Kîmarê

Transcript from Afrin 366

Go to Village Site

Transcript Information

Village

Kîmarê

Source Channel

Afrin 366

Length

57:37

English Translation

[00:00]Speaker 1: Where is the map of Europe?

[00:03]Speaker 2: Dry the glass.

[00:04]Speaker 2: Then the stain isn't much in front...

[00:06]Speaker 2: What is that stain? Five, ten things are too much.

[00:10]Speaker 1: Do they water livestock in it? This and that?

[00:14]Speaker 1: Each one... hotel... thinks of himself.

[00:17]Speaker 1: No, pass the mill before the cave...

[00:20]Speaker 1: Look at the door, they made a tomb here going into two walls.

[00:24]Speaker 1: Uh, just do your job man... something...

[00:27]Speaker 1: Your greetings to the nation...

[00:31]Speaker 2: [Unintelligible]

[00:35]Speaker 1: Oh my, four... oh five.

[01:04]Host: Hello to you friends, today again we are with you for a nice, lovely video.

[01:10]Host: We have returned to the village of Kimar again.

[01:13]Host: Last time we filmed very little, we stayed... [unintelligible]...

[01:17]Host: ...we said we would come for an episode to film this village of Kimar for you.

[01:22]Host: So today, we came to the village of Kimar, it is ten in the morning.

[01:26]Host: Our sisters and brothers asked us to film the ruins of the village of Kimar.

[01:31]Host: The nature is very nice, stay with us, we will show you nice things, we will show you historical things.

[01:38]Host: A sister of ours also asked us to film the tomb of the late Gindyo...

[01:42]Host: ...and we will head there now.

[01:44]Host: Excuse us.

[01:46]Female Host: Hello our followers, how are you, are you well, is your health good?

[01:50]Female Host: I hope you are comfortable.

[01:51]Female Host: Yes, today again we came to make a nice, lovely video for you.

[01:55]Female Host: Stay with us until the end of the video, don't forget to give us a like and subscription...

[01:59]Female Host: ...and write us nice, lovely comments.

[02:01]Host: Thanks, excuse me.

[02:02]Host: Yes friends, we said there are many historical things in this village...

[02:06]Host: The village of Kimar, there are many historical things in it, we will film them for you now.

[02:11]Host: Stay with us, we are passing into the village.

[02:29]Host: Our greetings and respect to the people of the village of Kimar...

[02:34]Host: ...they are on our heads, on our eyes.

[02:36]Host: Whether far or near, I greet them warmly.

[02:45]Host: Their courtyards are also right in front of the eyes.

[03:22]Host: God willing, you will like our video.

[03:26]Host: May your comments be many, watch until the end of the video...

[03:32]Host: Meaning, share our video as well...

[03:35]Host: ...meaning, let it reach those who haven't seen our video too...

[03:39]Host: ...and may your likes be many, so the video appears for those who haven't seen it.

[03:47]Host: You saw, it is all historical things.

[03:52]Host: God willing, I will film it well for you now.

[04:51]Host: Yes friends, here we have come to the village of Kimar.

[04:55]Host: So, our cousin here will take a tour with us in the village...

[04:58]Host: ...to show us the historical things, a pleasant time to you.

[05:01]Host: Since last time we promised, we cannot [break our word] to the cousins...

[05:04]Host: Yes, may God and the Prophet be pleased with him, and the people of Kimar village, they are on our heads and eyes.

[05:10]Host: You will now go on a tour with us.

[05:16]Host: The guys are doing a little... waving...

[05:18]Host: Okay Hajj, they didn't do that.

[05:20]Host: We said, how many households are in the village of Kimar?

[05:23]Guide: Well, around three hundred households... there are three hundred and fifty households.

[05:26]Host: Households? Are all its inhabitants there?

[05:28]Guide: Half of its inhabitants are there, half are not.

[05:30]Host: Half are there, half are not, right?

[05:31]Host: What is Kimar known for?

[05:33]Guide: It is known for its ruins... for its livestock... for example milk and yogurt, cheese and butter and...

[05:38]Host: Their stuff? Are there many cows?

