Transcript Information
English Translation
[00:00]Speaker 1: Where is the map of Europe?
[00:03]Speaker 2: Dry the glass.
[00:04]Speaker 2: Then the stain isn't much in front...
[00:06]Speaker 2: What is that stain? Five, ten things are too much.
[00:10]Speaker 1: Do they water livestock in it? This and that?
[00:14]Speaker 1: Each one... hotel... thinks of himself.
[00:17]Speaker 1: No, pass the mill before the cave...
[00:20]Speaker 1: Look at the door, they made a tomb here going into two walls.
[00:24]Speaker 1: Uh, just do your job man... something...
[00:27]Speaker 1: Your greetings to the nation...
[00:31]Speaker 2: [Unintelligible]
[00:35]Speaker 1: Oh my, four... oh five.
[01:04]Host: Hello to you friends, today again we are with you for a nice, lovely video.
[01:10]Host: We have returned to the village of Kimar again.
[01:13]Host: Last time we filmed very little, we stayed... [unintelligible]...
[01:17]Host: ...we said we would come for an episode to film this village of Kimar for you.
[01:22]Host: So today, we came to the village of Kimar, it is ten in the morning.
[01:26]Host: Our sisters and brothers asked us to film the ruins of the village of Kimar.
[01:31]Host: The nature is very nice, stay with us, we will show you nice things, we will show you historical things.
[01:38]Host: A sister of ours also asked us to film the tomb of the late Gindyo...
[01:42]Host: ...and we will head there now.
[01:44]Host: Excuse us.
[01:46]Female Host: Hello our followers, how are you, are you well, is your health good?
[01:50]Female Host: I hope you are comfortable.
[01:51]Female Host: Yes, today again we came to make a nice, lovely video for you.
[01:55]Female Host: Stay with us until the end of the video, don't forget to give us a like and subscription...
[01:59]Female Host: ...and write us nice, lovely comments.
[02:01]Host: Thanks, excuse me.
[02:02]Host: Yes friends, we said there are many historical things in this village...
[02:06]Host: The village of Kimar, there are many historical things in it, we will film them for you now.
[02:11]Host: Stay with us, we are passing into the village.
[02:29]Host: Our greetings and respect to the people of the village of Kimar...
[02:34]Host: ...they are on our heads, on our eyes.
[02:36]Host: Whether far or near, I greet them warmly.
[02:45]Host: Their courtyards are also right in front of the eyes.
[03:22]Host: God willing, you will like our video.
[03:26]Host: May your comments be many, watch until the end of the video...
[03:32]Host: Meaning, share our video as well...
[03:35]Host: ...meaning, let it reach those who haven't seen our video too...
[03:39]Host: ...and may your likes be many, so the video appears for those who haven't seen it.
[03:47]Host: You saw, it is all historical things.
[03:52]Host: God willing, I will film it well for you now.
[04:51]Host: Yes friends, here we have come to the village of Kimar.
[04:55]Host: So, our cousin here will take a tour with us in the village...
[04:58]Host: ...to show us the historical things, a pleasant time to you.
[05:01]Host: Since last time we promised, we cannot [break our word] to the cousins...
[05:04]Host: Yes, may God and the Prophet be pleased with him, and the people of Kimar village, they are on our heads and eyes.
[05:10]Host: You will now go on a tour with us.
[05:16]Host: The guys are doing a little... waving...
[05:18]Host: Okay Hajj, they didn't do that.
[05:20]Host: We said, how many households are in the village of Kimar?
[05:23]Guide: Well, around three hundred households... there are three hundred and fifty households.
[05:26]Host: Households? Are all its inhabitants there?
[05:28]Guide: Half of its inhabitants are there, half are not.
[05:30]Host: Half are there, half are not, right?
[05:31]Host: What is Kimar known for?
[05:33]Guide: It is known for its ruins... for its livestock... for example milk and yogurt, cheese and butter and...
[05:38]Host: Their stuff? Are there many cows?
[05:40]Guide: Of course.
[05:41]Host: Don't you guys also say 'çêlek' [cow]?
[05:43]Guide: We also say 'çêl'.
[05:44]Host: We also say 'çêl', the boys say 'çêlek', isn't that what you say?
[05:47]Guide: We also say 'çêl'.
[05:48]Host: Which village says 'çêlek'?
[05:49]Guide: God knows.
[05:51]Host: We said three hundred households, right? It belongs to the district... the city of Afrin... isn't it Afrin district?
[05:56]Guide: It comes under the Sherawa district.
[05:58]Host: It belongs to the sub-district of Sherawa, belonging to Afrin.
[06:05]Host: Come with us, let's pass to the historical places, we will film the inside of the village for you too, come with us.
[06:19]Host: Those stones... They stand like that, they won't fall?
[06:22]Guide: They won't fall, in place...
[06:24]Host: By God, brother.
[06:26]Host: Look man, the people of the past were powerful.
[06:36]Host: Are you giving us this young man?
[06:37]Man: Uncle, not him...
[06:39]Host: How is the mood and sitting?
[06:40]Man: Like this, by God...
[06:44]Host: Look at that a bit.
[07:05]Host: Yes, so they call this place the tower, right?
[07:07]Guide: Yes.
[07:08]Host: Yes friends, here... they call this place the tower.
[07:11]Host: As you saw, how the massive stones stand in rows...
[07:15]Host: Mashallah.
[07:18]Host: Wow... it's like a room or something, they built arches.
[07:23]Host: Look at this place...
[07:25]Host: Are there pictures?
[07:27]Host: Look at the cavern in this place, what is it?
[07:28]Guide: No no, those were like castle parts.
[07:40]Host: Come here, let's just look at this.
[07:44]Host: Friends, what does this mean?
[07:46]Guide: This is a well here.
[07:48]Host: Ah, it's a well?
[07:49]Guide: Ah, an ancient well.
[07:50]Host: From the time of the castle?
[07:53]Guide: Of course, from there.
[07:54]Host: Do they water livestock in it? This and that?
[07:58]Guide: Yes...
[07:59]Host: Before they pulled water with baskets... Is it deep here?
[08:04]Host: Look... look, the rocks were also there, they made them like chairs.
[08:08]Guide: I don't know, this...
[08:10]Host: That one is like it too, they broke the opening.
[08:11]Guide: It's a tomb.
[08:15]Host: Uncle, is that a tomb too?
[08:16]Apê Seîd: Yes, it's a tomb, over here.
[08:18]Host: Soldier... our heart.
[08:19]Host: How are you? Are you from this village, uncle?
[08:21]Apê Seîd: Yes.
[08:22]Host: On my head, may I ask what the name is?
[08:24]Apê Seîd: Abu Said.
[08:24]Host: Abu Said? On my head, on my eyes. My heart.
[08:28]Host: This is a tomb...
[08:29]Apê Seîd: Yes.
[08:30]Host: Was it Roman?
[08:31]Apê Seîd: It's a Roman tomb, that's what it is.
[08:33]Host: It doesn't show who it is?
[08:34]Apê Seîd: No, it doesn't show, but it's a ruin, of the Romans.
[08:38]Apê Seîd: Strange how the village line is on it.
[08:40]Host: It doesn't show, the cover is gone.
[08:42]Apê Seîd: Look there's one over there, one over there.
[08:44]Host: There is a tomb over there too.
[08:46]Host: Look, that one is tiny, small.
[08:47]Apê Seîd: Those are small.
[08:49]Host: This is a big tomb, come uncle, come man come.
[08:52]Host: This one is also a tiny, small tomb, right? It's evident its stone is small.
[08:55]Apê Seîd: Yes...
[08:57]Host: This one is big.
[08:58]Apê Seîd: This one is big, a big ruin.
[09:00]Host: Is this a drawing on it again?
[09:02]Host: Yes.
[09:04]Host: Uncle, what does this arch mean?
[09:06]Apê Seîd: Uncle, this is like... before... a palace...
[09:09]Apê Seîd: ...a castle, like a castle.
[09:11]Host: Yes yes, they built it like a copy of those.
[09:14]Host: Look like that...
[09:16]Apê Seîd: Its origin was a Roman palace.
[09:19]Apê Seîd: And this was their area...
[09:22]Apê Seîd: Their castle... their church is right here.
[09:24]Apê Seîd: Not the church itself, the church is below.
[09:26]Apê Seîd: The upper palace is big, right there.
[09:29]Host: I mean, my intention is, was it always open here before, or was it closed?
[09:34]Apê Seîd: No... around it was closed...
[09:36]Apê Seîd: ...walls... its doors were closed, all of it was closed.
[09:40]Host: Meaning there is no door arch?
[09:42]Apê Seîd: No.
[09:43]Host: The arch is barely visible.
[09:44]Apê Seîd: It is visible.
[09:46]Host: Come, let's pass.
[09:48]Host: Come cousin, let's move on.
[09:50]Host: Capture the middle of those.
[09:53]Host: Enter, enter first.
[09:55]Host: [Unintelligible]
[09:56]Man: Don't fall, man.
[09:57]Host: Mice, diggers [unintelligible]...
[09:58]Host: This is the village arch, right?
[10:00]Host: Alright Uncle, let the camera take a moment on this drawing, this drawing and...
[10:05]Host: The carvings made here.
[10:06]Guest: This carving, what is it, it is inside the church, my nephew.
[10:09]Host: It was a church before?
[10:10]Guest: That is sun... like a sun.
[10:12]Guest: This one, look...
[10:14]Guest: The Crusaders came, they put that mark, Islam came, look, Allah...
[10:19]Host: Yes.
[10:20]Guest: Everyone, everyone who came, made their own mark on top.
[10:23]Guest: Originally, before the Romans, Byzantines and those... look, this is the sun, whose sun is it?
[10:29]Guest: They were Kurds.
[10:30]Host: They were Kurds.
[10:30]Guest: Yes, they were Kurds.
[10:31]Host: Yes.
[10:32]Guest: Then the conversation...
[10:33]Host: Every, everyone who came, every tribe that came, put their own sign on it.
[10:36]Guest: Every, everyone made their own symbol on it.
[10:39]Guest: Look, this is a mace (scepter).
[10:41]Host: This is a mace, right?
[10:43]Guest: But look at this one, it was covered.
[10:46]Host: Aha.
[10:47]Guest: This is of that place.
[10:49]Host: Where is the place where the stone was rolled?
[10:51]Guest: But, the stone is solid for closing/locking, this one.
[10:53]Host: Hmmm.
[10:55]Guest: His mace is here.
[10:58]Host: There is also something like a basin here.
[11:00]Guest: That is also like, that one on top is for water, or they made storage things.
[11:04]Host: Mm.
[11:06]Host: This looks like they made it as decor, right? Carving.
[11:08]Guest: Yes, it's like a hook/ring, this one, a hook.
[11:10]Host: Okay.
[11:12]Guest: The tethering ring look, for tying animals, see.
[11:14]Host: Ah.
[11:15]Guest: This is the place for their horses.
[11:16]Host: This one, they tie the horse to it?
[11:18]Guest: They tie them, their eating place.
[11:20]Host: Yes, this is now... wonder...
[11:21]Guest: Here they tie the horse to it, and here would be the place of...
[11:24]Host: Eating. Would they put straw/hay here inside?
[11:27]Guest: Straw, ropes, grass they gave them.
[11:29]Host: They tie on this side, there is one on the other side too. It is on both sides.
[11:32]Guest: Some would be on this side, some on that side. This is the place for animals.
[11:34]Host: Right?
[11:34]Guest: It's a place for animals.
[11:35]Host: It used to...
[11:36]Host: Did they give water in this one too?
[11:37]Guest: Yes, they gave water, it's water, look it's a place for water.
[11:39]Host: It's empty, Uncle?
[11:40]Child: No.
[11:41]Guest: Things for animals...
[11:42]Host: They put it in front of the animals.
[11:43]Host: Okay.
[11:44]Host: It's nice, but a badger has entered it a bit.
[11:45]Guest: A badger entered, no, sadly a badger entered.
[11:48]Host: Come.
[11:51]Host: Uncle, those holes in front of us, don't go there.
[11:53]Guest: That is another archway to the main hall.
[11:54]Host: Okay, lest a stone falls a lot there.
[11:56]Guest: That one, a stream enters it. It is another arch. Look, one is at the ground level, look.
[11:59]Host: Okay.
[12:00]Guest: The grave diggers (treasure hunters) dug the ground.
[12:02]Host: Were there wooden pillars before?
[12:03]Guest: But the arch remains underneath.
[12:04]Host: Okay.
[12:05]Guest: But...
[12:06]Guest: Those grave diggers, we know, meaning people come and mess with it.
[12:08]Host: Yes yes, no, people know, meaning if an ignorant person comes, people know it's, uh, uh, uh animals, cattle of the tribe.
[12:13]Guest: Yes, that is for animals.
[12:14]Guest: Come, come.
[12:15]Host: Oh, this way.
[12:16]Guest: This way, this way.
[12:17]Host: But before, before with swords, heig... the tribal cattle went there.
[12:22]Guest: No but, when we went to war, yes they tied all their animals there, they went into the corner for example...
[12:28]Guest: Aha look, the tethering ring is there.
[12:30]Host: Look, every section has one.
[12:31]Guest: And it has its own tether, for example they tied it before the mace/entrance and entered inside.
[12:35]Host: Okay, look, there is one on this one too.
[12:37]Guest: There is one on this, there is one on that.
[12:38]Guest: Look.
[12:39]Host: Oh, the tether for tying animals, it's on this one.
[12:41]Guest: It's here too.
[12:42]Guest: It's on this one too, oh the one over there.
[12:45]Host: Like a garage...
[12:46]Guest: Like a garage, like for living.
[12:47]Host: We are walking on the ancient ruins again.
[12:49]Child: Uncle Mihemed, won't you hit your head on the door?
[12:51]Host: Live (Be careful).
[12:51]Child: It is low.
[12:52]Host: Live.
[12:54]Host: Did this cave collapse?
[12:56]Host: Film this side.
[12:57]Guest: It is deep, Uncle.
[12:59]Host: Don't fall/get hurt.
[12:59]Guest: Because...
[13:00]Host: This one here.
[13:00]Guest: So you don't fall down and get ruined.
[13:03]Host: A stone is inside, a stone.
[13:05]Guest: Boy, boy, come, come, come, come. Come, come.
[13:08]Host: Is it a badger, Uncle?
[13:09]Guest: No, no that one, that one.
[13:10]Host: Just that one right?
[13:11]Guest: Yes, just that one.
[13:12]Host: Ah.
[13:12]Guest: These are theirs, look there, oh there.
[13:14]Guest: Ah, it's digging.
[13:16]Guest: No, it's all on top of each other.
[13:17]Host: Yes, you say there is a mace symbol there too.
[13:19]Guest: That is small.
[13:20]Host: A room, like a room.
[13:21]Guest: That archway of the yard.
[13:22]Host: What rolled down, same as the one accepted (built) recently?
[13:23]Guest: No it is small, that one there is big.
[13:25]Guest: Water came out of it, believe me, it went in here.
[13:27]Host: Ah, meaning water, water shouldn't walk, shouldn't fall at all here, like a small cistern.
[13:31]Guest: Exactly.
[13:31]Guest: Meaning it's a garden/pool, water falls there.
[13:33]Host: Okay.
[13:33]Guest: Meaning they organized it, made it and let it flow.
[13:36]Host: Okay.
[13:37]Host: Smart, the ancient human was smart.
[13:39]Host: Now they are smart too.
[13:40]Guest: Now they are smart too, but the problem...
[13:42]Host: Yes, by God.
[13:44]Guest: Is that so.
[13:46]Host: Did Hajar film here?
[13:48]Host: Okay.
[13:50]Host: Haven't you stopped the film?
[13:53]Child: On that mulberry, that mulberry tree, the group that Hajar gave like that.
[13:56]Host: Well, there are carvings here too, cousin.
[13:58]Guest: It's the same as that one, same as that one.
[13:59]Host: Ah, same as that one right?
[14:00]Host: Ah, here they made something like a cross.
[14:02]Guest: It is a cross, look.
[14:04]Host: Okay.
[14:05]Host: Look, carvings are here too.
[14:07]Guest: Look, this is a cross, not like that one. The cross...
[14:10]Host: Mm.
[14:11]Guest: They brought it down.
[14:12]Host: Okay.
[14:12]Guest: They put it up, down is straight, the cross should be long upwards, with something attached.
[14:17]Host: Mm.
[14:19]Host: Before, they took these stones from the wild and put them on top.
[14:22]Guest: Yes by God, these were giants before, giants. They were very huge.
[14:25]Guest: No these, its own, like a shelf, a wood piece.
[14:27]Host: They made a view/scenery, is it?
[14:30]Host: Look, below is a picture, this is also like a mace, right?
[14:32]Guest: It is a mace, that one.
[14:33]Host: Ah, look, they made a sign in front.
[14:35]Guest: Someone came, and [asked] what is this, we said it's the place of the mukhtar/leader.
[14:41]Host: Mm.
[14:42]Guest: Not before this, it was our old graveyard.
[14:45]Host: Okay.
[14:46]Guest: This one, the corpse/body came here.
[14:49]Host: Come Uncle, let's just go back this way.
[14:52]Host: Are there rooms inside this?
