ba we di dibistana Efrînê de dixwînin?
[00:06:39]Man: Bi rastî dibistana Efrîn ya taybet...
[00:06:43]Man: Di nava xwe de ji rewdê heta refa nehê digire.
[00:06:48]Man: Îro hefteya heyva gulanê, me wek dibêjin şagirtên xwe me derxistin seyranê.
[00:06:59]Man: Em çûn cem kela Nebî Hûrî. Her wiha em çûn qubeya Nebî Hûrî.
[00:07:06]Man: Ji bo şûnwarekî dîrokî ye. Me xwest em zarokên xwe wek dibêjin nas bikin,
[00:07:14]Man: kela cihê bav û kalên me, yanî zanibin.
[00:07:18]Man: Kela Nebî Hûrî, kelake dîrokî ye, kevnar e, ji dîroka hûriyan ve hatiye ya bav û kalên kurdan e, yanî.
[00:07:26]Man: Ev şagirt em birin wê derê, bi rastî gelekî kêfxweş bûn.
[00:07:30]Man: Dîtin şûnwarên kurdan, dîrokî, hem jî wek dibêjin dema biharê ye gelekî xweş e.
[00:07:38]Man: Çîçekên biharê, wek dibêjin kesk û sor û zer vebûne. Gelekî...
[00:07:44]Man: keş û hewayekî gelek xweş hebû. Zarok pir kêfxweş bûn.
[00:07:49]Man: Derdora sê sed şagirt me derxist seyranê.
[00:07:54]Man: Tabî şagirtên me di dibistanê de ji wan bêtir in, zêdetirî pênc sedî ne, dabe bêtir in.
[00:08:00]Man: Lê hema yê ku xwestin werin seyranê, sê sed şagirt bûn.
[00:08:05]Man: Bi rastî me anîn, gelekî kêfxweş bûn. Vêga jî em hatine Xwaringeha Sun City.
[00:08:12]Man: Li vir derê hem wek dibêjin şagirt ji xwe re dilîzin, dixwazin ji xwe re bilîzin jî.
[00:08:19]Man: Û hem jî em ê piştî demekî nêzîk, em ê xwarina xwe jî bixwin.
[00:08:24]Man: Dûre wek dibêjin seyrana me bi serî dibe, bi xêr û selametî înşeallah, em şagirtên xwe dibin û digihînin malên wan.
[00:09:18]Host: Em spas dikin. Em spasiya her mamosteyekî ku îro amade bûye bi van zarokan ra.
[00:09:23]Host: Bi rastî ez dixwazim zanibim,
[00:09:27]Host: Eh, mamoste ez dixwazim hinekî li ser ucreta şagirtan e di dibistana taybet, giliyê wan bikî li bajarê Efrîn... ez dixwazim hinekî tu li ser wê ji min re xeber bidî.
[00:09:36]Man: Bi rastî, yanî bihayê her şagirtekî ku li cem me li dibistanê hazir dibe û dixwîne, di seranserî salê...
[00:09:47]Man: Tabî tê de wek dibêjin hem bihayê trimbêlan tê de heye...
[00:09:54]Man: û hem jî cil û bergan jî em didin wan ê dibistanê, û hem jî em pirtûkan didin wan.
[00:10:00]Interviewee: yani ev gişt îda ye, yani buha yêkî gelekî kêm e yani bi rastî em jî wek dibê em hesabê...
[00:10:06]Interviewee: ...xelke xwe dkin, millete xwe dkin, ev kesne digu wek dibê rewşa herêma Efrînê, rewşek bi rastî... di warê aborî û di warê iqtisadî da... em dizanin yani...
[00:10:15]Interviewee: ...bi şûn ketiye yani, piştî ev heyşt salne di ser herêma Efrînê ra derbaz bîn, me jî wek dibê hesabê vê tiştî kiriye...
[00:10:22]Interviewee: ...bi rastî gelekî kêm e yani. Meselan em karin bêjin meselan ê rawdayê, li cem me...
[00:10:30]Interviewee: ...buhayê wan em 300, 325 dolar bi salê tevayî. Bi tev kirêya trombilê û bi tev pirtûkan û bi tev cilan yani...