[05:40]Guide: Of course.

[05:41]Host: Don't you guys also say 'çêlek' [cow]?

[05:43]Guide: We also say 'çêl'.

[05:44]Host: We also say 'çêl', the boys say 'çêlek', isn't that what you say?

[05:47]Guide: We also say 'çêl'.

[05:48]Host: Which village says 'çêlek'?

[05:49]Guide: God knows.

[05:51]Host: We said three hundred households, right? It belongs to the district... the city of Afrin... isn't it Afrin district?

[05:56]Guide: It comes under the Sherawa district.

[05:58]Host: It belongs to the sub-district of Sherawa, belonging to Afrin.

[06:05]Host: Come with us, let's pass to the historical places, we will film the inside of the village for you too, come with us.

[06:19]Host: Those stones... They stand like that, they won't fall?

[06:22]Guide: They won't fall, in place...

[06:24]Host: By God, brother.

[06:26]Host: Look man, the people of the past were powerful.

[06:36]Host: Are you giving us this young man?

[06:37]Man: Uncle, not him...

[06:39]Host: How is the mood and sitting?

[06:40]Man: Like this, by God...

[06:44]Host: Look at that a bit.

[07:05]Host: Yes, so they call this place the tower, right?

[07:07]Guide: Yes.

[07:08]Host: Yes friends, here... they call this place the tower.

[07:11]Host: As you saw, how the massive stones stand in rows...

[07:15]Host: Mashallah.

[07:18]Host: Wow... it's like a room or something, they built arches.

[07:23]Host: Look at this place...

[07:25]Host: Are there pictures?

[07:27]Host: Look at the cavern in this place, what is it?

[07:28]Guide: No no, those were like castle parts.

[07:40]Host: Come here, let's just look at this.

[07:44]Host: Friends, what does this mean?

[07:46]Guide: This is a well here.

[07:48]Host: Ah, it's a well?

[07:49]Guide: Ah, an ancient well.

[07:50]Host: From the time of the castle?

[07:53]Guide: Of course, from there.

[07:54]Host: Do they water livestock in it? This and that?

[07:58]Guide: Yes...

[07:59]Host: Before they pulled water with baskets... Is it deep here?

[08:04]Host: Look... look, the rocks were also there, they made them like chairs.

[08:08]Guide: I don't know, this...

[08:10]Host: That one is like it too, they broke the opening.

[08:11]Guide: It's a tomb.

[08:15]Host: Uncle, is that a tomb too?

[08:16]Apê Seîd: Yes, it's a tomb, over here.

[08:18]Host: Soldier... our heart.

[08:19]Host: How are you? Are you from this village, uncle?

[08:21]Apê Seîd: Yes.

[08:22]Host: On my head, may I ask what the name is?

[08:24]Apê Seîd: Abu Said.

[08:24]Host: Abu Said? On my head, on my eyes. My heart.

[08:28]Host: This is a tomb...

[08:29]Apê Seîd: Yes.

[08:30]Host: Was it Roman?

[08:31]Apê Seîd: It's a Roman tomb, that's what it is.

[08:33]Host: It doesn't show who it is?

[08:34]Apê Seîd: No, it doesn't show, but it's a ruin, of the Romans.

[08:38]Apê Seîd: Strange how the village line is on it.

[08:40]Host: It doesn't show, the cover is gone.

[08:42]Apê Seîd: Look there's one over there, one over there.

[08:44]Host: There is a tomb over there too.

[08:46]Host: Look, that one is tiny, small.

[08:47]Apê Seîd: Those are small.

[08:49]Host: This is a big tomb, come uncle, come man come.

[08:52]Host: This one is also a tiny, small tomb, right? It's evident its stone is small.

[08:55]Apê Seîd: Yes...

[08:57]Host: This one is big.

[08:58]Apê Seîd: This one is big, a big ruin.

[09:00]Host: Is this a drawing on it again?

[09:02]Host: Yes.

[09:04]Host: Uncle, what does this arch mean?

[09:06]Apê Seîd: Uncle, this is like... before... a palace...