[14:53]Guest: No, the one in front, they took it recently, but this, this one is ancient ruins.
[14:58]Host: Mm.
[14:59]Guest: Later the owner of the courtyard completed the top and did that.
[15:02]Host: Look, these are symbols too.
[15:05]Host: Is there a mace here too?
[15:06]Guest: Yes.
[15:07]Guest: Here is a small mace on that one.
[15:08]Host: Is this the mace?
[15:09]Guest: Yes look, you looked at our mace, look.
[15:12]Host: Mm.
[15:13]Host: Yes that one now, they say the skull mace is in this place.
[15:16]Guest: Hm.
[15:18]Host: Ha.
[15:19]Guest: There is no force on it.
[15:20]Host: These are pillars, right?
[15:21]Guest: Yes, it is a pillar.
[15:22]Host: By God, the pillar on the cement is nothing, in my opinion these inside are old.
[15:26]Guest: No, yes, our story is complete, our story is complete on it.
[15:27]Host: Yes, Uncle, in this place, on every pillar, they made something like a hollow in it.
[15:31]Host: Strange, did they make lamps for princes?
[15:32]Guest: No, they made lamps.
[15:33]Guest: Yes.
[15:34]Host: Like they put lanterns inside.
[15:36]Guest: They put their things, they put their things.
[15:37]Guest: Oh it is closed, closed.
[15:39]Host: Mashallah.
[15:40]Host: Look at this one, two images and they are swords, two swords.
[15:44]Guest: Ah, where?
[15:45]Host: They made this on the corner.
[15:46]Guest: Ah.
[15:47]Host: Yes, this one is here, like they made two swords, and in the middle they made that.
[15:51]Guest: Hm.
[15:52]Guest: A sword is here, a sword is here.
[15:53]Host: Exactly.
[15:54]Host: This corner, this is earth.
[15:56]Guest: Yes, that is earth.
[15:58]Host: But the history, history... beams, all here in...
[16:01]Guest: Yes that one no, look opposite us, is there a place for a beam?
[16:05]Host: Of course there was a roof, a roof, instead of concrete they used beams, they did that, they covered the top.
[16:11]Guest: Beams, instead of concrete, beams and...
[16:14]Host: Beams and...
[16:14]Guest: Reeds and...
[16:15]Host: Oh underneath, this comes out from where.
[16:17]Guest: That one went outside, that is our courtyard.
[16:19]Host: Ah, is it your courtyard?
[16:20]Guest: Yes, it is our courtyard.
[16:21]Host: By God, it is very ancient. This side, Uncle.
[16:24]Host: People... no one touches it, for example if a foreigner comes, so that these stones remain shiny like before.
[16:29]Guest: How many years foreigners came and went, only filming, but before, no one broke it.
[16:34]Guest: Our people of today came, treasure, treasure...
[16:36]Host: Okay.
[16:37]Guest: Not treasure, what treasure my nephew.
[16:39]Guest: They broke everything, look, look, look.
[16:41]Host: Is it chipping/breaking?
[16:42]Guest: It's breaking, they ruined it.
[16:43]Host: They didn't get anything from it.
[16:44]Guest: They didn't get anything from it, they destroyed it.
[16:46]Host: Meaning the stones are there, one should keep them shiny, do that.
[16:50]Guest: They defaced them.
[16:51]Guest: It is cut/fallen, right?
[16:52]Guest: They cut it.
[16:53]Host: This zinc, sheet, will... before this...
[16:56]Guest: We hope in the courtyard half of it collapsed like this.
[17:00]Host: Oh my, no fear died (it's scary).
[17:02]Guest: The fear is gone.
[17:03]Guest: Meaning...
[17:04]Host: Problem, maybe the way, the way of the glass/path make it a bit difficult right?
[17:07]Guest: No no, normal, but...
[17:09]Host: There are paths.
[17:09]Host: Just here it is not.
[17:11]Guest: Let's go.
[17:12]Guest: Come.
[17:14]Host: Yes no, we will pass through the village now too.
[17:17]Host: Inside the village we will film and another place there.
[17:20]Guest: That is also like that... church is outside.
[17:23]Host: It is a church, we will [film] the church now too.
[17:25]Guest: Walk there, film like that, do that.
[17:28]Child: Where is the blue dome of Nezir?
[17:31]Host: Of course Uncle, is there a cistern here?
[17:33]Guest: Yes it was a cistern, that one.
[17:34]Guest: There was one below too.
[17:36]Host: There was one below, one is here, these are cisterns, deep, around four meters deep.
[17:41]Guest: This one, we watered the animals too, that was the place for animals.
[17:44]Host: Okay.
[17:46]Host: Without support they built it around like that, before stones...
[17:49]Host: Four meters...
[17:50]Guest: Four meters approximately.
[17:51]Host: Four meters.
[17:53]Host: This is also stairs.
[17:54]Host: Is anyone in this one?
[17:55]Guest: It's a courtyard, ah cattle is inside.
[17:56]Guest: Close the window, no it's no problem.
[17:58]Host: No problem. No no we won't do that.
[18:00]Host: Yes that one now.
[18:02]Host: These ancient stairs were like this, look.
[18:04]Host: This side Uncle, bring the stairs a bit closer.
[18:07]Guest: This one, Sismomki held/built it, may God have mercy on him, they made these stones.
[18:11]Guest: And held it.
[18:11]Guest: These stairs without concrete, without cement.
[18:14]Host: There was no concrete then, they broke the stones and they went into the wall.
[18:18]Guest: The wall holds/swallows it.
[18:19]Host: Oh.
[18:20]Host: Is it not dangerous like that?
[18:21]Guest: No, it holds/swallows it until it passes to the other side.
[18:24]Host: Exactly.
[18:25]Host: Yes look, no pillar, no rebar, nothing in it, they remained fixed in the wall.
[18:30]Host: Nice. Come.
[18:34]Guest: Its date is on it.
[18:35]Host: Is there a date on it?
[18:37]Guest: Its history/date is on it.
[18:39]Host: Filmed.
[18:40]Guest: Look at this book, look.
[18:42]Host: Where did we go...
[18:43]Guest: Come, come, believe me...
[18:45]Host: You say there is a dome here.
[18:46]Guest: This is a dome.
[18:47]Guest: He made it himself, the owner of the courtyard made it.
[18:49]Host: Okay.
[18:50]Guest: This book/inscription is written.
[18:52]Host: Where, film this side Uncle, just bring it close.
[18:55]Host: Who wrote this book/inscription?
[18:57]Guest: This was my father's uncle, Hamo. May God have mercy on him, he wrote it.
[19:02]Guest: All him... this book, these things, all written by him.
[19:05]Host: The one from the village made it.
[19:06]Guest: He is a capable person, may God have mercy on him.
[19:09]Host: Here it is written, the year one thousand nine hundred fifty-six.
[19:13]Guest: Fifty-six, they built this courtyard.
[19:15]Guest: Built by Hamo.
[19:16]Guest: He wrote his name too.
[19:18]Host: The deceased... the deceased built this courtyard and wrote his name too.
[19:22]Host: The year one thousand nine hundred fifty-six.
[19:25]Guest: May God have mercy on him, may his place be paradise.
[19:28]Child: What a decoration he made.
[19:30]Host: What did they do here?
[19:31]Guest: That is a verse... verse...
[19:33]Host: "Inna fatahna laka fathan mubina" (Verily We have granted thee a manifest Victory).
[19:36]Host: They wrote a flower too.
[19:38]Guest: La ilaha illallah and in my book...
[19:41]Guest: "Wa khayran hafiza" (And He is the best Guardian).
[19:43]Host: He made a mosque here too.
[19:45]Guest: It is a mosque.
[19:46]Host: Like a mosque, he made a picture.
[19:48]Guest: It is a mosque, it is a mosque.
[19:50]Host: By God, he is a master.
[19:51]Guest: Yes, and this one didn't give the turtledove, the turtledove.
[19:53]Host: Okay what is this? Hijri, right?
[19:54]Guest: That is Hijri.
[19:55]Guest: One thousand three hundred seventy-six.
[19:58]Host: Exactly.
[19:58]Guest: And this one...
[19:59]Guest: In this place too, look they made birds, birds.
[20:00]Host: They made two birds opposite each other.
[20:00]Host: What is this?
[20:01]Guest 1: That...
[20:06]Guest 2: Look at the design of the arch... It is concrete (mortar)...
[20:10]Guest 1: It is stone, stone.
[20:13]Guest 2: Come down, my flower (dear).
[20:16]Host: Is it all the same (style)?
[20:18]Guest 1: Yes, exactly, exactly, he made it from stone.
[20:20]Host: The same person made this out of stone?
[20:22]Guest 1: The same one, the same one made it.
[20:24]Host: What meaning do you give to that stone?
[20:26]Guest 1: That is the law of the structure, meaning the iron (reinforcement) of the structure.
[20:28]Guest 2: It is the iron of the structure.
[20:30]Host: By God, the engineers, the engineers of the past were mighty, weren't they?
[20:34]Guest 1: They used to make engraved stones.
[20:37]Guest 2: May God have mercy on him, may his place be paradise.
[20:40]Host: Come and look at the history of these.
[20:43]Guest 2: This was naturally a place to keep cattle, right, surely?
[20:46]Guest 1: No, it is a view, this is a view (balcony).
[20:48]Host: This is a courtyard.
[20:50]Host: Oh, look, there are even small holes in it.
[20:51]Guest 1: Yes, they made it like a view, meaning it was a courtyard.
[20:54]Host: This was for themselves, so the cat could come and sit there comfortably.
[20:55]Guest 1: Sitting.
[20:57]Host: Ah really, yes really.
[20:58]Guest 1: Look, come see the date on this.
[20:59]Host: Aaa.
[21:00]Host: One thousand two hundred and...
[21:03]Guest 1: One thousand two hundred and twenty-four.
[21:05]Host: One thousand two hundred and twenty-four?
[21:06]Guest 1: Yes.
[21:07]Guest 2: One thousand two hundred and twenty-four.
[21:09]Host: What script is this, is it Arabic?
[21:10]Host: What beautiful designs they made, just look from here.
[21:13]Guest 2: From here, look, like that...
[21:15]Host: Did you see over there what designs they made?
[21:17]Guest 1: They made many engraved pictures.
[21:19]Guest 2: They made many engraved pictures.
[21:21]Guest 1: The same as that one, look...
[21:23]Guest 2: Look at how much effort the poor things put into it, they made them like in Izmir.
[21:26]Guest 1: All with chisels, all with fighting (hardship), all with...
[21:28]Guest 2: Oh really, does anyone have the custom (skill) to make these now?
[21:30]Guest 1: Bring an engineer, they cannot make these now.
[21:32]Guest 2: No?
[21:33]Guest 1: No, by God.
[21:34]Guest 2: Oh the stone, the Sebil stone, if I make a Sebil stone now, a dome will collapse from just one stone.
[21:39]Guest 1: It's the same, the same.
[21:41]Host: Look, the stairs go up...
[21:43]Guest 1: What engravings they made on it.
[21:45]Host: Look at that stone, look, it's like a chair.
[21:47]Guest 1: By God, this place is very old, folks.
[21:49]Guest 2: It is an old place.
[21:50]Host: Come on, come inside (up).
[21:51]Host: Come inside (up).
[21:53]Guest 2: The foundation is old stone...
[21:54]Host: Oh, what a location.
[21:57]Host: That village, the village opposite us...
[21:59]Guest 1: Leave it, leave it.
[22:00]Host: You see what a nature their village has.
[22:03]Guest 1: This is all the village, with blessings.
[22:05]Host: Yes.
[22:08]Host: The air (altitude) is high.
[22:09]Host: This was also made like a balcony/terrace facing east, right?
[22:11]Guest 1: Yes, that was the meaning.
[22:13]Host: Yes.
[22:14]Host: Come on, walk around the village and zoom in on the courtyard, it is high here.
[22:18]Host: It is a nice village.
[22:20]Host: Where are the community's graves?
[22:21]Guest 1: Oh, where is the mosque?
[22:23]Guest 2: Right there.
[22:24]Host: They are behind the village.
[22:24]Guest 1: Behind the village and on that side of the village.
[22:26]Host: Yes.
[22:27]Guest 1: We will take a little tour there too.
[22:28]Guest 2: We will go, we will go, come on, we will go.
[22:30]Host: Where is our storehouse here, uncle?
[22:32]Guest 1: That is a cellar (cold storage).
[22:34]Host: A cellar?
[22:35]Guest 1: Yes.
[22:35]Host: This place is a refrigerator (very cold).
[22:37]Guest 1: Refrigerator is nothing, this is our meat cellar.
[22:40]Guest 2: That is a cellar.
[22:42]Host: Yes.
[22:43]Host: Come on, zoom in, zoom in on the courtyard and zoom out, so you appear elegant.
[22:48]Guest 1: The grave of the late elder.
[23:00]Guest 2: Look at houses like this, houses like this.
[23:02]Host: Has it fallen here?
[23:04]Guest 2: Yes here, this huge stone fell down at the end.
[23:06]Host: A big stone fell?
[23:07]Guest 2: Yes.
[23:09]Host: God protected us.
[23:10]Guest 2: By God.
[23:18]Host: Come on, son.
[23:25]Guest 1: There is writing on top over there.
[23:32]Host: Wow, stones.
[23:34]Host: What stones come here, what beautiful stairs... Don't make the two of us fall.
[23:39]Guest 1: Come here my friend, hold this.
[23:42]Host: What was this before, what was this before?
[23:45]Guest 1: This was the place for cattle and before, before that.
[23:47]Host: Is it deep?
[23:48]Guest 1: Yes, it is big.
[23:50]Host: Really.
[23:51]Guest 1: And half the world's things...
[23:53]Host: With God's blessing.
[23:55]Guest 1: Before, all the village cattle were here.
[23:58]Guest 2: All were here.
[23:59]Guest 1: Yes.
[24:00]Guest 1: There was no dirt or anything, it was forbidden, prohibited.
[24:03]Guest 2: Yes, in the time of the deceased.
[24:05]Host: By God, it is very spacious.
[24:06]Guest 1: It is spacious.
[24:07]Host: Give it here, give it.
[24:09]Host: It gave you a small one.
[24:10]Guest 1: Yes.
[24:11]Host: By God, even here we saw an arch, they built it here, it's a black bat, my friend?
[24:14]Guest 1: Does it bleed?
[24:15]Host: Does it bleed?
[24:16]Host: It is very spacious, by God.
[24:18]Host: The arch is in the courtyard.
[24:19]Guest 1: Yes.
[24:20]Host: That plaster is theirs too, right?
[24:21]Guest 1: They ruined this part, half of them.
[24:23]Guest 2: They ruined its color.
[24:25]Guest 1: This is not... if a man uses reinforcement in it, it is very good.
[24:28]Guest 2: It is very good.
[24:30]Host: Here it comes.
[24:36]Guest 2: We will go, we will go, come on, we will go.
[24:40]Host: I asked for a little yogurt for myself...
[24:43]Guest 1: No.
[24:44]Host: Is this the yogurt?
[24:45]Guest 2: Is it your yogurt?
[24:46]Host: May God be pleased with her.
[24:47]Host: Be pleased.
[24:48]Guest 1: If it's a view, memory, history, if it's a view on the channel...
[24:52]Guest 1: It should come from here.
[24:53]Guest 1: There.
[24:54]Host: Are there still dogs?
[24:55]Guest 1: Yes, by God.
[24:56]Host: Your village is very nice, something... beneath it... a man stays amazed, a man is in another world.
[25:01]Guest 1: No, no, there are many old things in the village.
[25:02]Host: Yes, yes, the village.
[25:03]Host: No, the generation, the current generation, like us, they don't know these things, for example, they don't know their artifacts and history.
[25:09]Guest 1: Yes.
[25:10]Host: No, no, right now, according to my age, I go to another world, I wonder a lot how they did it.
[25:14]Guest 1: Here there are many old things, many artifacts.
[25:16]Guest 1: Surely looking down, there are old courtyards, there are old things.
[25:19]Host: I also love those things, artifacts, those things make a man...
[25:22]Guest 1: Yes sure, we...
[25:23]Host: So one knows how they lived before, what they did.
[25:26]Host: The time of passports...
[25:27]Guest 2: Before, to a courtyard...
[25:28]Guest 1: In front of the clustered courtyard...
[25:30]Guest 2: It was a courtyard, a courtyard...
[25:32]Guest 1: And before the yogurt, it was all gathered.
[25:34]Guest 2: Nice.
[25:35]Woman: Oh may God be pleased with you, may your home be prosperous.
[25:37]Guest 1: Was this not a courtyard?
[25:38]Guest 1: Before they put their wheat, their provisions here, they did their work, right?
[25:42]Guest 2: There was cattle.
[25:43]Guest 1: There was cattle, folks.
[25:44]Host: Come on, come inside (up).
[25:46]Guest 1: Before this, well before this by some years, naturally those who reached Aleppo, look at their population.
[25:52]Host: Yes.
[25:53]Guest 1: Don't compare with us, it was three thousand five hundred houses, population.
[25:57]Host: Three thousand five hundred houses?
[25:59]Guest 1: Even more.
[26:00]Host: This was when the municipality was there, when they were on the...