[00:10:39]Interviewee: ...em wek dibêjin. Ji refa yekê heya refa meselen sisiyê... li cem me derdora 400, 450 ye.
[00:10:48]Interviewee: Ji refa meselen çarê heta şeşê derdora 500'î, yani gelekî kêm e yani bi rastî. Kêm e gorî buhayê tiştê noka heye, gelekî kêm e.
[00:10:58]Interviewee: Ê refa heftan û heyştan meselan derdora 600, 650 ye. Û ê refa nehan jî...
[00:11:05]Interviewee: ...yani bi tev cilan û kitêban û trombilê û her tiştî, yani 650, 700'e yani wî derê ye.
[00:11:13]Interviewee: Bi rastî gelekî kêm e yani. Gor buhayê noka îro...
[00:11:17]Host: Û hûn dikarin bibêjin ku perê heşt salan e?
[00:11:21]Interviewee: Belê, belê, belê.
[00:11:23]Host: Em dikarin bêjin ev perê heşt salan in? Û libasên wan wekî tu xebere daye yek mûwehed in.
[00:11:29]Interviewee: Belê.
[00:11:30]Host: Şagirt... dorê çiqas şagirt naha em karin bibêjin di dibistana Efrînê de taybet, dorê çiqas e? Îstîab dikin?
[00:11:37]Interviewee: Îstîab bike yani ev mekteb, bi rastî li cem me em, yani bîna gelek fereh e, me hesabê hîn wek dibê zêdetirî vê şagirtan jî kiriye yani...
[00:11:46]Interviewee: ...hesabê me heta 800'î heta 1000'î em dikarin dibistana me istîab bikê yani.
[00:11:51]Interviewee: Û sal bi sal jî, bi rastî pêş de ketiye dibistana me û şagirtên me hejmar zêda dibin.
[00:11:58]Interviewee: Ev jî wek dibê em spasiyek mezin dişînin ji mamosteyên xwe re.
[00:12:03]Interviewee: Ku wek dibê xwe rehet dikin bi şagirtan ra û wek dibê encamên xweş têne der.
[00:12:09]Interviewee: Ku heta xelk jî dibînin yani ev encamene xweş tên der, ev netaîcene baş tên der, ku dixwaze wek dibê zaruyên xwe bişîne.
[00:12:18]Interviewee: Em jî wek dibê çi kadrê taalîmî be, çi kadrê îdarî be, bi serahat yani em gelekî muqeyed in li şagrtê xwe.
[00:12:27]Interviewee: Ku em karibin him wek dibê di warê taalimî û zanistî da, him di warê terbiyewî û exlaqî de jî em şagirtê xwe...
[00:12:37]Interviewee: ...em wek dibê nimuzecikî pak, û wek dibê bibin wek dibê nifşekî ji musteqbel re yani...
[00:12:45]Interviewee: ...ku em karibin wek dibê em pê serê xwe bilind bikin yani.
[00:12:49]Interviewee: Em di vê warî de em gelekî wek dibê zehmetiye û rehet bîne û cefakêş dkin ku em karibin vî tiştî derxînin.
[00:12:58]Host: Ê çend ziman di dibistanê we de heye, em karin bibêjin li Efrînê?
[00:13:03]Interviewee: Ziman, tabaa zimanê kurdî heye, zimanê erebî heye, zimanê inglîzî heye, zimanê fransî heye.
[00:13:10]Interviewee: Ev çar ziman niha di dibistanê da hene.
[00:13:12]Host: Zimanê kurdî heye, ev çar ziman cem we hene?
[00:13:15]Interviewee: Belê kurdî, xaseten piştî wek dibê ev mersûmê ku ji Serok Ehmed Şera derket...
[00:13:22]Interviewee: ...îno zimanê kurdî zimanikî wek dibê resen e û pê hat eîtîraf kirin û hetar di wezaretên terbiyeyê da jî pê hat îtîraf kirin...
[00:13:31]Interviewee: ...ku pirtûk jî pê derketin di her dibistanek di herêma kurdî da yani. Pêwîste were xwendin yani ev ziman.