[09:09]Apê Seîd: ...a castle, like a castle.

[09:11]Host: Yes yes, they built it like a copy of those.

[09:14]Host: Look like that...

[09:16]Apê Seîd: Its origin was a Roman palace.

[09:19]Apê Seîd: And this was their area...

[09:22]Apê Seîd: Their castle... their church is right here.

[09:24]Apê Seîd: Not the church itself, the church is below.

[09:26]Apê Seîd: The upper palace is big, right there.

[09:29]Host: I mean, my intention is, was it always open here before, or was it closed?

[09:34]Apê Seîd: No... around it was closed...

[09:36]Apê Seîd: ...walls... its doors were closed, all of it was closed.

[09:40]Host: Meaning there is no door arch?

[09:42]Apê Seîd: No.

[09:43]Host: The arch is barely visible.

[09:44]Apê Seîd: It is visible.

[09:46]Host: Come, let's pass.

[09:48]Host: Come cousin, let's move on.

[09:50]Host: Capture the middle of those.

[09:53]Host: Enter, enter first.

[09:55]Host: [Unintelligible]

[09:56]Man: Don't fall, man.

[09:57]Host: Mice, diggers [unintelligible]...

[09:58]Host: This is the village arch, right?

[10:00]Host: Alright Uncle, let the camera take a moment on this drawing, this drawing and...

[10:05]Host: The carvings made here.

[10:06]Guest: This carving, what is it, it is inside the church, my nephew.

[10:09]Host: It was a church before?

[10:10]Guest: That is sun... like a sun.

[10:12]Guest: This one, look...

[10:14]Guest: The Crusaders came, they put that mark, Islam came, look, Allah...

[10:19]Host: Yes.

[10:20]Guest: Everyone, everyone who came, made their own mark on top.

[10:23]Guest: Originally, before the Romans, Byzantines and those... look, this is the sun, whose sun is it?

[10:29]Guest: They were Kurds.

[10:30]Host: They were Kurds.

[10:30]Guest: Yes, they were Kurds.

[10:31]Host: Yes.

[10:32]Guest: Then the conversation...

[10:33]Host: Every, everyone who came, every tribe that came, put their own sign on it.

[10:36]Guest: Every, everyone made their own symbol on it.

[10:39]Guest: Look, this is a mace (scepter).

[10:41]Host: This is a mace, right?

[10:43]Guest: But look at this one, it was covered.

[10:46]Host: Aha.

[10:47]Guest: This is of that place.

[10:49]Host: Where is the place where the stone was rolled?

[10:51]Guest: But, the stone is solid for closing/locking, this one.

[10:53]Host: Hmmm.

[10:55]Guest: His mace is here.

[10:58]Host: There is also something like a basin here.

[11:00]Guest: That is also like, that one on top is for water, or they made storage things.

[11:04]Host: Mm.

[11:06]Host: This looks like they made it as decor, right? Carving.

[11:08]Guest: Yes, it's like a hook/ring, this one, a hook.

[11:10]Host: Okay.

[11:12]Guest: The tethering ring look, for tying animals, see.

[11:14]Host: Ah.

[11:15]Guest: This is the place for their horses.

[11:16]Host: This one, they tie the horse to it?

[11:18]Guest: They tie them, their eating place.

[11:20]Host: Yes, this is now... wonder...

[11:21]Guest: Here they tie the horse to it, and here would be the place of...

[11:24]Host: Eating. Would they put straw/hay here inside?

[11:27]Guest: Straw, ropes, grass they gave them.

[11:29]Host: They tie on this side, there is one on the other side too. It is on both sides.

[11:32]Guest: Some would be on this side, some on that side. This is the place for animals.

[11:34]Host: Right?

[11:34]Guest: It's a place for animals.

[11:35]Host: It used to...

[11:36]Host: Did they give water in this one too?

[11:37]Guest: Yes, they gave water, it's water, look it's a place for water.

[11:39]Host: It's empty, Uncle?

[11:40]Child: No.

[11:41]Guest: Things for animals...

[11:42]Host: They put it in front of the animals.

[11:43]Host: Okay.