[26:03]Host: Well now it is on it.
[26:04]Guest 1: Yes, now it is on it, surely.
[26:05]Host: Now all together three hundred and five thousand.
[26:07]Guest 1: Oh naturally, they adorned the village, those who reached Aleppo, settled and adorned everything.
[26:12]Guest 1: A huge population was here.
[26:14]Host: Yes, this is from long before.
[26:16]Guest 1: This, but before the system/order was ruined.
[26:18]Host: No, no, this was still much (intact).
[26:19]Guest 1: The new ones increased, naturally, surely.
[26:22]Host: Are you comfortable?
[26:23]Woman: Well, may God give you comfort.
[26:25]Host: How are you, how is your health?
[26:26]Woman: Praise God, as good as it gets.
[26:28]Host: Well praise God, may God prolong your life.
[26:30]Host: Auntie...
[26:31]Woman: Yes.
[26:32]Host: Mashallah, your village is a very elegant village, an advanced village.
[26:36]Woman: Yes.
[26:37]Host: And the people in it too, they are hospitable, helpful, smart.
[26:40]Woman: Oh, may God be pleased with you.
[26:42]Host: Your village is a civilized village.
[26:44]Woman: Mashallah, yes.
[26:45]Host: And they know the value of their guests very well, auntie.
[26:48]Woman: Yes.
[26:49]Host: Mm.
[26:50]Host: Mashallah uncle, hey they didn't fall short for us. Auntie, you...
[26:53]Woman: No, they are waiting (welcoming).
[26:54]Host: Ah, what greetings do you send to the people, uh, the great [Kurdish] people.
[26:59]Woman: Upon my head, upon my eyes, we are all Kurds, we are all of the same blood and water, aren't we?
[27:05]Woman: Praise God, we live together, clean and dear, like that.
[27:09]Host: Do your greetings go to the people, to all of your village?
[27:12]Woman: Yes let them, welcome, let them go.
[27:14]Host: How old are you, God bless?
[27:15]Woman: My age, they give me seventy.
[27:18]Host: Mashallah, you are still young. Mashallah.
[27:20]Woman: I am the eldest, my father... and me.
[27:24]Host: Mashallah, auntie, you look younger than me, mashallah, don't make a mistake.
[27:28]Woman: Well the changing of times, the time.
[27:30]Host: Yes, exactly (touch wood), mashallah.
[27:31]Woman: No problem, let me say, in my time.
[27:34]Guest 2: Go ahead.
[27:35]Guest 2: Go ahead.
[27:36]Woman: In my own time.
[27:37]Host: Mm.
[27:38]Guest 2: Oh.
[27:38]Woman: I baked bread, I did farm labor.
[27:41]Host: Ah.
[27:41]Woman: I brought water on my own head.
[27:43]Host: You see, she brought it on her own head?
[27:44]Woman: Yes really, we used to bake bread here.
[27:47]Host: Ah.
[27:48]Woman: And the load... before God, sheep, two hundred cattle, I milked the goats.
[27:53]Host: Mashallah.
[27:54]Woman: We did all this work.
[27:55]Host: You have seen much hardship.
[27:56]Woman: Hardship, yes, there was no water, we had young mules.
[27:59]Woman: We loaded them and brought water.
[28:00]Woman: The water went, Lulke Valley is over there from us, they call it Lulke, Lulke Valley.
[28:04]Host: Lulke Valley, ah, Kerzele Valley.
[28:06]Guest 2: Kerzele Valley.
[28:07]Guest 1: That one is below the mountain.
[28:08]Woman: That Kiliya spring, we went and fetched water from it, we entered until we watered [the animals] from it too.
[28:14]Woman: Up this slope, we brought it.
[28:16]Host: Was it hardship?
[28:17]Woman: Hardship, we watered the sheep with it.
[28:19]Woman: In the evening we watered the oxen with it.
[28:21]Woman: With it [we washed] heads and clothes, washed the house... there was no house washing, it was dirt [floor].
[28:27]Host: Auntie, was the past better or is now better?
[28:29]Woman: Well now is better, but there is no taste left.
[28:31]Host: Now is better, but no taste left, right?
[28:33]Woman: Ah, before there was no water, the situation was so...
[28:35]Host: Now it exists and you are not satisfied either.
[28:37]Woman: No, well before God, sometimes meat...
[28:39]Host: If it is clean, this meat falls (is good), right?
[28:41]Woman: The water [sources] were small.
[28:43]Woman: I put brushwood, I made dinner, and we washed clothes and pants at the Bosute spring.
[28:49]Woman: We have this, this exhaustion and hardship of the ancestors, now it comes out of our eyes (we pay for it).
[28:53]Host: No, no, mashallah, auntie, you are mashallah like a bicycle. Mashallah, but you give seventy [years].
[28:59]Host: My age hasn't even reached forty, hair and all on my head is like this.
[29:02]Guest 2: By God, ours have all become white.
[29:03]Woman: Well look at that, having kidney [problems] or not having sugar [diabetes] is unlucky, why.
[29:06]Host: You have nothing [wrong], may God give you comfort, mashallah, your health is good.
[29:09]Woman: Without the screaming of a cyst/pain I was better, but well, things are like this.
[29:12]Host: Mashallah, may God give you a long life, may God not make you dependent on others.
[29:15]Woman: No, by God, now I came by myself, I wanted to fix my head [hair/scarf], in front of our house the stairs don't come, it's just a slope.
[29:21]Host: It was nice, it was nice.
[29:22]Host: Yes really.
[29:23]Host: May God be pleased with you.
[29:24]Host: May God be pleased with you, auntie, we will go out, our tour isn't finished yet. May God be pleased with you.
[29:30]Woman: Oh my, will you record my voice and distribute it to anyone?
[29:33]Host: It will be distributed, it will be distributed, the whole world watches, auntie.
[29:36]Woman: Yes, have a good time.
[29:37]Host: Is this your uncle's courtyard?
[29:38]Host: Mashallah.
[29:39]Host: Is this my uncle's courtyard here?
[29:42]Guest 1: By the Kale (citadel), it's close, isn't it?
[29:44]Host: You enjoyed it.
[29:46]Host: Now so many tourists came, they came here [with] bags, right?
[29:49]Guest 1: Foreigners, sometimes French, sometimes European, sometimes whatever, that day we sat here...
[29:54]Guest 1: In my Madafa (guest room), they sat, took pictures, distributed them all.
[29:57]Host: Really?
[29:58]Guest 1: By God, he understood.
[29:59]Guest 2: Ah, he understood.
[30:00]Host: No no, mashallah, your courtyard is elegant, and this is a well, right?
[30:00]Host: Yes, yes, we are very relaxed.
[30:24]Host: This space between the intersections, yes...
[30:27]Driver: Isn't that the Zorat road?
[30:29]Host: It is not Zorat.
[30:30]Host: The main road to Aleppo.
[30:33]Driver: It is before the Zorat road...
[30:35]Host: Go to Aleppo?
[30:36]Driver: Sixty kilometers.
[31:05]Host: Are there cisterns here too?
[31:21]Host: Market.
[31:22]Host: Are the people here?
[31:24]Host: No, no, the market is further this way, further down.
[31:27]Host: We didn't notice the place of the market.
[31:56]Host: By God, very ancient houses, huh?
[32:04]Host: Your region, your city, is perhaps the oldest thing?
[32:12]Host: Abu Cemil!
[32:15]Host: Zoom in my shot, the village yards, so the people can watch.
[32:37]Host: Before a hundred graves?
[32:40]Driver: No, we aren't going to the graves right now.
[32:42]Host: Are the graves far from here?
[32:43]Driver: Where we are going.
[33:07]Host: Strength to you, strength to you. Good health.
[33:23]Host: Are these them?
[33:26]Host: Yes, we will read [Fatiha].
[33:33]Host: Uncle, Uncle!
[33:37]Host: Bismillah... Slowly, Uncle, slowly.
[33:45]Host: We have a driver, but I become the driver.
[33:52]Host: Oh Peace [God].
[34:05]Host: Come, put your foot there.
[34:10]Host: It's all an ascent, it's all an ascent.
[34:17]Old Man: May your hands be healthy, you have completed me [helped me greatly], God willing.
[34:20]Host: Uncle, isn't it difficult, do you want support?
[34:31]Old Man: Look, the two upper graves are facing each other, look.
[34:35]Old Man: They are facing each other.
[34:40]Old Man: Those far ones, stones have been placed on them.
[34:43]Old Man: Henan Nasir... Miqdad Henan.
[34:50]Host: Mashallah, the community is very noble and nice, I liked it really.
[34:54]Local: Thanks.
[34:55]Host: Are you from this village, Uncle?
[34:57]Host: What work do you do in this village?
[34:59]Local: Oh by God, what work? Cultivation, livestock, olives.
[35:10]Local: There is no electricity.
[35:15]Host: But generally in our region there are no lights or anything?
[35:22]Host: What greetings do you send to your village people?
[35:26]Local: Our village people, may God give comfort, may God give safety to the people.
[35:33]Local: Having love is enough.
[35:41]Host: These graves of this village are very ancient, huh?
[35:49]Host: These graves of theirs are so ancient... I mean there is no facing/cladding like before.
[36:07]Host: Yes friends, here also... May God have mercy on all the dead...
[36:16]Host: ... the tomb of Miqdad Hussein.
[36:26]Host: God willing, God granted the wishes of the villager too...
[36:37]Host: Zoom in on the inside [names], zoom in on the inside.
[37:17]Host: The year ten, seventy [1970], he passed away...
[37:23]Host: Ten thousand seventy, one of the plains of seventy [reading numbers incorrectly].
[37:31]Host: They put the birth date of the villager, right?
[37:36]Host: Sixty-seven.
[37:40]Host: Mashallah, the nature of the community is very nice.
[37:43]Host: The whole Afrin region is nice like this.
[37:53]Host: But there isn't the other one, the other stone... this is written in Kurmanji.
[38:01]Host: The side is in Kurmanji, in English, by God I don't know.
[38:38]Driver: Let's stop near the market.
[38:57]Host: Wow mashallah, the village is also crowded.
[39:12]Host: Mashallah, there are a lot of village people.
[39:14]Driver: The village is big.
[39:16]Driver: Aleppo...
[39:46]Host: Is the market here?
[39:56]Host: Film down here.
[40:00]Host: Wave bye-bye, like that, you will watch yourselves later, wave bye-bye, yes.
[40:03]Host: Are you all from this village?
[40:04]Kids: Yes.
[40:06]Host: Mashallah, do you do anything? Do you go to school?
[40:08]Kid: There are schools, there are.
[40:09]Host: Is it crowded?
[40:10]Kid: So-so...
[40:11]Host: Okay good, until it comes.
[40:12]Woman: One, one, this is our market.
[40:15]Host: It's good, it's good. Study well.
[40:17]Host: Yes Uncle Wilo, are there markets held in this place too? How many times a week are they held, uncle?
[40:21]Driver: Two a week.
[40:23]Host: There are two markets held here, right?
[40:25]Driver: The Susiyê one.
[40:26]Host: The Susiyê Market?
[40:27]Driver: The Susiyê one.
[40:28]Host: They hold the Susiyê Market in this place, right?
[40:30]Driver: Until the people get used to it, no, because the movement is slow, until the people learn a bit, hopefully the market will become lively in this place, Mashallah.
[40:36]Host: It's good. Aren't you coming?
[40:37]Man: No, no, may God increase [your wealth].
[40:38]Host: It's Xidir, aren't you coming? It's just dry stuff and outside.
[40:40]Man: That is your right.
[40:41]Host: Or wrong, until the people get used to going out, vegetables will come too.
[40:43]Driver: Until their business gets going.
[40:45]Host: Pass the uncle's biscuits.
[40:46]Driver: Here...
[40:49]Host: Pass them.
[40:51]Host: Uncle, are there prayer beads here? Beads? For the lady... are there beads for the lady, brother do they sell them? Small beads?
[40:56]Shopkeeper: No.
[40:57]Host: They don't sell them?
[40:58]Shopkeeper: No.
[40:59]Host: Oh, I would have bought a pair for you, the thick ones.
[41:00]Man: Bring the long ones for us.
[41:02]Host: Well I came for your sake, I will bring them, you should have told me so I would...
[41:05]Man: I thought you wouldn't forget.
[41:06]Host: Done. If you had told me, I would have prepared them now, I would have put a stone with it.
[41:10]Man: Okay, rest here then.
[41:12]Host: Yes. Good, Mashallah.
[41:16]Host: Yes Uncle Wilo, here I will buy biscuits for the little ones.
[41:19]Host: Yes. Here, put some for us, here, put like a second bag for us. Come put some for the little ones.
[41:27]Host: How much is a kilo?
[41:28]Shopkeeper: Seventy-five [Arabic].
[41:29]Host: Seventy-five. Here put some for us, fill a second bag. Which ones do you want, which ones?
[41:34]Host: You like these? Here, fill these up for us.
[41:37]Host: Put it in, put it in, fill it.
[41:39]Host: Fill it, fill it...
[41:40]Host: Let these go in their bags, these ones.
[41:42]Host: Open your hands.
[41:44]Host: Open them.
[41:45]Host: Open your hands.
[41:46]Host: Yes.
[41:47]Host: Slowly, don't run, I will give you something else too, slowly. Here.
[41:49]Host: Don't run, whoever took some, don't run.
[41:51]Host: Here.
[41:52]Host: Here are biscuits, here.
[41:55]Host: Mashallah, kids of this village, go to school okay!
[41:58]Kids: Yes.
[41:59]Host: Be educated. Here.
[42:01]Host: Who is the older one among you?
[42:02]Kid: It's me.
[42:03]Host: Here, you will distribute them among yourselves now, right?
[42:05]Man: Like a kilo of halva, it's sustenance.
[42:06]Host: Right? Here. Take it. Here.
[42:09]Host: Come.
[42:11]Host: Take it.
[42:14]Host: Don't run.
[42:15]Host: Come, here.
[42:17]Host: Uncle, [do you want] this one?
[42:18]Kid: Thanks.
[42:18]Host: Where? Come here, you come too.
[42:22]Host: Here.
[42:24]Host: Mine, mine, ours is for later, let the kids manage with this. Come, who didn't take any?
[42:29]Kid: I didn't take any.
[42:30]Host: Here.
[42:31]Kid: I didn't take any either.
[42:32]Kid: We didn't take any either.
[42:33]Host: Who, you? Here. Come, slowly.
[42:37]Host: These are those old style candies, they call them. Take it, yours is one.
[42:41]Host: There are two, here.
[42:43]Host: That's three.
[42:46]Host: That's four.
[42:47]Kid: Four.
[42:49]Host: That's five.
[42:51]Kids: Five. Five.
[42:54]Host: Six.
[42:55]Host: Seven, here.
[42:58]Host: Seven.
[42:59]Host: Eight.
[43:00]Host: Nine.
[43:02]Host: Nine.
[43:03]Host: Ten. Here.
[43:06]Host: Come.
[43:07]Host: Come here.
[43:08]Kid: Teacher.
[43:09]Host: Yeah.
[43:10]Host: This is ours counting. Eleven.
[43:12]Host: Eleven.
[43:14]Host: Twelve.
[43:15]Host: Who didn't get any? Who didn't get any?
[43:16]Kid: I didn't get any.
[43:17]Host: Both of you didn't get any? Twelve, thirteen, fourteen.
[43:19]Host: Fourteen right?
[43:21]Host: Fourteen.
[43:22]Host: Come on, wave bye-bye to the Auntie too, wave bye-bye to the Auntie.
[43:25]Host: Yes. Wave bye-bye.
[43:27]Man: May God provide for you.
[43:28]Man: May God provide for you, Mashallah.
[43:29]Host: Study well okay, if you don't study at school, next week when I come, if you haven't studied, the consequences will be bad. I said study.
[43:35]Kid: The uncle is speaking the truth.
[43:37]Host: God willing... God willing, another episode, God willing I will make a donation for the school kids, I will do it, notebooks and pens and school bags, we will bring them for these kids.
[43:47]Host: We chose this place, we will make a decision, which of the villagers are capable, books and notebooks we will bring for the kids, so that...
[43:54]Host: Since there is no work at all in the villages, let them be educated, reading.
[43:57]Host: Other than studying, what can they do?
[43:58]Host: So let them study well.
[44:02]Host: Guys, each one is five? [Arabic: kul wahid bi khamsa]
[44:04]Host: One, two, three, four, five, six, seven. Come here.
[44:11]Host: Let's take these too, here.
[44:13]Host: Here, take them.
[44:16]Host: Seven. Take it here, seven, hold on. Seven, eight, nine, ten.
[44:21]Host: Eleven. Eleven [Arabic]? Done.
[44:23]Host: One as a tip?
[44:24]Shopkeeper: Here I gave one, one...
[44:25]Host: One from you [Arabic]? Okay.
[44:27]Host: Thank you, God give you health. Here, here, take them.
[44:31]Host: Here. Here, you guys. Here, run along.
[44:35]Host: Okay... Have a good time Hajj, thank you, God give you health. Bye-bye.
[44:39]Host: Bye-bye.
[44:40]Man: Goodbye.
[44:48]Host: What did you say, with apologies?