[00:13:39]Host: Dorê çiqas mamoste hazir dibe di dibistana we de?
[00:13:42]Interviewee: Li cem me dibistanê yani... bi rastî heya niha, derdora bîst û pênc, heya sîh mamosteyî yani li cem me di dibistanê hene.
[00:13:52]Interviewee: Gorî hejmara şagirta ye yani, ku hejmar zêda dibin, em ê mamsote jî zêda bikin yani.
[00:13:58]Interviewee: Lî heya niha di navbera bîst û pêncê heya sîhî li cem me mamoste hene...
[00:14:04]Interviewee: ...û gişî wek dibê kefaet in, akadîmî ne yani, gişî camîyî ne, xerrîcên camîa ne yani.
[00:14:10]Interviewee: Bi rastî em ehemmiyetek xas û nas didin vê meselê.
[00:14:14]Interviewee: Ku em karin bin wek dibê netaicên baş bi şagirtên me re daxînin.
[00:14:19]Host: Em spasiya we dkin mamoste. Em pirkêfxweşin. Herwek em vê zarokan re hazir bûyin û wan pirkêf dikirin...
[00:14:26]Host: ...û em niha dibînin pirkêf in. Em di nav biharê de hazir bûne li pişta we jî...
[00:14:31]Host: ...em dîmenan dikarin bêjin we pêşkêş kirin gellek spas ji te re.
[00:14:35]Interviewee: Silav li ser serê min û ser çavan. Em jî kêfxweş in bi rastî îro me jî bi zarokên xwe re kêf kiriye.
[00:14:42]Interviewee: Bi şagirtên xwe ra me jî kêf kiriye. Bi rastî ev jî wek çîçekên biharê ne yani. Çîçekên dibistanê me ne yani bi rastî.
[00:14:51]Host: Û malbatên wan de em mamoste, me gotin taqet bikin çend kes hazir bibin e, gelo wanan...
[00:14:58]Host: ...alîkarî van zarokan didin? Tu muskilê wan nîne, tu...
[00:15:01]Interviewee: Bi rastî em wek îdara dibistan a Efrîn ya taybet, me wek dibê qadroyên xwe yê tealîmî jî û yê îdarî jî û hetar biraderên xwe yên şofêr jî yani...
[00:15:11]Interviewee: ...me temî kirin îno ev zarî mesuliyeta me de ye.
[00:15:15]Interviewee: Dibe em bi selametî em van zarokan bibin seyranê û bi selametî jî em bi dest...
[00:15:22]Interviewee: ...dê û bavê wan, ev emanetek destê me da ye bi rastî yani.
[00:15:26]Interviewee: Em jî sipasiyê, wek dibêje, hemu mamoste û rêveberên xwe û şofêran gişa dikin yani...
[00:15:32]Interviewee: ...ku bi rastî bi me re pir şiyar bûn ku selametiya van zaruokan wek dibê serî bikin yani.
[00:15:39]Host: Destê we saxbe, Xwedê ji we razî be, em spasîya we dikin.
[00:15:42]Interviewee: Silav... li ser serê me û çavê me.
[00:15:44]Host: Pir kêfxweş im, hêvîdar im ji we ra... û hêvîdar im zarokên me paşerojêda cî bilind bibînin.
[00:15:50]Interviewee: Silav, spasîya we dikim, saetên we xweş. Ku hûn jî hatin wek dibê we ronahî da vî seyranê.
[00:15:56]Interviewee: Û we xwest wek dibê ku hûn ronahiyek bidin ser dibistana Efrînê ya taybet...
[00:16:01]Interviewee: ...û ev seyranên ku me çêkiriye û dibistanê me çawa ye û çi tê de ye û çi çêdibe, we ronahiyek da ser, em spasiya te dikin, saetên we xweş.
[00:16:09]Host: Spas, Xwedê ji we razî be.
[00:16:11]Interviewee: Ser çavan.
[00:16:12][Music and Singing]
[00:17:00]Singer: Çawa ji bîr bikim çiyayê Hawarê? Rûniştina li bin dara çinarê?
[00:17:11]Singer: Li ser me diweşîn pelên biharê, yek û qurban bilav bîra te warê.