[11:44]Host: It's nice, but a badger has entered it a bit.

[11:45]Guest: A badger entered, no, sadly a badger entered.

[11:48]Host: Come.

[11:51]Host: Uncle, those holes in front of us, don't go there.

[11:53]Guest: That is another archway to the main hall.

[11:54]Host: Okay, lest a stone falls a lot there.

[11:56]Guest: That one, a stream enters it. It is another arch. Look, one is at the ground level, look.

[11:59]Host: Okay.

[12:00]Guest: The grave diggers (treasure hunters) dug the ground.

[12:02]Host: Were there wooden pillars before?

[12:03]Guest: But the arch remains underneath.

[12:04]Host: Okay.

[12:05]Guest: But...

[12:06]Guest: Those grave diggers, we know, meaning people come and mess with it.

[12:08]Host: Yes yes, no, people know, meaning if an ignorant person comes, people know it's, uh, uh, uh animals, cattle of the tribe.

[12:13]Guest: Yes, that is for animals.

[12:14]Guest: Come, come.

[12:15]Host: Oh, this way.

[12:16]Guest: This way, this way.

[12:17]Host: But before, before with swords, heig... the tribal cattle went there.

[12:22]Guest: No but, when we went to war, yes they tied all their animals there, they went into the corner for example...

[12:28]Guest: Aha look, the tethering ring is there.

[12:30]Host: Look, every section has one.

[12:31]Guest: And it has its own tether, for example they tied it before the mace/entrance and entered inside.

[12:35]Host: Okay, look, there is one on this one too.

[12:37]Guest: There is one on this, there is one on that.

[12:38]Guest: Look.

[12:39]Host: Oh, the tether for tying animals, it's on this one.

[12:41]Guest: It's here too.

[12:42]Guest: It's on this one too, oh the one over there.

[12:45]Host: Like a garage...

[12:46]Guest: Like a garage, like for living.

[12:47]Host: We are walking on the ancient ruins again.

[12:49]Child: Uncle Mihemed, won't you hit your head on the door?

[12:51]Host: Live (Be careful).

[12:51]Child: It is low.

[12:52]Host: Live.

[12:54]Host: Did this cave collapse?

[12:56]Host: Film this side.

[12:57]Guest: It is deep, Uncle.

[12:59]Host: Don't fall/get hurt.

[12:59]Guest: Because...

[13:00]Host: This one here.

[13:00]Guest: So you don't fall down and get ruined.

[13:03]Host: A stone is inside, a stone.

[13:05]Guest: Boy, boy, come, come, come, come. Come, come.

[13:08]Host: Is it a badger, Uncle?

[13:09]Guest: No, no that one, that one.

[13:10]Host: Just that one right?

[13:11]Guest: Yes, just that one.

[13:12]Host: Ah.

[13:12]Guest: These are theirs, look there, oh there.

[13:14]Guest: Ah, it's digging.

[13:16]Guest: No, it's all on top of each other.

[13:17]Host: Yes, you say there is a mace symbol there too.

[13:19]Guest: That is small.

[13:20]Host: A room, like a room.

[13:21]Guest: That archway of the yard.

[13:22]Host: What rolled down, same as the one accepted (built) recently?

[13:23]Guest: No it is small, that one there is big.

[13:25]Guest: Water came out of it, believe me, it went in here.

[13:27]Host: Ah, meaning water, water shouldn't walk, shouldn't fall at all here, like a small cistern.

[13:31]Guest: Exactly.

[13:31]Guest: Meaning it's a garden/pool, water falls there.

[13:33]Host: Okay.

[13:33]Guest: Meaning they organized it, made it and let it flow.

[13:36]Host: Okay.

[13:37]Host: Smart, the ancient human was smart.

[13:39]Host: Now they are smart too.

[13:40]Guest: Now they are smart too, but the problem...

[13:42]Host: Yes, by God.

[13:44]Guest: Is that so.

[13:46]Host: Did Hajar film here?

[13:48]Host: Okay.

[13:50]Host: Haven't you stopped the film?

[13:53]Child: On that mulberry, that mulberry tree, the group that Hajar gave like that.