[44:49]Driver: Don't do it, the tires were locked.
[44:53]Host: Come on let's now...
[44:56]Host: Mashallah.
[45:01]Host: The kids were happy, honestly.
[45:03]Host: Yes honestly, may God prevent trouble, may God prevent trouble.
[45:08]Host: Mashallah, a very pleasant people, lively, popular.
[45:12]Driver: This one here, now their popularity is not [fully shown yet].
[45:14]Host: Mashallah.
[45:15]Driver: One's work and obedience [livelihood] does not get cut off from it.
[45:17]Host: You mean one is wet underneath, one is dry? Mashallah, may God be pleased with all. They are pleasant, Mashallah.
[45:22]Host: Honestly I was very happy with these people.
[45:25]Host: Have a good time, Auntie!
[45:27]Host: Come on, bye-bye.
[45:28]Host: Bye-bye, may God be pleased with you.
[45:32]Host: Have a good time, Uncle, the kids were very happy.
[45:34]Host: The kids are simple, simple, look.
[45:36]Host: May God prevent trouble.
[45:39]Host: The market, of course, still has no movement.
[45:42]Host: Still no movement, look, about three markets are held, the people still haven't gotten used to it.
[45:47]Host: No, when the people get used to there being a market, they will bring melons, they will bring vegetables too, they will bring everything.
[45:51]Driver: Those from distant villages will come too.
[45:53]Host: Yes, they will get used to it, since they made a market, they will get used to it, the gathering will be like that too.
[45:58]Host: Mashallah.
[45:59]Driver: It was good.
[46:01]Host: We haven't left the village yet.
[46:05]Host: We are still inside the village.
[46:07]Driver: Honestly our village is spacious.
[46:09]Host: Do they hold weddings here?
[46:10]Driver: That is our courtyard, the big courtyard.
[46:12]Host: No, I'm saying the courtyards are big.
[46:13]Driver: No the network, I mean the water network, the network...
[46:16]Host: Before us, they planted all the facing courtyards.
[46:21]Host: Mashallah, it is a very nice village.
[46:23]Host: It's a very long village, meaning if there were possibilities to irrigate, to work in it.
[46:26]Driver: It... it has two parts.
[46:28]Host: Your village, Mashallah it is a big village.
[46:31]Host: Honestly, a courtyard like these here is full.
[46:34]Host: Mashallah.
[46:37]Host: May God give long life to their owners.
[46:40]Host: It is a very big village.
[46:48]Host: So come on let's go put yours [make your delivery/visit].
[46:51]Driver: It's at the front, it's down below.
[46:53]Host: We will go down, we will turn around.
[46:56]Host: Until we exit from this side, right?
[46:58]Driver: Yes we will exit.
[47:01]Host: The passport [or pass/road], let us make the crossing easy.
[47:05]Host: Yes, those networks, those from a village that has a network for us, the path of the Peshmerga, it's good.
[47:10]Driver: Yes you know right, until we come forward, for example, make preparations, and give information about the village, that we are coming, and open the odd and even [parts] of the village, I mean it becomes very difficult, for us too.
[47:22]Host: Yes, we also in this regard are spontaneous, or turning up as a surprise.
[47:26]Host: The reality, whatever exists we show it. We don't make preparations.
[47:30]Driver: Oh you know this program asks about the village.
[47:34]Host: Yes.
[47:36]Driver: Yes how the village was built, who built it, how many houses, how many people.
[47:40]Host: You see the weather is hot, right?
[47:44]Driver: It's like hell, only a little... a little light [sun].
[47:46]Host: That time I came brother, it was cold, wind... wind... the wind was little, the wind wasn't little.
[47:49]Driver: Yes our wind didn't stop, but that day the sun [was strong].
[47:51]Host: Yeah, brother it is very hot.
[47:54]Host: Indeed.
[47:56]Host: Look uncle, the people fill water from here, right?
[48:00]Driver: Yes from the well.
[48:02]Host: They fill from the well. Buckets planted [placed] for the community.
[48:04]Driver: It was by hand.
[48:05]Host: It was by hand?
[48:06]Host: Yes it's good, may it bring blessings.
[48:08]Host: As long as there is some.
[48:09]Driver: There is, there is salty water.
[48:11]Host: Neighbors [unclear].
[48:12]Driver: Yes right.
[48:13]Host: Let's turn from here.
[48:16]Host: We will turn.
[48:19]Host: Good, Mashallah.
[48:21]Host: It is a very nice village.
[48:23]Driver: And this is the Castle.
[48:25]Host: Is this the Castle?
[48:25]Driver: Yes.
[48:27]Host: This is the village Castle.
[48:28]Driver: Yes it is an ancient castle.
[48:29]Host: Let him cast this, cast it on the Castle. Film that Castle too.
[48:32]Host: It is ancient?
[48:33]Driver: Yes it is ancient.
[48:35]Host: It is an ancient Castle.
[48:36]Driver: Yes its walls are still visible.
[48:39]Host: Yes honestly it is true.
[48:41]Host: Still visible, but somewhat ruined.
[48:43]Driver: Yes.
[48:45]Host: First film this castle for us too.
[48:47]Host: Yes, first then, there is a small Castle in this place too.
[48:50]Host: But we don't know what its history is.
[48:52]Host: Until [someone] gives a sign [explanation] there, they will learn about it.
[48:55]Host: Come, was the Castle bigger before? Look?
[48:59]Driver: Three hundred houses, this village.
[49:00]Host: Three hundred houses, this village?
[49:01]Driver: Three hundred courtyards.
[49:02]Host: [Unclear - likely about it being big or crowded].
[49:05]Host: Look, surely these are the walls of the village.
[49:08]Driver: The walls are all there.
[49:09]Host: No the village is full. It's all air [open/visible].
[49:12]Driver: Yes air.
[49:13]Host: One of yours, in front of that house there is one too.
[49:16]Driver: Yes.
[49:17]Host: Yes that is a courtyard.
[49:18]Driver: They are facing courtyards.
[49:19]Host: And walls, walls.
[49:21]Driver: Walls of [unclear - adobe/mud?] before.
[49:23]Host: Yes.
[49:24]Host: Old walls.
[49:25]Driver: Yes.
[49:26]Host: Say old.
[49:27]Driver: Yes it is old you know.
[49:28]Host: But it is stone, stone and stone.
[49:30]Driver: Yes stone and mud.
[49:31]Host: The market like that, if the glass [display/atmosphere] is made like that it will be very nice.
[49:35]Driver: The people convinced not to go to Afrin, not to go outside.
[49:37]Host: Isn't it? Whatever is needed, let it be week by week.
[49:39]Driver: Let the shortage be less, [unclear - likely about delivery services], surely by person, let them go.
[49:43]Host: Yes fifty, for five every person brings only a hundred papers [money].
[49:45]Driver: Yes.
[49:46]Host: Look at this courtyard here, look at the facing one, those, these castles.
[49:49]Driver: It doesn't show.
[49:50]Host: It doesn't show these.
[49:51]Host: Film these houses too.
[49:53]Host: Here.
[49:54]Host: Yes.
[49:56]Host: And these.
[49:57]Host: Film it.
[49:58]Host: Okay...
[50:09]Host: Is it a church?
[50:11]Villager: Yes it is a church, that one there. It is a church...
[50:13]Host: Aha, but officially, what is its real name, frankly, do you know?
[50:17]Villager: It is a peacock, look on this side there is a peacock, on this side it is a figure like a face.
[50:22]Host: Aha, a peacock is on this side, a peacock there, and a face is in the figure like a face.
[50:27]Villager: Yes, they have all made carvings.
[50:28]Host: It is very ancient too.
[50:30]Villager: Yes.
[50:30]Host: It is visible, it is visible... whatever it is, they made it of stone.
[50:36]Host: Mashallah, how did they put this stone here?
[50:40]Villager: Even.
[50:42]Host: Yes, these courtyards...
[50:44]Host: These courtyards are also very ancient, the stairs, things of the village are very old.
[50:50]Host: I believe I am outside of this world.
[50:59]Host: Aha, my friend, capture its history too, bring it out.
[51:07]Host: Zoom in.
[51:10]Host: Look, read it.
[51:15]Host: Mashallah. It is a princely village.
[51:19]Villager: There are castles below too.
[51:21]Villager: Your village is entirely castles man, entirely historical artifacts.
[51:28]Host: Oh, look.
[51:31]Host: Look at the value of the village man, look at its courtyards.
[51:35]Host: My friend, film our view through the binoculars.
[51:39]Villager: There until...
[51:43]Villager: Your location is very high.
[51:46]Host: Your location is very high.
[51:48]Host: It is beautiful, mashallah.
[51:55]Host: These courtyards... grass has grown out of this courtyard.
[52:10]Host: They didn't reach here much.
[52:12]Villager: Yes, again the trouble...
[52:14]Host: Walk inside the village... on the road... turn to the valley.
[52:20]Villager: ... house... walking inside the village is finer...
[52:23]Villager: Understanding, before...
[52:24]Host: One is too much.
[52:26]Villager: But they make stone.
[52:27]Host: Stone?
[52:28]Villager: Stone...
[52:35]Host: Stone?
[52:44]Host: Yes again...
[52:50]Host: Oh Lord, what castles... how do they keep it?
[52:55]Host: What courtyards are occupied around here?
[52:57]Villager: Yes.
[53:00]Host: Mashallah. A beautiful courtyard.
[53:05]Host: The mosque road... this time... meaning ruins are many around here, the mosque road should be cleaned...
[53:14]Villager: Asphalt is wide.
[53:20]Host: Asphalt is wide?
[53:21]Villager: Yes, meaning before... they all carried it like that, didn't they?
[53:24]Villager: They carried it like that, the road construction of the past is good... writing.
[53:28]Host: But there are historical things inside them, the mosque road should have been asphalted, should be very clean.
[53:36]Villager: If there isn't fire put down, it should have been made.
[53:41]Host: Until now they don't know the hair kofi... ooo in the tower there are old things.
[53:48]Host: Those historical ones... they water... they process them, look how they do it.
[54:20]Host: Look, the stone...
[54:22]Host: They came down from above, no they didn't come down.
[54:24]Villager: Even from above.
[54:26]Host: By God, there is cement here too.
[54:31]Host: By God, the courtyards around here are many...
[54:34]Villager: This is the courtyard of Hacer Teyr.
[54:37]Host: Oo good.
[54:54]Villager: Every year...
[54:57]Villager: Do you know what tree this is?
[55:03]Host: Is it acorn? Or wild pear?
[55:07]Villager: No, it is acorn.
[55:10]Host: Peace be upon you.
[55:12]Someone: And upon you peace.
[55:14]Host: Good health.
[55:16]Host: Film this water from the front.
[55:19]Villager: Middle, middle.
[56:14]Host: Yes friends, here we have reached the end of our video.
[56:20]Host: God willing, you liked this video of ours.
[56:23]Host: But because many places... maybe it didn't come out for us to see... forgive the faults...
[56:33]Host: Because the video became very long for me.
[56:36]Host: If someone's house didn't appear, let them forgive the fault.
[56:40]Host: Have a good time. Stay with us, for another video, nice, beautiful.
[56:46]Host: If your house didn't appear, write in the comments, we will...
[56:49]Host: Write in the comments, God willing we will come soon, we will come again, if the market becomes a lively place, we will come again and make another episode, God willing.
[57:04]Host: Because the market is still... we liked the community a lot.
[57:12]Host: Your health also be good... you tired yourself out.
[57:22]Villager: It's okay.
[57:24]Host: May God give you a long life.
[57:26]Host: Mashallah, the people of this village are developed like this, very nice.
[57:31]Host: Stay with us for another nice, beautiful video, God willing we will come and ... and may your comments be many.
[57:37]Host: Bye bye. May God be pleased with you.
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00]Speaker 1: Ka nêçîna orpadara?
[00:03]Speaker 2: Cama hişk ke re.
[00:04]Speaker 2: Vêce leke li ber pir na...
[00:06]Speaker 2: Ew çiye leke? Pênc, deh tişt pırne.
[00:10]Speaker 1: A dewar têda av dıdın? Vêjî û vêjî ne?
[00:14]Speaker 1: Heryekî, heryekî otî, awe xwa ser fıkiri.
[00:17]Speaker 1: Ne bûr aşê berî şikeftê...
[00:20]Speaker 1: Bîna derk, kabirjîkê vir çêdikiran du diwêr de diçûna.
[00:24]Speaker 1: Ehu, de işê xwa bike lo... tiştek...
[00:27]Speaker 1: Silavê teyê bi miletî...
[00:31]Speaker 2: Dile none...
[00:35]Speaker 1: Ya selam, çar... ay pênc.
[01:04]Host: Merheba ji we ra hevalno, hûru dîsa vîdyoyeke xweş, kîbar em bo we ra ne.
[01:10]Host: Dîsa em vegeryan hatin gundê Kîmarê.
[01:13]Host: Neqla çûyî me kêm teswîr kir, em manikanî merata mesûrê meşîkî...
[01:17]Host: ...me go xelekekê emê werin li vî gundê Kîmarê wera teswîr kin.
[01:22]Host: Teben hûru, em hatine gundê Kîmarê, saet dehê sibê ne.
[01:26]Host: Xweşk û birakê me jê me xwestina gundê Kîmarê em keveran teswîr kin.
[01:31]Host: Tebîetek pir xweş e, wînê bi me ra bin, emê tiştê xweş wera derxin, tiştê eserî emê wera derxin.
[01:38]Host: Xweşkek me jî ji me xwestî emke rehmetî tirba Gindyo biseurînin...
[01:42]Host: ...u emê naha derbas bin.
[01:44]Host: Bûrin micazet.
[01:46]Female Host: Merheba mûtabiînê me, hûn çawan in, baş in, sihet xweş?
[01:50]Female Host: Hêvîdarim rihet bin.
[01:51]Female Host: Erê dîsa hîro em hatin vîdyoyeke xweş, kîbar em wera çêkin.
[01:55]Female Host: Bi me ra bin heta toliya vîdyoyê, bîr mekin layk û îştîrakê me ra bidin...
[01:59]Female Host: ...û te'lîqna xweş, kîbar me ra yazmîş kin.
[02:01]Host: Saet xweş, micazet.
[02:02]Host: Erê hevalno, me go vî gundo tiştê eserî têda pir e...
[02:06]Host: Gundê Kîmarê, tiştê eserî têda pir e, emê naha wera teswîr kin.
[02:11]Host: Bi me ra bin em tê derbas nav gund bin.
[02:29]Host: Silav û rêzê me ji miletê gundê Kîmarê ra hene...
[02:34]Host: ...ser serê me ne, ser çavê me ne.
[02:36]Host: Çi dûr dibe, çi nîzik dibe, agir silav dikim.
[02:45]Host: Hewşê xwe jî ketin nav çavê da ne.
[03:22]Host: De înşalah vîdyoyê me bi ecibînin.
[03:26]Host: Mala te'lîqê we pir bin, le ser kin heta toliya vîdyoyê...
[03:32]Host: Manî vîdyoyê me jî bişuxilînin...
[03:35]Host: ...manî kesê vîdyoyê me nedîtine, bi wan gihînin jî...
[03:39]Host: ...u laykê we pir bin, kesê vîdyo nedîye vîdyo cam wan jî derkeve.
[03:47]Host: We dîye gi tiştê eserî ye.
[03:52]Host: Înşelah naha ezê wera rind teswîr kim.
[04:51]Host: Erê hevalno li vî derî jî em hatin gundê Kîmarê ne.
[04:55]Host: Teben pismamî me kê me ra dikeve cewlê nav gund...
[04:58]Host: ...tiştê eserî pêş me ke, saeto genda xweş.
[05:01]Host: Hîn neqla çûyî me we'd daye, em nikanî batona...
[05:04]Host: Erê Xwedê pêxember jêgi razî be, û ji miletê gundê Kîmarê, ser serê me ne, ser çavê me ne.
[05:10]Host: Hûnê nuka me ra derkevin cewlake.
[05:16]Host: Şebab çîçkê ew dikin... fay dikin...
[05:18]Host: Tamam haca ew nekirne.
[05:20]Host: Me go gundê Kîmarê hewşê xwe çiqas hewş in?
[05:23]Guide: Wela dora sê sed hewş... sê sed û pêncî hewş heye.
[05:26]Host: Hewş? Sêkanê xwe gi heye?
[05:28]Guide: Sêkanê xwe nîvî heye nîvî tine ye.
[05:30]Host: Nîvî heye nîvî tine ye, ne?
[05:31]Host: Bi Kîmarê bi çi tê naskirin?
[05:33]Guide: Eserê xwe tê naskirin... bi dewarê xwe... mesela şîr û mast, penêr û dehr û...
[05:38]Host: Tiştî wan? Çêlek pir ne?
[05:40]Guide: Teben ne.
[05:41]Host: Ma jêgi laf na dibên çêlek?
[05:43]Guide: Em jî dibên çêl.
[05:44]Host: Em jî dibên çêl, lavna dibên çêlek, ne wîn waha dibên?
[05:47]Guide: Em jî dibên çêl.
[05:48]Host: Kijan gunda dibê çêlek?
[05:49]Guide: Xwedê jêder do ye.