[00:17:21]Singer: Zalim felek xaîn e ji me negere, kincên roha di bedena te barke û here.
[00:17:31]Singer: Zalim felek xaîn e ji me negere, kincên roha di bedena te barke û here.
[00:17:41]Singer: Nenî lorî, nenî nenî nenî. Zanibim bi rû û deniyê fanî.
[00:17:51]Singer: Nenî lorî, oy nenî nenî. Zanibim bi rû û deniyê fanî...
[00:18:23]Singer: Narîn ji bîra min dayî rojên biharê. Dema em digeriyan di nav lalezarê.
[00:18:33]Singer: Hêstirên çavê min lo ro man li serî.
[00:18:38]Singer: Ev dema çiyîn e me ye di egerî.
[00:18:42]Singer: Zalim felek xaîn e ji me negere, kincên roha di bedena te barke û here.
[00:18:52]Singer: Wey felek wey zalim felek... Kincên roha di bedena te barke û here.
[00:19:03]Singer: Nenî lorî, nenî nenî nenî. Zanibim bi rû û deniyê fanî.
[00:19:12]Singer: Nenî nenî, oy nenî nenî. Zanibim bi rû û deniyê fanî...
[00:19:25]Male Voice (Arabic): Yallah, yetla'ou... yeatibaran min alsaf al-tasi', beytla'ou la fawq, betsawarou fawq w ba'dein byenzilou.
[00:19:31]Male Voice (Arabic): Al-estifaf lel koli ya ebnia
[00:19:33][Music and Ambient Sounds]
[00:20:00]Boy: Yella zûtir!
[00:20:17]Man: Yella ya Tasi'.
[00:23:23]Man: Keçê pêşiyê pêşiyê dest nede.
[00:23:28]Man: Keçê pêşiyê pêşiyê.
[00:23:36]Man: Pêşiyê ciwan.
[00:23:40]Man: Yella.
[00:24:36]Singer: Rabe ey şal û mil rabe
[00:24:39]Singer: Rabe berxê min rabe
[00:24:42]Singer: Rabe ey şal û mil rabe
[00:24:45]Singer: Rabe berxê min rabe
[00:24:48]Singer: Heger mirî me bi rabe
[00:24:51]Singer: Li ser te da sîtav e
[00:24:54]Singer: Heger mirî me bi rabe
[00:24:57]Singer: Li ser te da sîtav e
[00:25:00]Singer: Rabe ey şal û mil rabe
[00:25:02]Singer: Rabe berxê min rabe
[00:25:05]Singer: Rabe ey şal û mil rabe
[00:25:08]Singer: Rabe berxê min rabe
[00:25:11]Singer: Heger mirî me bi rabe
[00:25:14]Singer: Li ser te da sîtav e
[00:25:17]Singer: Heger mirî me bi rabe
[00:25:20]Singer: Li ser te da sîtav e
[00:25:41]Singer: Rabe xezala çolê
[00:25:44]Singer: Rabe ortê gund gol e
[00:25:47]Singer: Qurban bejna ser mila
[00:25:50]Singer: Şev û tarî bi dila
[00:26:01]Singer: Rabe ey şal û mil rabe
[00:26:04]Singer: Rabe berxê min rabe
[00:26:07]Singer: Rabe ey şal û mil rabe
[00:26:10]Singer: Rabe berxê min rabe
[00:26:13]Singer: Heger mirî me bi rabe
[00:26:16]Singer: Li ser te da sîtav e
[00:26:19]Singer: Heger mirî me bi rabe
[00:26:22]Singer: Li ser te da sîtav e
[00:26:56]Singer: Rabe xezala çiya
[00:26:59]Singer: Rabe herdu pêya
[00:27:02]Singer: Lêvên te dil heliya
[00:27:05]Singer: Naxweş ketim nav ciya
[00:27:08]Singer: Rabe xezala çiya
[00:27:11]Singer: Rabe herdu pêya
[00:27:14]Singer: Lêvên te dil heliya
[00:27:17]Singer: Naxweş ketim nav ciya
[00:27:20]Singer: Rabe ey şal û mil rabe
[00:27:23]Singer: Rabe berxê min rabe
[00:27:26]Singer: Rabe ey şal û mil rabe
[00:27:29]Singer: Rabe berxê min rabe
[00:27:32]Singer: Heger mirî me bi rabe
[00:27:35]Singer: Li ser te da sîtav e
[00:27:38]Singer: Heger mirî me bi rabe
[00:27:41]Singer: Li ser te da sîtav e
[00:28:22]Singer: Silavên germ ji can û dil.