[13:56]Host: Well, there are carvings here too, cousin.

[13:58]Guest: It's the same as that one, same as that one.

[13:59]Host: Ah, same as that one right?

[14:00]Host: Ah, here they made something like a cross.

[14:02]Guest: It is a cross, look.

[14:04]Host: Okay.

[14:05]Host: Look, carvings are here too.

[14:07]Guest: Look, this is a cross, not like that one. The cross...

[14:10]Host: Mm.

[14:11]Guest: They brought it down.

[14:12]Host: Okay.

[14:12]Guest: They put it up, down is straight, the cross should be long upwards, with something attached.

[14:17]Host: Mm.

[14:19]Host: Before, they took these stones from the wild and put them on top.

[14:22]Guest: Yes by God, these were giants before, giants. They were very huge.

[14:25]Guest: No these, its own, like a shelf, a wood piece.

[14:27]Host: They made a view/scenery, is it?

[14:30]Host: Look, below is a picture, this is also like a mace, right?

[14:32]Guest: It is a mace, that one.

[14:33]Host: Ah, look, they made a sign in front.

[14:35]Guest: Someone came, and [asked] what is this, we said it's the place of the mukhtar/leader.

[14:41]Host: Mm.

[14:42]Guest: Not before this, it was our old graveyard.

[14:45]Host: Okay.

[14:46]Guest: This one, the corpse/body came here.

[14:49]Host: Come Uncle, let's just go back this way.

[14:52]Host: Are there rooms inside this?

[14:53]Guest: No, the one in front, they took it recently, but this, this one is ancient ruins.

[14:58]Host: Mm.

[14:59]Guest: Later the owner of the courtyard completed the top and did that.

[15:02]Host: Look, these are symbols too.

[15:05]Host: Is there a mace here too?

[15:06]Guest: Yes.

[15:07]Guest: Here is a small mace on that one.

[15:08]Host: Is this the mace?

[15:09]Guest: Yes look, you looked at our mace, look.

[15:12]Host: Mm.

[15:13]Host: Yes that one now, they say the skull mace is in this place.

[15:16]Guest: Hm.

[15:18]Host: Ha.

[15:19]Guest: There is no force on it.

[15:20]Host: These are pillars, right?

[15:21]Guest: Yes, it is a pillar.

[15:22]Host: By God, the pillar on the cement is nothing, in my opinion these inside are old.

[15:26]Guest: No, yes, our story is complete, our story is complete on it.

[15:27]Host: Yes, Uncle, in this place, on every pillar, they made something like a hollow in it.

[15:31]Host: Strange, did they make lamps for princes?

[15:32]Guest: No, they made lamps.

[15:33]Guest: Yes.

[15:34]Host: Like they put lanterns inside.

[15:36]Guest: They put their things, they put their things.

[15:37]Guest: Oh it is closed, closed.

[15:39]Host: Mashallah.

[15:40]Host: Look at this one, two images and they are swords, two swords.

[15:44]Guest: Ah, where?

[15:45]Host: They made this on the corner.

[15:46]Guest: Ah.

[15:47]Host: Yes, this one is here, like they made two swords, and in the middle they made that.

[15:51]Guest: Hm.

[15:52]Guest: A sword is here, a sword is here.

[15:53]Host: Exactly.

[15:54]Host: This corner, this is earth.

[15:56]Guest: Yes, that is earth.

[15:58]Host: But the history, history... beams, all here in...

[16:01]Guest: Yes that one no, look opposite us, is there a place for a beam?

[16:05]Host: Of course there was a roof, a roof, instead of concrete they used beams, they did that, they covered the top.

[16:11]Guest: Beams, instead of concrete, beams and...

[16:14]Host: Beams and...

[16:14]Guest: Reeds and...

[16:15]Host: Oh underneath, this comes out from where.

[16:17]Guest: That one went outside, that is our courtyard.

[16:19]Host: Ah, is it your courtyard?

[16:20]Guest: Yes, it is our courtyard.

[16:21]Host: By God, it is very ancient. This side, Uncle.