[05:51]Host: Me go sê sed hewş e ne? Tabe'ê nahiye... bajarê Efrîn... Efrîn na nahiye ye?
[05:56]Guide: Nahiye Şêrawa ve ra tê.
[05:58]Host: Tabe'ê navçeya Şêrawa ye, tabe'ê Efrîn e.
[06:05]Host: Ka bi me ra bin em derbas cihê eserî bin, nav gund jî emê wera çêkin, ka bi me ra bin.
[06:19]Host: Ew kevir no go wane... Boni sikini no kevin?
[06:22]Guide: No kevin, cî da...
[06:24]Host: Wela biro.
[06:26]Host: Lê la însanê berê cebar bîn.
[06:36]Host: Em man caholo me ra da ne ke?
[06:37]Man: Xolo no we...
[06:39]Host: Çi kêfî û niştine?
[06:40]Man: We ber wela...
[06:44]Host: Işke dey ka.
[07:05]Host: Erê, teb go vî derî ra dibên birc ne?
[07:07]Guide: Erê.
[07:08]Host: Erê hevalno li vî derê... di vî derkê ra dibên birc.
[07:11]Host: Wek dît kevirê ginde çû seref disikinin...
[07:15]Host: Maşalah.
[07:18]Host: Hey... wekî oda ye çi ye gi qanterm çêkirine.
[07:23]Host: Seke li vî derî...
[07:25]Host: Resm hene?
[07:27]Host: Te be şeqaf divê deran çi ye?
[07:28]Guide: Na na, ewa waki kele bûn.
[07:40]Host: Ha wera bes em vê sêkin.
[07:44]Host: Hevalno, avo manî çi ye?
[07:46]Guide: Avo bîr vira ye.
[07:48]Host: A bîr e?
[07:49]Guide: A bîra kevnare.
[07:50]Host: Guna kele daye ne?
[07:53]Guide: Teben li wir.
[07:54]Host: A dewar têda av didin? Vêjî û vêjî ne?
[07:58]Guide: Erê...
[07:59]Host: Berê av dikişandin bi zembîla... baş e vira kûr e?
[08:04]Host: Haf... lê av tehta jî têbûn wekî kursiya çêkirine.
[08:08]Guide: Nezo mavo...
[08:10]Host: Ew jî wekî wî ye fekî şkandine.
[08:11]Guide: Tirba ne.
[08:15]Host: Xalo ew jî tirba ye?
[08:16]Apê Seîd: Erê tirba ye, haho.
[08:18]Host: Serbaz... dilê me.
[08:19]Host: Çu halê te? Tu ji vî gundî yî xalo?
[08:21]Apê Seîd: Belê.
[08:22]Host: Ser serê min, tahr dibî navê çi ye?
[08:24]Apê Seîd: Abû Seîd.
[08:24]Host: Abû Seîd? Ser serê min, ser çavê min. Dilê min.
[08:28]Host: Avo tirba ye...
[08:29]Apê Seîd: Erê.
[08:30]Host: Romani ye bu?
[08:31]Apê Seîd: Tirba Romani ye, ew kî ye.
[08:33]Host: Belê nake kî ye?
[08:34]Apê Seîd: No, belê nake, bes eser e, yê Romanya ne.
[08:38]Apê Seîd: Ecib hewa xetayê gunda ser e.
[08:40]Host: Ewle belê nake qlaftina.
[08:42]Apê Seîd: Ha wa yek li bera ha yek li bera.
[08:44]Host: Yek li wîr jî heye tirbe.
[08:46]Host: Têbê awê qîçik çûçik e.
[08:47]Apê Seîd: E çûçik in ew.
[08:49]Host: Havo tirba mezin e, wer xolo wer mir wer.
[08:52]Host: Avo jî ê qîçik çûçik e tirba ne? Bêlî kevirê xwa çûçik e.
[08:55]Apê Seîd: Erê...
[08:57]Host: Avo mezin e.
[08:58]Apê Seîd: Avo mezin e, eserê mezin e.
[09:00]Host: Avo resma dîsa li ser e?
[09:02]Host: Erê.
[09:04]Host: Xolo, af qantermo manî çi ye?
[09:06]Apê Seîd: Xulo avo wekî... berê... qesr...
[09:09]Apê Seîd: ...kele, wekî kele.
[09:11]Host: Erê erê, go wekî qopiya wona çêkirine.
[09:14]Host: Seke ono wekî...
[09:16]Apê Seîd: Avo eslê wanda qesra Romani bû.
[09:19]Apê Seîd: E avo hewayê xwe bû...
[09:22]Apê Seîd: Kele xwa... kenîse xwa ha va.
[09:24]Apê Seîd: Xwa ne kenîse, avo kenîse jêr e.
[09:26]Apê Seîd: Qesra jor e mezin e ha wa.
[09:29]Host: Destê ya ni qestî min berê tim hono vekirî bî, hono dika tinê çe?
[09:34]Apê Seîd: Na... dorê xugî girtî bû...
[09:36]Apê Seîd: ...heyet... derê xugî girtî bû, hewra gi girtî ye.
[09:40]Host: Yanê qopa der tine ye?
[09:42]Apê Seîd: Na.
[09:43]Host: Qopa heys bêle dike.
[09:44]Apê Seîd: Belê dike.
[09:46]Host: Ko wera em derbas bin.
[09:48]Host: Ko wera pismam em derbas bin.
[09:50]Host: Evi nîvê wana bigir.
[09:53]Host: Tê bikeve, ewil doye tê bikeve.
[09:55]Host: Bîntaze kevir bikem.
[09:56]Man: Mekava ba.
[09:57]Host: Mışka, xafire leke...
[09:58]Host: Avo qopiya gund e ne?
[10:00]Host: Baş e Xalo, deqa kamîra çîçkê li vî resmî jî bigire, ev resm û...
[10:05]Host: Neqşên li vêr çêkirine.
[10:06]Guest: Ev neqş e, çî ye, di dêrê da ye xalê min.
[10:09]Host: Berê dêr xeybe?
[10:10]Guest: Ewa ro... wekî ro ye.
[10:12]Guest: Ev o seke...
[10:14]Guest: Selîbîn hatin, hewaqa xalê xistin, Îslam hatin, seke, Allah...
[10:19]Host: Ee.
[10:20]Guest: Her yekî, her yekî hatî, ewê xwe ser çêkiriye.
[10:23]Guest: Ev o di eslê xwe da, berî Roman, Bîzentîn û hewa... seke, ro ye ev o, ro a kê ye?
[10:29]Guest: Kurd bûn.
[10:30]Host: Kurd bûn.
[10:30]Guest: E Kurd bûn.
[10:31]Host: Ewa.
[10:32]Guest: Paşî gap...
[10:33]Host: Her, her yek hatî, her qewmek hat, îşaretek xwe daniye ser.
[10:36]Guest: Her, her yekî remzek xwe çêkir ser.
[10:39]Guest: Seke, ev o qopî ye.
[10:41]Host: Ev o qopî ye, ne?
[10:43]Guest: Lê ev o seke, hot girtin.
[10:46]Host: Aha.
[10:47]Guest: Eva hewê xane.
[10:49]Host: Ka cihê kewirî gindirîne?
[10:51]Guest: Lê, kewir seha bi dotgirtin e ev o.
[10:53]Host: Himm.
[10:55]Guest: Qopî ya xwe li vir.
[10:58]Host: Li vir jî wekî curnekî heye.
[11:00]Guest: Ew jî wekî, ewî di serî da av e, yan texzîn tişt çêdikirin.
[11:04]Host: Mm.
[11:06]Host: Ev o ge wekî dîkor çêkirine, ne? Neqş.
[11:08]Guest: Erê, wekî diwêl e ev o, diwêl.
[11:10]Host: Eywa.
[11:12]Guest: Merbetê seke, cindê dewar, ha.
[11:14]Host: Aa.
[11:15]Guest: Ev o cihê espê wan.
[11:16]Host: Ev o, pêva esp girêdidin?
[11:18]Guest: Girêdidin, cihê xwarina wan.
[11:20]Host: Erê, ev o nuh... gelo...
[11:21]Guest: Vira esp pêva girêdidin, vira jî cihê ewê bî...
[11:24]Host: Xwarinê. Vêra wekî kayê dero dikirine çivê?
[11:27]Guest: Kayê fî, werisî, giyayî didanê.
[11:29]Host: Bivî alî va girêdidin, yê vî alî din jî heye. Her du alî ye.
[11:32]Guest: Hinek li vî alî bin, hinek li vî alî bin. Ev o cihê dewar e.
[11:34]Host: Ne?
[11:34]Guest: Cihê dewar e.
[11:35]Host: Dihate...
[11:36]Host: Ev jî ekî têda av didan?
[11:37]Guest: Erê av didan, av e, seke cihê avê ye.
[11:39]Host: Vêli ye, xew?
[11:40]Child: Yo.
[11:41]Guest: Tiştê dewar...
[11:42]Host: Dikirin peşî dewar.
[11:43]Host: Eywa.
[11:44]Host: Xweş e, bes ew çîçkê gamor ketiyê.
[11:45]Guest: Gamor ketiyê, na, xirab gamor ketiyê.
[11:48]Host: War.
[11:51]Host: Xolo we qaliknê hember me neçine lê.
[11:53]Guest: Hewo taqek din e bo xolê mezin.
[11:54]Host: Tamam, nekî roçkî kêvir geqlek lê ne.
[11:56]Guest: Hewo, cirek diketnê. Taqek din e. Seke yek di dêrê ardî ye, seke.
[11:59]Host: Eywa.
[12:00]Guest: Ewê gorinê erd kolane.
[12:02]Host: Dîrek bîn berê?
[12:03]Guest: Lê taqê di binî da ma ye.
[12:04]Host: Eywa.
[12:05]Guest: Lê...
[12:06]Guest: Hewo goriyana, em zanin yanê alem tê wera dibe.
[12:08]Host: Erê erê, no hewa mero zane yanê sosis yekî xeşîm ware, mero zane ê, ê, ê dewara, dewarî qebe.
[12:13]Guest: Ê dewar e ewa.
[12:14]Guest: War war.
[12:15]Host: O vir va.
[12:16]Guest: Vir va, vir va.
[12:17]Host: Lê berê, berê ge bi şûra, dibil... dewarî qeba diçûn ewê.
[12:22]Guest: No lê, em çûn herba, erê hewa hemû girêdidan dewarê xwe, diketin pesrê meselen de...
[12:28]Guest: Aha seka merbet hewa.
[12:30]Host: Seke her darekî yek heye.
[12:31]Guest: Û merbetê xwe heye, meselen ber qopî xwe girêdidan derbazî hundir dibûn.
[12:35]Host: Eywa, seke, bi vî va jî heye.
[12:37]Guest: Bi vî va jî heye, bi vî va jî heye.
[12:38]Guest: Seke.
[12:39]Host: O merbetî dewar pêva girêdidin, bi vî va heye.
[12:41]Guest: Li vîr jî heye.
[12:42]Guest: Bi vî va jî heye, o yê yêna va.
[12:45]Host: Wekî garacê...
[12:46]Guest: Wekî garacê, wekî bi eyşê.
[12:47]Host: Em dîsa ser eserê berê dimeşin.
[12:49]Child: Xalê Mihemed, te serî li der ney?
[12:51]Host: Yeş.
[12:51]Child: Nizm e.
[12:52]Host: Yeş.
[12:54]Host: Ev o şikeft o gindirî ye?
[12:56]Host: Ev elî mwar lê bigir.
[12:57]Guest: Kûr e Xolo.
[12:59]Host: Xetme nexwe.
[12:59]Guest: Bo...
[13:00]Host: Ev o li vêr.
[13:00]Guest: Li neketnê xar û xirab.
[13:03]Host: Kuçik tê da, kuçik.
[13:05]Guest: Kure, kure, teh, teh, teh, teh. Were, were.
[13:08]Host: Gamor Xolo?
[13:09]Guest: No, no hewa, hewa.
[13:10]Host: Bes hewa ne?
[13:11]Guest: E, bes o na.
[13:12]Host: Aa.
[13:12]Guest: Ev o wan e, seke o na, o o na.
[13:14]Host: Aa, kolandin e.
[13:16]Guest: Na, gix ser hev e.
[13:17]Host: Ewa, têbê qopîk li wir jî heye.
[13:19]Guest: Ew çûçik e.
[13:20]Host: Uda wekî uda.
[13:21]Guest: Ew toko diordan.
[13:22]Host: Çî gindirî, eynî qebûl nû?
[13:23]Guest: No çûçik e, ewa no mezin e.
[13:25]Guest: Av jê derya, bawer bike, diket vêrê.
[13:27]Host: Aa, lê manê av, av nemaşe, nekeve hîç vur wekî serincekê çûçik.
[13:31]Guest: Eywa.
[13:31]Guest: Manê vistan e, av di wur keve.
[13:33]Host: Eywa.
[13:33]Guest: Manê tanzîm dikirin, çêdikirin berdidan.
[13:36]Host: Eywa.
[13:37]Host: Baqil e, însanê berê baqil bî.
[13:39]Host: Noko jî baqil e.
[13:40]Guest: Noko jî baqil e, lê mişkle...
[13:42]Host: Arê wele.
[13:44]Guest: Ma hewaq.
[13:46]Host: Hacer li vir sewranda?
[13:48]Host: Eywa.
[13:50]Host: Ma we fîlmî nebestî?
[13:53]Child: Ser wî tû, wî tû bîyozika, kom kî hacer da weke.
[13:56]Host: Wele li ve derê jî neqş hene, bismam.
[13:58]Guest: Dê nefs hewa, nefs hewa.
[13:59]Host: A, nefs hewa ne?
[14:00]Host: A, evro wekî selîbkî çêkirine.
[14:02]Guest: Selîb e, seke.
[14:04]Host: Eywa.
[14:05]Host: Seke, neqş ev li vir jî hene.
[14:07]Guest: Seke, haf selîb e, ne wek wî ya ye. Selîb o...
[14:10]Host: Mm.
[14:11]Guest: Jêr da kirine.
[14:12]Host: Eywa.
[14:12]Guest: Jor da kirine, jêr da rêsgar e, selîb jor da dirêj be, giyek pêva.
[14:17]Host: Mm.
[14:19]Host: Berê vê kevir ro çol digirtin didînîn ser.
[14:22]Guest: E bixwedê, hevo berê emloq bîn, emloq. Ge emloq bîn.
[14:25]Guest: No hevo, hewê xo, wekî refo ke, dare ke.
[14:27]Host: Menzere çêkirine wadiye?
[14:30]Host: Seke, jê rasm e, ev jî wekî qopîkî ye, ne?
[14:32]Guest: Qopî ye hevo.
[14:33]Host: Aa, seke pêşiyê îşaret çêkirine.
[14:35]Guest: Cokî yek hot, w hevo çiye, me go meqîrê cî dêwer derî.
[14:41]Host: Mm.
[14:42]Guest: Ber vê ne, meqberê mo kevim bû.
[14:45]Host: Eywa.
[14:46]Guest: Hevo mîser cînta dihot wera.
[14:49]Host: War Xolo, em hema vro paş.
[14:52]Host: Ev o eçî do uda hene?
[14:53]Guest: No, ewa ê pêşiyê, bîzemonî girtin, bes ev, evoyê osar qedîme.
[14:58]Host: Mm.
[14:59]Guest: Paşê xudanê hewşê ser temam kir û wona kir.
[15:02]Host: Seke, ev jî remz in.
[15:05]Host: Hev ro qope li vir jî heye?
[15:06]Guest: Lê.
[15:07]Guest: Hef ro qopîkê li hewa.
[15:08]Host: Qope heve?
[15:09]Guest: Lê bnr, te nêr qopî me seke.
[15:12]Host: Mm.
[15:13]Host: Are hevo nuh, dibê qopî kelê li vî derê ye.
[15:16]Guest: Hm.
[15:18]Host: Ha.
[15:19]Guest: Zor tine lê.
[15:20]Host: Ev no emûdane ne?
[15:21]Guest: Lê emûd e.
[15:22]Host: Wele emûd ji ser şimêtî çiye, loyi min hû dero heve kevin.
[15:26]Guest: No, arê, qeske em tim e, qeske me tim e ser e.
[15:27]Host: E, Xolo, li vî derê wane her emîdkî, wane wekî kortkê têda çêkirine.
[15:31]Host: Ecêb çira mîra dikirine?
[15:32]Guest: No, çira dikirin.
[15:33]Guest: Beli.
[15:34]Host: Wekî fanûsa daro dikirin.
[15:36]Guest: Tiştê xwe dikirne, tiştê xwe dikirne.
[15:37]Guest: O girtiye, girtiye.
[15:39]Host: Maşallah.
[15:40]Host: Hevo seke, du sûret û şûr in, du şûr in.
[15:44]Guest: Ah, kanî?
[15:45]Host: Hevo pesrê çêkirine.
[15:46]Guest: A.
[15:47]Host: Arê hevo li vî derê ye wekî du şûr a çêkirine, û orte da jî av çêkirine.
[15:51]Guest: Hm.
[15:52]Guest: Şûrek von e, şûrek von e.
[15:53]Host: Eywa.
[15:54]Host: Hevo pesr, hevo xok e.