[00:28:24]Singer: Ji Xalê Hesen re, ew cîranê malê ye.
[00:28:27]Singer: Ev cîranê dil e.
[00:28:31]Singer: Bavê Arif li kîjan e, ew jî cîranê dil e ha!
[00:28:35]Singer: Ser serê min, we bi xêr hatî.
[00:28:37]Singer: Hezar carî we bi xêr hatî!
[00:28:39]Singer: Ser sera û we li ser çava!
[00:30:10]Man: Halla halla halla!
[00:30:48]Man: Her bijî sergovendê, her bijî!
[00:30:51]Man: Emirê te dirêj be birawo!
[00:32:39]Boy 1: سيروس الرومانية، سميت بهذا... سميت بهذا الاسم لأنها تم تشييدها في خلال الحقبة الرومانية، في القرنين الأول والثاني ميلادي.
[00:32:51]Boy 2: المدرج، خصص لتدريب الجيش، وحلبة المبارزات للمقاتلين، التي تتسع لـ 5000 شخص.
[00:33:03]Boy 2: والمنحوتات التي كانت موجودة على الأحجار، كتبت جميعها باللغة اليونانية.
[00:33:11]Boy 2: ووجدت العديد من الصكوك اليونانية التي سكت لأول مرة في هذا المكان، وتعود إلى عام 336 قبل الميلاد.
[00:33:24]Boy 3: تقع على بعد 70 كيلو متر شمال غرب حلب، و2 كيلو متر قرب الحدود التركية، على الطريق الروماني الواصلة بين أنطاكية ومدينة زقمة على الفرات، على نهر صابون أحد فروع نهر عفرين.
[00:33:41]Boy 3: أما اسم نبي هوري فيعود إلى القرن الثاني عشر الميلادي، وكان موقعاً مهماً خلال مختلف الفترات.
[00:33:50]Boy 3: وقد عثر على آثار المبنى الهيرودي وعدد من المباني والمواقع عند الكشف عن آثار المبنى.
[00:34:00]Boy 4: نبي هوري سميت بهذا الاسم بحسب... بحسب بعض المصادر تقول أنها يعود إلى اسم أوريا بن حنان، أحد قادة النبي داود قتل في المعركة.
[00:34:13]Boy 4: وجرت أحداثها في الألف الأول قبل الميلاد ودفن، واليونانيون أسموه سيروس (قورش)، نسبة إلى الملك الفارسي كورش.
[00:34:26]Boy 4: وقد ورد ذكره في بعض أجزاء من العهد القديم، وورد اسمه أيضاً... كورش... ويعتقد أن الاسم الفارسي هو هوري.
[00:34:42]Singer: Kombin hev ra sêr kin, tev mil bidin mezin bikin.
[00:34:48]Singer: Kombin hev ra sêr kin, tev mil bidin mezin bikin.
[00:34:53]Singer: Cil û bergên edet û urfan, şûr û mertal şabînê kin.
[00:34:58]Singer: Cil û bergên edet û urfan, şûr û mertal şabînê kin.
[00:35:25]Singer: Gund bi gund war bi war, digerin her kesên navdar.
[00:35:30]Singer: Gund bi gund war bi war, digerin her kesên navdar.
[00:35:35]Singer: Keleh û stran û lorîkan, li cih û warên qehreman.
[00:35:40]Singer: Keleh û stran û lorîkan, li cih û warên qehreman.
[00:35:48]Singer: Dê na na, dê na na.
[00:35:52]Singer: Li we xweş e, hatim ji Efrînê.
[00:35:59]Singer: Dê na na, dê na na.
[00:36:03]Singer: Li we xweş e, hatim ji Efrînê.
[00:36:08]Singer: Hatim ji Efrînê.