[16:24]Host: People... no one touches it, for example if a foreigner comes, so that these stones remain shiny like before.

[16:29]Guest: How many years foreigners came and went, only filming, but before, no one broke it.

[16:34]Guest: Our people of today came, treasure, treasure...

[16:36]Host: Okay.

[16:37]Guest: Not treasure, what treasure my nephew.

[16:39]Guest: They broke everything, look, look, look.

[16:41]Host: Is it chipping/breaking?

[16:42]Guest: It's breaking, they ruined it.

[16:43]Host: They didn't get anything from it.

[16:44]Guest: They didn't get anything from it, they destroyed it.

[16:46]Host: Meaning the stones are there, one should keep them shiny, do that.

[16:50]Guest: They defaced them.

[16:51]Guest: It is cut/fallen, right?

[16:52]Guest: They cut it.

[16:53]Host: This zinc, sheet, will... before this...

[16:56]Guest: We hope in the courtyard half of it collapsed like this.

[17:00]Host: Oh my, no fear died (it's scary).

[17:02]Guest: The fear is gone.

[17:03]Guest: Meaning...

[17:04]Host: Problem, maybe the way, the way of the glass/path make it a bit difficult right?

[17:07]Guest: No no, normal, but...

[17:09]Host: There are paths.

[17:09]Host: Just here it is not.

[17:11]Guest: Let's go.

[17:12]Guest: Come.

[17:14]Host: Yes no, we will pass through the village now too.

[17:17]Host: Inside the village we will film and another place there.

[17:20]Guest: That is also like that... church is outside.

[17:23]Host: It is a church, we will [film] the church now too.

[17:25]Guest: Walk there, film like that, do that.

[17:28]Child: Where is the blue dome of Nezir?

[17:31]Host: Of course Uncle, is there a cistern here?

[17:33]Guest: Yes it was a cistern, that one.

[17:34]Guest: There was one below too.

[17:36]Host: There was one below, one is here, these are cisterns, deep, around four meters deep.

[17:41]Guest: This one, we watered the animals too, that was the place for animals.

[17:44]Host: Okay.

[17:46]Host: Without support they built it around like that, before stones...

[17:49]Host: Four meters...

[17:50]Guest: Four meters approximately.

[17:51]Host: Four meters.

[17:53]Host: This is also stairs.

[17:54]Host: Is anyone in this one?

[17:55]Guest: It's a courtyard, ah cattle is inside.

[17:56]Guest: Close the window, no it's no problem.

[17:58]Host: No problem. No no we won't do that.

[18:00]Host: Yes that one now.

[18:02]Host: These ancient stairs were like this, look.

[18:04]Host: This side Uncle, bring the stairs a bit closer.

[18:07]Guest: This one, Sismomki held/built it, may God have mercy on him, they made these stones.

[18:11]Guest: And held it.

[18:11]Guest: These stairs without concrete, without cement.

[18:14]Host: There was no concrete then, they broke the stones and they went into the wall.

[18:18]Guest: The wall holds/swallows it.

[18:19]Host: Oh.

[18:20]Host: Is it not dangerous like that?

[18:21]Guest: No, it holds/swallows it until it passes to the other side.

[18:24]Host: Exactly.

[18:25]Host: Yes look, no pillar, no rebar, nothing in it, they remained fixed in the wall.

[18:30]Host: Nice. Come.

[18:34]Guest: Its date is on it.

[18:35]Host: Is there a date on it?

[18:37]Guest: Its history/date is on it.

[18:39]Host: Filmed.

[18:40]Guest: Look at this book, look.

[18:42]Host: Where did we go...

[18:43]Guest: Come, come, believe me...

[18:45]Host: You say there is a dome here.

[18:46]Guest: This is a dome.

[18:47]Guest: He made it himself, the owner of the courtyard made it.

[18:49]Host: Okay.

[18:50]Guest: This book/inscription is written.

[18:52]Host: Where, film this side Uncle, just bring it close.

[18:55]Host: Who wrote this book/inscription?

[18:57]Guest: This was my father's uncle, Hamo. May God have mercy on him, he wrote it.