[15:56]Guest: E xok e hevo.
[15:58]Host: Lê dîrok, dîrok... Dûrş, gî hono di...
[16:01]Guest: Arê hevo no, gile hember me cî dîrok o heye?
[16:05]Host: Tebe'en seqf hebî seqf, şûnê bêtûnê dîrok dikirin, hono dikirin, ser digirtin.
[16:11]Guest: Dîrok, b şûnî biton, dork û...
[16:14]Host: Dorç û...
[16:14]Guest: Qamîş û...
[16:15]Host: O da binyê, hevo di kira derdikeve.
[16:17]Guest: Hevoş biro çû dero, hewşê me ye hevo.
[16:19]Host: Aa, hewş e we?
[16:20]Guest: Lê hewşê me ye.
[16:21]Host: Wele pir kevnor e. Havolî mwar.
[16:24]Host: Admiyone... sa kes mes ne, meselen ejnebî ware, konê diso vê kevr no braq bîne wekê berê biken.
[16:29]Guest: Çi qas sal da ejnebî dihat diçû, bes hane sewrandin, bes berê, kes nedişka.
[16:34]Guest: Xelkê me yê nuh hatin, xezîne, xezîne...
[16:36]Host: Eywa.
[16:37]Guest: Ne xezîne, xezîna çiye xalê min.
[16:39]Guest: Hemû şkandin, seke, seke, seke.
[16:41]Host: Pêkînan e?
[16:42]Guest: Pêkînan e, xirab kirin.
[16:43]Host: Çi jê neanîn.
[16:44]Guest: Çi jê neanîn, xera kirin.
[16:46]Host: Yanî kevrê xwa hene, maro konê braq bîne, ew bike.
[16:50]Guest: Benav kirin.
[16:51]Guest: Katin e ne?
[16:52]Guest: Di katin.
[16:53]Host: Ev o zînc, zole, dê xiz berî vê...
[16:56]Guest: Em hîvîdarîn b hewşê da b nîvî qulibî ye no ho ne.
[17:00]Host: Obo, no tirs ra mirin.
[17:02]Guest: Wa tirs çû.
[17:03]Guest: Yanî...
[17:04]Host: Mişkle, belki rêke, rêka jam wanov kin çîçkê çetin bin ne?
[17:07]Guest: No no, adî, bes...
[17:09]Host: Rêk hene.
[17:09]Host: Bes vr o na ye.
[17:11]Guest: Yalla.
[17:12]Guest: War.
[17:14]Host: Arê no, amê noko derbas nav gund bin jî.
[17:17]Host: Nav gund amê teswîr kin û cî dink derê tagû.
[17:20]Guest: Ew jî wina sarilwera, kinîsê biderin.
[17:23]Host: Kinîsî ye, amê noka an knîsê jî.
[17:25]Guest: Meşê wudê, wîkî teswîr kin, ow kin.
[17:28]Child: Şînî kanê qobî nezîr?
[17:31]Host: Tebe' Xolo, vro sarhinc heye?
[17:33]Guest: Belê sarinc bû hewa ne.
[17:34]Guest: Yek li jêr jî hebî.
[17:36]Host: Yek li jêr hebî, yek li vro ye, hevo sarinc in kûr e, do çor mitro kûr e.
[17:41]Guest: Hevo me dewar jî av dida, ewş cindê dêwer bû.
[17:44]Host: Eywa.
[17:46]Host: Bê tolîe hono dor girtin, berê kevir...
[17:49]Host: Çor mitir...
[17:50]Guest: Çor mitir teqrîben.
[17:51]Host: Çor mitir.
[17:53]Host: Hevo jî derece.
[17:54]Host: Hevo kes têda heye?
[17:55]Guest: B hewş e, a mol têde.
[17:56]Guest: Pencere bigire, na mişkle nîne.
[17:58]Host: Mişkle tine ne. No no em aw nakin.
[18:00]Host: Arê hevo lno.
[18:02]Host: Hevo berê derecê kevin hewna bîn, gile.
[18:04]Host: Havolî mwar nîzîk bike çîçkê dereco.
[18:07]Guest: Hevo sîsmomkî ma girt, Allah yerhemu, hef kevro çêkirin.
[18:11]Guest: Û girt.
[18:11]Guest: Hew derece bê bêtûn, bê çîmento.
[18:14]Host: Bê bêtûn naha bî nadar, kevr şkê dikirin di dîwr de diçûn e.
[18:18]Guest: Dîwr diqora.
[18:19]Host: Oo.
[18:20]Host: E na xetere wano?
[18:21]Guest: No, diqora hetta darbozî olî din biya.
[18:24]Host: Eywa.
[18:25]Host: E bas bine, na emîdek, na şîşek, tiştek tê tine, di dîwr da sabit mandine.
[18:30]Host: Rinde. War.
[18:34]Guest: Tarîxê xwe li ser e.
[18:35]Host: Tarîx li ser heye?
[18:37]Guest: Dîrokê xwe li ser e.
[18:39]Host: Sevrandin.
[18:40]Guest: Seke vê kitêbê, seke.
[18:42]Host: Ko emkê çû...
[18:43]Guest: Were, were, bawer bike...
[18:45]Host: Têbê vrov qebûk heye.
[18:46]Guest: Hevo qebû ye.
[18:47]Guest: Xwe çêkir xwedanê hewşê çêkir.
[18:49]Host: Eywa.
[18:50]Guest: Hef kitabe wiyoz mîşkirî.
[18:52]Host: Ko hevolî mwar bes nîzîk bike.
[18:55]Host: Hevo kê yozmîş kir vê kîtabê?
[18:57]Guest: Hevo mamê bavkê miniv xo Hamo bû. Allah yerhemu nîvîsî.
[19:02]Guest: Gî wî... hef kîteba, hef tişta gî wî yezmîşkirî.
[19:05]Host: Yê ginde çêkir.
[19:06]Guest: Însankê cebbar e, Xwedê rehma xolê kê.
[19:09]Host: Li vir çoxsaye mîş, salê hezar neh sed pêncî û şeş a.
[19:13]Guest: Pêncî û şeş a, hef hewşo gind girtin.
[19:15]Guest: Benê Hamo.
[19:16]Guest: Novî xo jî dinivîsar.
[19:18]Host: Rehma tî... rehmetî vê hewşo girtî û novî xo jî dinivîsar.
[19:22]Host: Solê hezar neh sid pêncî û şeş a.
[19:25]Guest: Xwedê rehma xolê kê, cîhê xo cinnet bê.
[19:28]Child: Çi zexrafê çêkiriye.
[19:30]Host: Vir kirine çi?
[19:31]Guest: Hewo ayet... ayet...
[19:33]Host: Îna fetahna leke fethen mubîna.
[19:36]Host: Cîcek jî yozmîş kirine.
[19:38]Guest: La îlahe îllalah w fî kîtabî...
[19:41]Guest: Wa xeyren hafîzen.
[19:43]Host: Hef jî camîk çêkiriye.
[19:45]Guest: Camî ye.
[19:46]Host: Wekî camîkê resmekî çêkiriye.
[19:48]Guest: Camî ye, camî ye.
[19:50]Host: Wele yî me'lem e.
[19:51]Guest: E hef jî qumriyê neda qumriyê.
[19:53]Host: Teyb hef çî ye? Hicrî ne?
[19:54]Guest: Hicrî hewa.
[19:55]Guest: Hezar sê sed hevtê û şeş a.
[19:58]Host: Eywa.
[19:58]Guest: Hewo jî...
[19:59]Guest: Li vê derê jî, ona çûk ne çêkirine, çûk.
[20:00]Host: Du çûk li hember hev du çêkirine.
[20:00]Host: Ev çiye?
[20:01]Guest 1: Ew...
[20:06]Guest 2: Tesmîmê qabê biner ê... Xoraseke...
[20:10]Guest 1: Ber e, ber e.
[20:13]Guest 2: Were xwarê gulê min.
[20:16]Host: Nefs wî hemû yî?
[20:18]Guest 1: E, hewa, hewa kevir çêkiriye.
[20:20]Host: Nefs yê hindê yê kevir çêkiriye?
[20:22]Guest 1: Nefsê wî, nefsê wî çêkiriye.
[20:24]Host: Çi me'ne didî wî kevirî?
[20:26]Guest 1: Ew qanûnê bînê ye, yanî şîşî bînê ye.
[20:28]Guest 2: Şîşî bînê ye.
[20:30]Host: Wellehî muhendis, muhendisê berê cebar bî ne bes bî ne?
[20:34]Guest 1: Kevrê neqşê çêdikirin.
[20:37]Guest 2: Xwedê rehma xwe lêke cihê cinnet be.
[20:40]Host: Were torîxê vana bibîne.
[20:43]Guest 2: Ev ji teb'en cihê dewar pe ve girtin dan na, ekîd?
[20:46]Guest 1: Na menzer e, hewa menzer e.
[20:48]Host: Heva hewş e.
[20:50]Host: E tew bi qulik li heye.
[20:51]Guest 1: Erê wina menzer çêkiriye, yanî hewş bî.
[20:54]Host: Hev ji xora tim de hat pşîqe pan orê rûniştin.
[20:55]Guest 1: Rûniştin.
[20:57]Host: A welleh, erê welleh.
[20:58]Guest 1: Seke torîxê vê were bibîne.
[20:59]Host: Aaa.
[21:00]Host: Hezar du sed û...
[21:03]Guest 1: Hezar du sed û bîst û çar.
[21:05]Host: Hezar du sed û bîst û çar?
[21:06]Guest 1: E.
[21:07]Guest 2: Hezar du sed û bîst û çar.
[21:09]Host: Çi yazîye ev Erebîye?
[21:10]Host: Çi neqşa cwan çêkirine le bes biner ji vir.
[21:13]Guest 2: Ji vir, seke wekî ew çakrîd...
[21:15]Host: Wî dîye hamberî çi neqşa çêkirine?
[21:17]Guest 1: Neqşên gelekî resim çêkirine.
[21:19]Guest 2: Gelekî resim neqşa çêkirine.
[21:21]Guest 1: Nefs ewa nî...
[21:23]Guest 2: Nu fiqîra çiqas cefayetê didîgê wana bi Îzmîrê ina çêkirine.
[21:26]Guest 1: Gi bi zmîlê, gi bi şer, gi bi...
[21:28]Guest 2: E welle nuke 'ede hebitin nuke wana çêke?
[21:30]Guest 1: Weri muhendis nikanin nuke wana çêkin.
[21:32]Guest 2: Na?
[21:33]Guest 1: Na wexwdê.
[21:34]Guest 2: Lo kevir, kevirî sebîl, kevirî sebîl ekê çêkim qubetî dehar o werbibe kevirîkî.
[21:39]Guest 1: Nefs ewa, nefs ewa.
[21:41]Host: Seke derec wî derkevin...
[21:43]Guest 1: Çi neqiş li ser çêkirine.
[21:45]Host: Seke wa kevirêk wekî kursîya biner.
[21:47]Guest 1: Welle pir kevne ev derê cemaet.
[21:49]Guest 2: Cihê kevne.
[21:50]Host: Ka wulim were jûr.
[21:51]Host: Were jûr.
[21:53]Guest 2: Esas kevin berê...
[21:54]Host: Ox, çi mewqi'e.
[21:57]Host: Ew gundê, gundê hember me...
[21:59]Guest 1: Wê din, wê din.
[22:00]Host: Wadîye çi tebîet gundî wana heye.
[22:03]Guest 1: Hewa gund gîda ye bi xêra.
[22:05]Host: Eywa.
[22:08]Host: Hewayê bilind e.
[22:09]Host: Heva jî me'na wekî şerqê çêkiribî ne?
[22:11]Guest 1: Erê me'na wû bî.
[22:13]Host: E.
[22:14]Host: Ka wulim li gund biger û nîzîk bike hewşê, vidarê bilind e.
[22:18]Host: Gundikî xweş e.
[22:20]Host: Tirbê camaetê li kîderê ne?
[22:21]Guest 1: O camî li kîyê wo?
[22:23]Guest 2: Ê wa.
[22:24]Host: Paş gund in.
[22:24]Guest 1: Paş gund û wî alî gundî.
[22:26]Host: Eywa.
[22:27]Guest 1: Emê noha lextokî li wîjî xin.
[22:28]Guest 2: Emê herin, emê herin ne were emê herin.
[22:30]Host: Eve embara me kîderê ye xolo?
[22:32]Guest 1: Ewa soxanek e.
[22:34]Host: Soxanek e?
[22:35]Guest 1: E.
[22:35]Host: Cihê vî de berad e.
[22:37]Guest 1: Berad e çîme, ev soxaneke goştime.
[22:40]Guest 2: Ewa soxanek e.
[22:42]Host: E.
[22:43]Host: Ka wulim nîzîk bike, hewşê nîzîk bike û dûr bike, hunom li kîbar derkevin.
[22:48]Guest 1: Tirbê rehmetî mezin.
[23:00]Guest 2: Seke xaniyê wiha, xaniyê wiha.
[23:02]Host: Vira ketiye?
[23:04]Guest 2: E vira, ev ji dumahîkê kevirê mezin ketiye xwarê.
[23:06]Host: Berê mezin ketiye?
[23:07]Guest 2: E.
[23:09]Host: Xwedê hefezat kiriye.
[23:10]Guest 2: Wellehî.
[23:18]Host: Were wulim.
[23:25]Guest 1: Serî yazî heye li wîr.
[23:32]Host: Lebbe, ber.
[23:34]Host: Çi kevir têt, çi derece cwan... Du yî mi mekevin.
[23:39]Guest 1: Ka wer hevalim lê bigir.
[23:42]Host: Eve berê çi bî, eve berê çi bî?
[23:45]Guest 1: Hevû sekanî dewar û berî, berî wî.
[23:47]Host: Kur ne?
[23:48]Guest 1: E mezin e.
[23:50]Host: Welle.
[23:51]Guest 1: Û nîv alemîş wî çî...
[23:53]Host: Bi xêra xwedê.
[23:55]Guest 1: Berê dewarê gundî gişt li vir dabû.
[23:58]Guest 2: Gişt li vir dabû.
[23:59]Guest 1: E.
[24:00]Guest 1: Gî nebû gemar tişte hebû qedexe bû, memnû' bû.
[24:03]Guest 2: E wextê yê rehm.
[24:05]Host: Welle pir fere ye.
[24:06]Guest 1: Fere ye.
[24:07]Host: Wede lo, wede.
[24:09]Host: Biçûk te dûye.
[24:10]Guest 1: E.
[24:11]Host: Welle vidarê jî oqenter me dî virdê çêkirine, şefreşe ne, hevalim?
[24:14]Guest 1: Xwîna tê?
[24:15]Host: Xwîn tê?
[24:16]Host: Pir fere ye welle.
[24:18]Host: Qonder de hewşoye.
[24:19]Guest 1: Wê.
[24:20]Host: Wê gêcê jî wane ye ne?
[24:21]Guest 1: Heva fike xerab kirine nîvi wan.
[24:23]Guest 2: Xerab kirine rengê wiya.
[24:25]Guest 1: Heva no, maro teslîhekî xora tê de îstîmal kirin, pir rind e.
[24:28]Guest 2: Pir rinde.
[24:30]Host: Ewa hat.
[24:36]Guest 2: Emê herin, emê herin ne were emê herin.
[24:40]Host: Min hewar xora horetok xwest...
[24:43]Guest 1: Ne.
[24:44]Host: De hewa horetok ne?
[24:45]Guest 2: Horetok tey?
[24:46]Host: Xwedê jê razî be.
[24:47]Host: Razî be.
[24:48]Guest 1: Eke dimen zikro, torîx, eke dimen ser qenatê...
[24:52]Guest 1: Dê vir de bê.
[24:53]Guest 1: Lo da.
[24:54]Host: Hîn kûçik hene?
[24:55]Guest 1: Erê welle.
[24:56]Host: Gundî we pir xweş e, tişt nameradî binyê, merad darê, mera ecêb dimîne, mera darê dinyok din.
[25:01]Guest 1: No, no tiştê kevin gundî pir e.
[25:02]Host: Belê, belê, gund.
[25:03]Host: No cîlê, cîl nuhane, wekî me, tiştê wana nizanin meselen tiştê eserî û torîxê xwa nizanê.
[25:09]Guest 1: Belê.
[25:10]Host: Ne ne no ez gor 'emrî min, ez derim dinyok din, ez pir ecêb çû dikirin.
[25:14]Guest 1: Vêda tiştê kevin pirr e, eserî pirr e wana.
[25:16]Guest 1: Ekîd bêrî xware, hene hewşê kevin hene, tiştê kevin hene.
[25:19]Host: Ez ji tiştê wana hez dikim, tiştê eserî, wana maro...
[25:22]Guest 1: E emîn, em...
[25:23]Host: Zane be berê çû de'işîn, çû dikirin.
[25:26]Host: Wextê pospîtî...
[25:27]Guest 2: Berê bo hewşekê da...
[25:28]Guest 1: Ber gup hewş...
[25:30]Guest 2: Hewşek bo, hewşek...
[25:32]Guest 1: Û berê xoret, hemû labûna.
[25:34]Guest 2: Xweş.
[25:35]Woman: Wa xwedê ji we razî be mala we ava.
[25:37]Guest 1: Hev ne hewş bî?
[25:38]Guest 1: Berê genimê xwa, mûnetê xwa didanîn vira, karê îşê kirin ne?
[25:42]Guest 2: Dewer hebû.
[25:43]Guest 1: Dewer hebû cemaet.
[25:44]Host: Ka wîlî me were jûr.
[25:46]Guest 1: Berî boyê, in berî vê bi çiqas sal, teb'en ê bi Helebê gihan nufûsê wan sekin.
[25:52]Host: E.
[25:53]Guest 1: Jibarode mekin te bî sê hezar û pênc sed mal e, nufûs.
[25:57]Host: Sê hezar û pênc sed mal e?
[25:59]Guest 1: Hêj bêtir.
[26:00]Host: Heva wextê belediyê hen busûte, hem ser busûte bîn.
[26:03]Host: E naho ser o ye.
[26:04]Guest 1: E nuko ser o ye ekîd.
[26:05]Host: No gîşt sê sed û pênc hezarî.
[26:07]Guest 1: O teb'en ê gund dişemlandin, ê ma ê Helebê gihan, rûniştin dişemlandin giştin.
[26:12]Guest 1: Nufûsê kîmorê heva virdê bû.
[26:14]Host: Arê heva berê vê zmeş de ye.
[26:16]Guest 1: Hevo lê berî ge nizom xerab kirin.
[26:18]Host: Nono vo hîn pir bîye.
[26:19]Guest 1: Ê nuhên zêde bûn, taba'en, ekîd.
[26:22]Host: Rehetiye?
[26:23]Woman: Welle, xwedê rehetî bide te de.
[26:25]Host: Çûdike, siheta te çûye?
[26:26]Woman: Elhemdulillah, çûna çûne.
[26:28]Host: Welle elhemdulillah, xwedê emrê te dirêj bike te de.
[26:30]Host: Xoltîk ê...
[26:31]Woman: E.
[26:32]Host: Maşallah gundî we pir gundekî kîbar e, gundekî pêşketî ye.
[26:36]Woman: Eywa.
[26:37]Host: Û miletî tê de jî, one ze'rxweş, one xedûm e, baqil e.
[26:40]Woman: A xwedê ji we razî be.
[26:42]Host: Gundî we gundekî hedarî ye.
[26:44]Woman: Maşallah, e.
[26:45]Host: Û qîmetê nîvanî xwa jî pir zanin xoltî.
[26:48]Woman: Arê.
[26:49]Host: Mm.
[26:50]Host: Maşallah xolû, ê va teqsîr nekirine maro. Xoltî ti çis...
[26:53]Woman: Na, çawran din e.
[26:54]Host: A, ti çi silovê dişîne ji miletî, e, kîmorê ro.
[26:59]Woman: Ser serî min, ser çavî min ge, em gi Kurmanc in, em gi xûn ava heven, haw nî?
[27:05]Woman: Elhemdulillah, em rob hev da de'îşin, pok delal, şte.
[27:09]Host: Silovê teyê bi miletî, gundî we gi ne gişko?
[27:12]Woman: E bila ehlen we sehlen, bila herin.
[27:14]Host: Xwedê bereke 'emr çande?
[27:15]Woman: Eşgî 'emrî min, heftî didine.
[27:18]Host: Maşallah, hîn te can e. Maşallah.
[27:20]Woman: Ez girska me, babê min, hem... ez da.
[27:24]Host: Maşallah, xoltîk te ji min contir xwî tê, maşallah, xalta bêlinoke.
[27:28]Woman: Welle guretayî, wextî.
[27:30]Host: E 'eyn çoka, maşallah.
[27:31]Woman: Selem mesele no bêjim, wextî min.
[27:34]Guest 2: Bûrin.
[27:35]Guest 2: Bûrin.
[27:36]Woman: Wextînê xa da.
[27:37]Host: Mm.
[27:38]Guest 2: O.
[27:38]Woman: Min nan dikir, mi pole dikir.
[27:41]Host: A.
[27:41]Woman: Mi ov bi serê xwa, ma tonî.
[27:43]Host: Wa dîtino ser serî xwa tonî?
[27:44]Woman: Arê welle, em hon nema non dikir.
[27:47]Host: A.
[27:48]Woman: Û 'uber diheqçik ber ko xodê, pez, du sed dewer, bi zin mi didot.
[27:53]Host: Maşallah.
[27:54]Woman: Me ev kora gi kirye.
[27:55]Host: Te cefa pir dîye.
[27:56]Woman: Cefa, hên, ov tinebû, zûk hêştirî me hebûn.
[27:59]Woman: Me barkir av di îna.
[28:00]Woman: Çû ov, Geliyê Lûlkê ji me wova ye, dibên Lûlkê, Geliyê Lûlkê.
[28:04]Host: Geliyê Lûlkê, a, Geliyê Kerzêlê.
[28:06]Guest 2: Geliyê Kerzêlê.
[28:07]Guest 1: Voyî binî çiyayê midîye.
[28:08]Woman: Ewa ke kaniya kîliya, me diçû av dikirê, em da daxil hetar me ew rawiyate ji dikirin.
[28:14]Woman: Ded vî koşîrê, me tanî.
[28:16]Host: Cefa bî?
[28:17]Woman: Cefa, me pî pez av dida.
[28:19]Woman: Êvarê me pî gakov dida.
[28:21]Woman: Me pî ser û kênc, mol dişişt... mol şiştin tinebû, ax bû.
[28:27]Host: Xoltîk, berê rind bî yan nuko rind e?
[28:29]Woman: Welle nuko rind e, bes tam nemaye.
[28:31]Host: Nuko rind e, tam nemaye ne?
[28:33]Woman: A, berê lo av tinebû, lo holî çenda...
[28:35]Host: No ga heye hûn ne rozî ne jî.
[28:37]Woman: Lê, e ber ko xodê, ga goşt...
[28:39]Host: Eke pok be goştê ev dikevin ne?
[28:41]Woman: Av ya hûr bûn.
[28:43]Woman: Me kerş danda, şîva min lêkirin, û kênc û derbrek ser kaniya bosûtê me dişiştin.
[28:49]Woman: Me heve, heve t'aba cefa gidiya, noko çavî me ra derdikeva.
[28:53]Host: Nono maşallah, xoltîk to maşallah, tu wekî bisklêto ye. Maşallah, lê tu bi heftî dida.
[28:59]Host: E 'emrî min hîn ney bî çêl, pûr mûr sêrî min vona me yî.
[29:02]Guest 2: Welle rême, ye me gi spî bîne.
[29:03]Woman: Welle ge vo, kîlawiya o nekra şekir şimra ye çima.
[29:06]Host: Te tiştek tine ye, xwedê rehetê ta de, maşallah, siheta ta rind e.
[29:09]Woman: Bê qîja xîskekê rintir bûm, ê de şta viye kiro.
[29:12]Host: Maşallah, xwedê 'emirke dirêj ta de, xwedê ta neke ber destan.
[29:15]Woman: Lo welle nuko ez hotim yanê tano xom xos serxo kir da, pêşê molê me derec netê, reto ge.
[29:21]Host: Xoş hebû, xoş hebû.
[29:22]Host: Arê welle.
[29:23]Host: Xwedê jita rozî be.
[29:24]Host: Xwedê şita rozî be, xoltîk, emkê derkevin, hîn cewlê me xilas nebîye. Xwedê şita rozî be.
[29:30]Woman: Eyax, dengî min bisewirîne belav kesî?
[29:33]Host: Belav dibe, belav dibe, ogid disewire xoltîk.
[29:36]Woman: Eywa, ser dawa xosh.
[29:37]Host: Av hewşê xolî wa?
[29:38]Host: Maşallah.
[29:39]Host: Av hewşê xolî min hev e?
[29:42]Guest 1: Ber kale da, nîzîk e na?
[29:44]Host: Ta kêf kiriye.
[29:46]Host: No çoksa siwah hotin, viro hotin centa na?
[29:49]Guest 1: Ecanib, ga Firansî ba, ga Ewnabî ba, ga çi bû, tewê royî em virda rûniştin...
[29:54]Guest 1: Medofê mi da, rûniştin, teswîr kirine, gi belav kirine.
[29:57]Host: Welle?
[29:58]Guest 1: Welle şê fam dikir.
[29:59]Guest 2: A fam dikir.
[30:00]Host: No no maşallah hewşê ta kîbar e, eta av bîr e na?
[30:00]Host: Erê erê em mat arxist.
[30:24]Host: Ev bêna ferqet ere...
[30:27]Driver: Ewa darê Zoratê nîne?
[30:29]Host: Zoratê nîne.
[30:30]Host: Darê serekê yê Helebê.
[30:33]Driver: Beriya rêya Zoratê ye...
[30:35]Host: Biro Helebê?
[30:36]Driver: Şêst kîlo.
[31:05]Host: Li vî derî jî sarinc hene?
[31:21]Host: Bozor.
[31:22]Host: Miletî vire?
[31:24]Host: Na na bozor vî derî bêtir, ber jêr e.
[31:27]Host: Me xêm nekir şûna bozorê.
[31:56]Host: Welle pir xaniyê kevnar in ha?
[32:04]Host: Mentiqa we, şarê we, eqdem şî belkî ne?
[32:12]Host: Ebû Cemîl!
[32:15]Host: Xaletê min nîzik bike, hewşê gunda, milo lê ser kin.
[32:37]Host: Berê sed tirba?
[32:40]Driver: No noka em nayên ser tirba.
[32:42]Host: Dure ji vir va tirba?
[32:43]Driver: Ku em herin.
[33:07]Host: Qewet be, qewet be. Siheta te xweş.
[33:23]Host: Ev na ne?
[33:26]Host: Erê emê bixwînin.
[33:33]Host: Xalo, Xalo!
[33:37]Host: Bîsmîllah... Yoş, Xalo yoş.
[33:45]Host: Şifêr me, lê ez dibim şifêr.
[33:52]Host: Ya Selam.
[34:05]Host: Were te pêz xe o.
[34:10]Host: Her sarsî, her sarsî ye.
[34:17]Old Man: Wey sax bin destê we, we ez temam kirim înşallah.
[34:20]Host: Xalo ne çetin e te telmo dixê?
[34:31]Old Man: Aha herdu tirbê jorê yê berhevdan e co.
[34:35]Old Man: Yê berhevda ne.
[34:40]Old Man: Wana durê kevir lê xistine.
[34:43]Old Man: Henan Nasir... Miqdad Henan.
[34:50]Host: Maşallah cemaat pir kîbar û xweş e min eciband welle.
[34:54]Local: Sax be.
[34:55]Host: Tu ji vî gundî ye Xo?
[34:57]Host: Tu çi karî dikî vê gundî?
[34:59]Local: La bi Xwedê çi kar kî? Ebad e, dewar e, zeytûn e.
[35:10]Local: Kareba tune ye.
[35:15]Host: Bes ra nî vê mantiqê me çira û kimore tune ye?
[35:22]Host: Tu çi silav dikî dişînî ji miletê gundî xwere?
[35:26]Local: Miletê gundî me, Xwedê rehetiyê bide, Xwedê selametiya milet bide.
[35:33]Local: Hezkirinek hebe bese.
[35:41]Host: Evna tirbê vê gundî pir kevnar in ha?
[35:49]Host: Avo tirbê vono çiqas kevnar in... yanî telbîs melbîs tune yê berê.
[36:07]Host: Erê hevalno, li vê derê jî... Xwedê rehma xwe li miriyê giya ke...
[36:16]Host: ... tirba Miqdad Hisên.
[36:26]Host: İnşallah Xwedê miradê dilê gundî jî kir...
[36:37]Host: Nava nîzik bike, nava nîzik bike.
[37:17]Host: Sala deh, heftê, rehmetî biye...
[37:23]Host: Deh hezar heftê, yekî deşta heftê.
[37:31]Host: Awa mewalîdê gundî kirine, ne?
[37:36]Host: Şêst û heft.
[37:40]Host: Maşallah tebîeta cemaa pir xweş e.
[37:43]Host: Mentiqê Efrîn gişt wisa xweş in.
[37:53]Host: Bes yê din tune kevirê din... ev bi Kurmancî nivîsandine.
[38:01]Host: Kêlekê jî bi Kurmancî ye, bi Îngîlîzî ye, welle nizanim.
[38:38]Driver: Em cem bozorê bisekinin.
[38:57]Host: Welle maşallah gundî jî qerebalix e.
[39:12]Host: Maşallah miletê gundî wa pir heye.
[39:14]Driver: Gund mezin e.
[39:16]Driver: Heleb...
[39:46]Host: Bozor li vira?
[39:56]Host: Daxînin were.
[40:00]Host: Boy boy kin, awha, hûnê li xwe ser kin, boy boy kin, ewa.
[40:03]Host: Hûn giş vê gundî ne?
[40:04]Kids: Erê.
[40:06]Host: Maşallah, hûn ti korî dikin? Hûn diçin mektabê?
[40:08]Kid: Mekteb hene, hene.
[40:09]Host: Şerûd man e?
[40:10]Kid: Yanî...
[40:11]Host: Ê baş e, heta were.
[40:12]Woman: Yekî, yekî, vî bazarî ye me.
[40:15]Host: Rind e, rind e. Bixwînin.
[40:17]Host: Erê apê wilo, li vî derî jî bazar hene çêdibin? Çend hefteyê çêdibin xalo wilo?
[40:21]Driver: Heftê dudo.
[40:23]Host: Hene du bazar ne li vir çêdibin ne?
[40:25]Driver: E Sûsiyê.
[40:26]Host: Bazara Sûsiyê?
[40:27]Driver: E Sûsiyê.
[40:28]Host: Bazara Sûsiyê li vî derî çêdikin, ne?
[40:30]Driver: Heta milet hîn bibe, no, çimkî hereket sist e, heta milet çîçikê dielimê, li vî derî bazare şên bibe maşallah.
[40:36]Host: Rind e. Ti nayê?
[40:37]Man: Na, na, xwedê zêde ke.
[40:38]Host: Xidir e, ti nayê? Bas tiştê hêşke û der e.
[40:40]Man: Ê heqê we ye.
[40:41]Host: Yo şaş, heta milet ba'elimê der bibe, xidre jî yê were.
[40:43]Driver: Heta îşê wan bişixule.
[40:45]Host: Pîskewîtê xalo bişîne.
[40:46]Driver: De...
[40:49]Host: Bişîne.
[40:51]Host: Xalo, tizbî li vir hene? Tizbî? Bo sîte... bo sîte tizbî hene, biro difroşin? Tizbiyok?
[40:56]Shopkeeper: Na.
[40:57]Host: No firoşin?
[40:58]Shopkeeper: Na.
[40:59]Host: Ha banim, min ê cotek wara bikira ji wan ê qalind ra.
[41:00]Man: Yê tewî corem a ra bîne.
[41:02]Host: Ê ez corê te hatim, ez ê varim, gerek tin bimiro hebana min ê wekî nida...
[41:05]Man: Min digot qey tu bîr nakî ya.
[41:06]Host: Xalas. Ha banim, min ê nika te'r bikirna, min ê yek hecer tewî bikira.
[41:10]Man: Temam, îstireh ke vîno.
[41:12]Host: Eywa. Rind e, maşallah.
[41:16]Host: Erê apê wilo, li vî derî ez ê piskewîta ji qicika ra bikirim.
[41:19]Host: Erê. Ko, mera têke, ko, wek kûlîkê didiyo mera têke. Wer ji qicika ra têke.
[41:27]Host: Bi çî ye kîlo?
[41:28]Shopkeeper: Xemse sebîn.
[41:29]Host: Xemse sebîn. Ko mera têke kûlîkê didiyo têke. Kujan ê win dixwazin, kujan ê?
[41:34]Host: Win vana hez dikin? Ko van mera dagir.
[41:37]Host: Têke, têke, dagir.
[41:39]Host: Abî, abî...
[41:40]Host: Evna tûrî vana biçin, avna.
[41:42]Host: Mistê xwe vekin.
[41:44]Host: Vekin.
[41:45]Host: Mistê xwe vekin.
[41:46]Host: Ewa.
[41:47]Host: Yoş, merin, ekê tiştê din jî tadim, yoş. Ha.
[41:49]Host: Merin, kê bir, merin.
[41:51]Host: Hine.
[41:52]Host: Hine piskewîto, hine.
[41:55]Host: Maşallah, qicikê vê gundî, herin mektebê ha!
[41:58]Kids: Erê.
[41:59]Host: Ba'elim in. Ha.
[42:01]Host: Ki vîna wado mezin e?
[42:02]Kid: Ez me.
[42:03]Host: Ha win ê nuko lev belav kin, ne?
[42:05]Man: We kîlo halva ye risq e.
[42:06]Host: Ne? Ha. Bigir. Ha.
[42:09]Host: Wara.
[42:11]Host: Bigir.
[42:14]Host: Merin o.
[42:15]Host: Wara, ha.
[42:17]Host: Xalo vîna ve?
[42:18]Kid: Xoş.
[42:18]Host: Kanî? Wara ha, tu jî wara.
[42:22]Host: Ha.
[42:24]Host: Ê min, ê min, ê me talîkî yo, mla qicik aw idara bin. Wara, kê nebir?
[42:29]Kid: Min nebir.
[42:30]Host: Ha.
[42:31]Kid: Min jî nebir.
[42:32]Kid: Me jî nebir.
[42:33]Host: Kiş, ni? Ha. Wara, yoş.
[42:37]Host: Avna wa şekirî qidman e, vêra dibên. Bigir, ê te yek.
[42:41]Host: Aybî dida, hine.
[42:43]Host: Ay sise.
[42:46]Host: Ay çar.
[42:47]Kid: Çar.
[42:49]Host: Ay pênc.
[42:51]Kids: Pênc. Pênc.
[42:54]Host: Şeş.
[42:55]Host: Heft, hine.
[42:58]Host: Heft.
[42:59]Host: Heyşt.
[43:00]Host: Neh.
[43:02]Host: Neh.
[43:03]Host: Deh. Hine.
[43:06]Host: Wara.
[43:07]Host: Wara ha.
[43:08]Kid: Mamoste.
[43:09]Host: Ha.
[43:10]Host: E lo yê me tişbê. Dav yek.
[43:12]Host: Dav yek.
[43:14]Host: Dav dida.
[43:15]Host: Kê nebir? Kê nebir?
[43:16]Kid: Min nebir.
[43:17]Host: We herduka nebir? Dav da, dav se, dav çar.
[43:19]Host: Dav çar ne?
[43:21]Host: Dav çar.
[43:22]Host: De xoltîkerê jî boy boy kin, xoltîkerê boy boy kin.
[43:25]Host: Ewa. Boy boy kin.
[43:27]Man: Xwedê we risq ke.
[43:28]Man: Xwedê we risq ke maşallah.
[43:29]Host: Bixwînin ha, hûn mektebê nexwînin, hefte tê ez warim, hûn nexwînin, aqûbet kel wakeve. Gutye bixwînin.
[43:35]Kid: Rast xeber didê xalo.
[43:37]Host: Înşallah... Înşallah xeleqek din, înşallah ez ê çêkem teber'a kî ji qicikê mektebê ra, ez ê çêkem, defter û qelem û çentê ye mektebê, em ê ji van qicikan ra bînin.
[43:47]Host: Ma kî derê ixtiyar kir, em ê wekî qirrekî çêkin, kîj o gundî damkarin, kitêb û defter em ê bînin ji qicika ra, mla...
[43:54]Host: Da di gundo da kar hîç tune, mla ba'elim in, xwendinê.
[43:57]Host: Xêncî xwendinê kî çu bukin?
[43:58]Host: Wa em nizim bixwînin.
[44:02]Host: Abno, kul wahid bi xamse?
[44:04]Host: Yek, dudu, sisê, çar, pênc, şeş, heft. Wara ha.
[44:11]Host: Em van jî bibin, ha.
[44:13]Host: Hine, bibin.
[44:16]Host: Heft. Bigir ha, heft, bisebir. Heft, heyşt, neh, deh.
[44:21]Host: Dav yek. Îdaş wahid? Xalis.
[44:23]Host: Wahid baxşîş?
[44:24]Shopkeeper: Ko yekî mi da, yekî...
[44:25]Host: Min indek wahid? Hey.
[44:27]Host: Şukran, ye'tîk el-afiye. Hine, hine, bibin.
[44:31]Host: Ha. Hine, wina. Ha, birin.
[44:35]Host: De... Sat xweş hecî, şukran, ye'tîk el-afiye. Boy boy.
[44:39]Host: Boy boy.
[44:40]Man: Bi xatirê te.
[44:48]Host: Te çi got me'zet?
[44:49]Driver: Meke, tîrîk sakirî bûn.
[44:53]Host: De war ko em an...
[44:56]Host: Maşallah.
[45:01]Host: Qiciko kêf kir, welleh.
[45:03]Host: Erê welle, xwedê berqeda belo ke, xwedê barqeda belo ke.
[45:08]Host: Maşallah, miletekî pir zerxweş e, niş'ebî, şa'bî.
[45:12]Driver: Evî dey, nuke hîn şa'bî yê wan no.
[45:14]Host: Maşallah.
[45:15]Driver: Îş û ta'etê yek jî je qut nabe.
[45:17]Host: Yanî yek şil tet, yek qitme? Maşallah, xwedê ji giyo razî be. Zerxweş nin maşallah.
[45:22]Host: Welle pir kêfxweş bûm bi vê miletî va ra.
[45:25]Host: Sato wa xweş xoltî!
[45:27]Host: Ela boy boy.
[45:28]Host: Boy boy, xwedê ji wa razî be.
[45:32]Host: Sat xweş, xalo qicik pir kêfxweş bûn.
[45:34]Host: Qicik basît nin, basît, sa ke.
[45:36]Host: Xwedê barqeda belo ke.
[45:39]Host: Bazar jî taban hîn hereket tine ye.
[45:42]Host: Hîn hereket tine ye, hine bî sê bazar ne çêdibê, hîn milet ne'limî ye.
[45:47]Host: No milet ba'elimê bazar heye, ê potix, ê xidre jî wînin, ê her tişt kî wînin.
[45:51]Driver: Gundê dûr me jî warin.
[45:53]Host: Le, ê ba'elim in, coka wa bazar çêkir, ê ba'elim in, ceme'e jî wa bî.
[45:58]Host: Maşallah.
[45:59]Driver: Rind bû.
[46:01]Host: Em hîn gund dernaketin.
[46:05]Host: Em hîn na gund da nê.
[46:07]Driver: Welle gundê me fereh e.
[46:09]Host: Livir daweta dikin?
[46:10]Driver: E hewstiyê me re, hişyê mezin.
[46:12]Host: No ez dibêm hewşê ne mezin e.
[46:13]Driver: No şebeka, yanî şebekê avê, şebekê...
[46:16]Host: Qeblî me hewşnê hemberê giyo darxistin.
[46:21]Host: Maşallah, gundekî pir xweş e.
[46:23]Host: Gundekî pir dirêj be, yanî emkanî bin av bikin têda bişxilin.
[46:26]Driver: Dî... du ciz e.
[46:28]Host: Gund î wa, maşallah gundekî mezin e.
[46:31]Host: Welle hewşek avna lvir dopir nin.
[46:34]Host: Maşallah.
[46:37]Host: Xwedê 'emrê dirêj bide xwedîyê wan.
[46:40]Host: Gundîkî pir mezin e.
[46:48]Host: De ka em herin a we tekin.
[46:51]Driver: Li berka ne, li jêr e.
[46:53]Host: Em ê herin jêr, em ê bizivirin.
[46:56]Host: Heta em ji vî alî derkevin ne?
[46:58]Driver: E em ê derkevin.
[47:01]Host: Pasorî avka em tefora rehet bikin.
[47:05]Host: Ewe, wana şabek, wana ji gundekî şabek marora hebe, rêka peşmaroke, rinde.
[47:10]Driver: E tizonî no, heta em pêşda werin, mesele, tehdîrat o çêkin, û me'lûmato ser gund bidin, kû am harin, û tek û cor gund va kin, yanî pir zehmet dibe, bo me jî.
[47:22]Host: E em ê ema jî vidimage efewî ne, an miface'et derketin.
[47:26]Host: El waqih, çi heye em dardixin. Em tehdîrato çê nakin.
[47:30]Driver: Ah tizonî ev bername pirsa gund dike.
[47:34]Host: E.
[47:36]Driver: E çawa gund avabû, kî avakir, çend mal in, çend kes in.
[47:40]Host: Te bîvîro cew germ e ne?
[47:44]Driver: Asê cehime, tne hinek... hinek şewq.
[47:46]Host: A we neqle hotim bro, berod ê, ba... ba... ba kêm bî, ba mekêm bî.
[47:49]Driver: E me ba qut nebû, bes wî rojê şewq.
[47:51]Host: Ha, buro pir germ e.
[47:54]Host: Tibe.
[47:56]Host: Abo xalkî, milet avê ji vir dadigire, ne?
[48:00]Driver: E ji bîrê.
[48:02]Host: Ji bîrê dadigirin. Sîtêl biçitînin cema.
[48:04]Driver: Bidesit bî.
[48:05]Host: Bidesit bî?
[48:06]Host: E rinde, bereket bixe.
[48:08]Host: Lo mila hebe.
[48:09]Driver: Hebe, ava şor heye.
[48:11]Host: Cîran o biname.
[48:12]Driver: E re.
[48:13]Host: Em ji vî derê bizivirin.
[48:16]Host: Em ê bizivirin.
[48:19]Host: Rind e, maşallah.
[48:21]Host: Gundekî pir xweş e.
[48:23]Driver: E vîna Kelê.
[48:25]Host: Vîna Kelê?
[48:25]Driver: E.
[48:27]Host: Vîna Kela gund e.
[48:28]Driver: E kela kevnar e.
[48:29]Host: Bê vîno bavêje, bavêje ser Kelê. Wê Kelê jî bigire.
[48:32]Host: Kevnar e?
[48:33]Driver: E kevnar e.
[48:35]Host: Kela kevnar e.
[48:36]Driver: E dîwarê wê hîn dîyar in.
[48:39]Host: E welle rast e.
[48:41]Host: Hîn diyar in, le hinekî xera bûn e.
[48:43]Driver: E.
[48:45]Host: Avoli me li vê kelê jî bigir.
[48:47]Host: Erê, avol no, Kelok li vî derê jî heye.
[48:50]Host: Lê em nizanin dîroka wê çi ye.
[48:52]Host: Ta bidakê didin orna ga'elmidinê.
[48:55]Host: Were Kela bere bertam mezin bî? Seke?
[48:59]Driver: Sê sed mal e, vê gundo.
[49:00]Host: Sê sed mal e, vê gundo?
[49:01]Driver: Sê sed hewş e.
[49:02]Host: Dakê da zarem kebra yan a glek.
[49:05]Host: Abo akîd bila bila dîwarê gundî wina.
[49:08]Driver: Dîwar giya heye.
[49:09]Host: No gund tiji ye. Gi hewa.
[49:12]Driver: E hewa.
[49:13]Host: Yekê we, berwê malê de jî heye.
[49:16]Driver: E.
[49:17]Host: E wanê hewşek.
[49:18]Driver: Hewşê hember in.
[49:19]Host: Êm dîwar e, dîwar.
[49:21]Driver: Dîwarê xobî bere.
[49:23]Host: E.
[49:24]Host: Dîwarê kevin.
[49:25]Driver: E.
[49:26]Host: Bêje kevin.
[49:27]Driver: E kevin e tizonî.
[49:28]Host: Le keran î yo, kevir e kevir.
[49:30]Driver: E kevir û herî.
[49:31]Host: Bazar wa no, cam wa çêbê pir xweş bibe ho.
[49:35]Driver: Milet qane nare Efrîn, nare dera.
[49:37]Host: Ne we? Çi garek be, hefte hefteyê bibin.
[49:39]Driver: Qisûrî kem be, kofirî kê tewsîlê her, ekîd bi şexs ke, herin.
[49:43]Host: E pênca, pêncora her şexsê sed wereq bas tînin.
[49:45]Driver: E.
[49:46]Host: Abolî me vê hewşê ha, wane hember mabikir, vona, vê kelan.
[49:49]Driver: Nîşan nade.
[49:50]Host: De van nîşan nade.
[49:51]Host: Lo vî malno jî bigir.
[49:53]Host: Ha.
[49:54]Host: Ewa.
[49:56]Host: E vana.
[49:57]Host: Bigir.
[49:58]Host: De...
[50:09]Host: Kinisî ye?
[50:11]Villager: Belê kinisî ye, ya wira. Kinisî ya...
[50:13]Host: Aha, lê bi fermî, navê wê yê rast, rast mi jûr çiye, you know?
[50:17]Villager: Tawus e, seke vî alî tawus heye, vî alî wurt e wekî rû ye.
[50:22]Host: Aha, tawusek li vî alî ye, tawusek li vrê û rûyê ji di wurtê da ye wekî rû ye.
[50:27]Villager: Erê, gih naqişî çêkirine.
[50:28]Host: Pir kevnar e hef jî.
[50:30]Villager: Erê.
[50:30]Host: Wa dî ye, wa dî ye, çet... her tîbe kevir çêkirine.
[50:36]Host: Maşallah, ha kevir kî çû kirine vî derê?
[50:40]Villager: Heta.
[50:42]Host: Erê, ev hewş no...
[50:44]Host: Ev hewş no jî pir kevnar ne, derece, tiştê ginde pir kevn e.
[50:50]Host: Ez bawer dikim ez li derê dinyayê me.
[50:59]Host: Aha, havlî me dîroka wê jî bigire derxîne.
[51:07]Host: Nîzîk bike.
[51:10]Host: Eyne xûyn we re.
[51:15]Host: Maşallah. Gundekî mîr e.
[51:19]Villager: Kele ne li jêr e jî.
[51:21]Villager: Gundî we tev de kele ye lo, tev de eserî ye.
[51:28]Host: Oh, mê.
[51:31]Host: Binêre rimetî gund lo ye, binêre hewşê xo binêre.
[51:35]Host: Havlî me dûrçoyê me bikişîne.
[51:39]Villager: Wêr heta...
[51:43]Villager: Mewqiê we pir bilind e.
[51:46]Host: Mewqiê we pir bilind e.
[51:48]Host: Kîbar e maşallah.
[51:55]Host: Vê hewşê no... vê hewşê giyo derxist.
[52:10]Host: Zef nagiştin vî derê.
[52:12]Villager: Erê dîsa tehliya...
[52:14]Host: Bi meşê nav gund bike re... bi rê ve... basko bide newê.
[52:20]Villager: ... mala... be meşê nav gund hûretire...
[52:23]Villager: Bi fehm neza berê...
[52:24]Host: Yakî zêde ye.
[52:26]Villager: Lê hecer çê dikin.
[52:27]Host: Hecer?
[52:28]Villager: Hecer...
[52:35]Host: Hecer?
[52:44]Host: Erê dîsa...
[52:50]Host: Ma rebbî çi kelar... xef haydikin?
[52:55]Host: Çi hewş di virdo girtine?
[52:57]Villager: Belê.
[53:00]Host: Maşallah. Hewşek kîbar e.
[53:05]Host: E rêka camaa... ev demim... yanî asar di virdo pirr ne, gerek rêka camaa gez...
[53:14]Villager: Zift pan e.
[53:20]Host: Zift pan e?
[53:21]Villager: Erê yani berê... gis wa hildigirtin na we?
[53:24]Villager: Wa hildigirtin, riya çêkirana berê xweş e... nîvîsandin.
[53:28]Host: Lê tiştê asarî dinav wa de heye, gerek rêka camaa gez zift bana, ge pak bana.
[53:36]Villager: Eş nebî danin, gerek çêkiribana.
[53:41]Host: Heta nuka kofiya mûyî nizanin... ooo birjî tot de tiştê kevin hene.
[53:48]Host: Wan ê aser... av dikin... bi emel dikin no lê sêr dikin çawa dikin.
[54:20]Host: Biner, kevirê...
[54:22]Host: Bi jor de xwar bûn, ne ne xwar bûn.
[54:24]Villager: Heta bi jor de.
[54:26]Host: Welle semon li vî derê jî heye.
[54:31]Host: Welle hewşê virdo pirr ne...
[54:34]Villager: Ev hewşa Hacer Teyr e.
[54:37]Host: Oo rind e.
[54:54]Villager: Her sal...
[54:57]Villager: Darê çi ye dizanî?
[55:03]Host: Falûte ne? Yan gelbe rû?
[55:07]Villager: Na, falûte ne.
[55:10]Host: Selamun aleykum.
[55:12]Someone: Aleykum selam.
[55:14]Host: Sehet xweş.
[55:16]Host: Ev av li berê bigire.
[55:19]Villager: Wasat, wasat.
[56:14]Host: Erê hevalno li vî derê jî em gihiştin talyê vîdyo xwe.
[56:20]Host: Inşallah wa vîdyo me ecibandibe.
[56:23]Host: Lê nî pirr cî... bêcûz me derneketibe mera... qusûrî efû kin...
[56:33]Host: Ji ber ku vîdyo pirr dirêj bî ji bo min.
[56:36]Host: Ka kase mala xwe derneketî bila qusûrî efû ke.
[56:40]Host: Saeta we xweş. Bi mera bin, vîdyokî din, xweş, kîbar.
[56:46]Host: Heke mala we derneketî şîrove de binivîsin emê.
[56:49]Host: Şîrove de binivîsin inşallah emê werin nêzîk de emê dîsa werin, bazar cîkî şên bibe emê dîsa werin helqek din çêkin inşallah.
[57:04]Host: Lê nî bazar hêna we... me pirr jamaa eciband.
[57:12]Host: Saeta te jî xweş... te meta xwe rehet kir.
[57:22]Villager: Hadi ye.
[57:24]Host: Xwedê emrê ki dirêj bide te de.
[57:26]Host: Maşallah miletî vî gundî wekî vê pêşketî ye, zêr xweş ne.
[57:31]Host: Bi mera bin vîdyokî din xweş kîbar inşallah emê werin o miş kin û milê şîrove we jî pirr bin.
[57:37]Host: Bye bye. Xwedê ji we razî be.