[19:02]Guest: All him... this book, these things, all written by him.

[19:05]Host: The one from the village made it.

[19:06]Guest: He is a capable person, may God have mercy on him.

[19:09]Host: Here it is written, the year one thousand nine hundred fifty-six.

[19:13]Guest: Fifty-six, they built this courtyard.

[19:15]Guest: Built by Hamo.

[19:16]Guest: He wrote his name too.

[19:18]Host: The deceased... the deceased built this courtyard and wrote his name too.

[19:22]Host: The year one thousand nine hundred fifty-six.

[19:25]Guest: May God have mercy on him, may his place be paradise.

[19:28]Child: What a decoration he made.

[19:30]Host: What did they do here?

[19:31]Guest: That is a verse... verse...

[19:33]Host: "Inna fatahna laka fathan mubina" (Verily We have granted thee a manifest Victory).

[19:36]Host: They wrote a flower too.

[19:38]Guest: La ilaha illallah and in my book...

[19:41]Guest: "Wa khayran hafiza" (And He is the best Guardian).

[19:43]Host: He made a mosque here too.

[19:45]Guest: It is a mosque.

[19:46]Host: Like a mosque, he made a picture.

[19:48]Guest: It is a mosque, it is a mosque.

[19:50]Host: By God, he is a master.

[19:51]Guest: Yes, and this one didn't give the turtledove, the turtledove.

[19:53]Host: Okay what is this? Hijri, right?

[19:54]Guest: That is Hijri.

[19:55]Guest: One thousand three hundred seventy-six.

[19:58]Host: Exactly.

[19:58]Guest: And this one...

[19:59]Guest: In this place too, look they made birds, birds.

[20:00]Host: They made two birds opposite each other.

[20:00]Host: What is this?

[20:01]Guest 1: That...

[20:06]Guest 2: Look at the design of the arch... It is concrete (mortar)...

[20:10]Guest 1: It is stone, stone.

[20:13]Guest 2: Come down, my flower (dear).

[20:16]Host: Is it all the same (style)?

[20:18]Guest 1: Yes, exactly, exactly, he made it from stone.

[20:20]Host: The same person made this out of stone?

[20:22]Guest 1: The same one, the same one made it.

[20:24]Host: What meaning do you give to that stone?

[20:26]Guest 1: That is the law of the structure, meaning the iron (reinforcement) of the structure.

[20:28]Guest 2: It is the iron of the structure.

[20:30]Host: By God, the engineers, the engineers of the past were mighty, weren't they?

[20:34]Guest 1: They used to make engraved stones.

[20:37]Guest 2: May God have mercy on him, may his place be paradise.

[20:40]Host: Come and look at the history of these.

[20:43]Guest 2: This was naturally a place to keep cattle, right, surely?

[20:46]Guest 1: No, it is a view, this is a view (balcony).

[20:48]Host: This is a courtyard.

[20:50]Host: Oh, look, there are even small holes in it.

[20:51]Guest 1: Yes, they made it like a view, meaning it was a courtyard.

[20:54]Host: This was for themselves, so the cat could come and sit there comfortably.

[20:55]Guest 1: Sitting.

[20:57]Host: Ah really, yes really.

[20:58]Guest 1: Look, come see the date on this.

[20:59]Host: Aaa.

[21:00]Host: One thousand two hundred and...

[21:03]Guest 1: One thousand two hundred and twenty-four.

[21:05]Host: One thousand two hundred and twenty-four?

[21:06]Guest 1: Yes.

[21:07]Guest 2: One thousand two hundred and twenty-four.

[21:09]Host: What script is this, is it Arabic?

[21:10]Host: What beautiful designs they made, just look from here.

[21:13]Guest 2: From here, look, like that...

[21:15]Host: Did you see over there what designs they made?

[21:17]Guest 1: They made many engraved pictures.

[21:19]Guest 2: They made many engraved pictures.

[21:21]Guest 1: The same as that one, look...

[21:23]Guest 2: Look at how much effort the poor things put into it, they made them like in Izmir.

[21:26]Guest 1: All with chisels, all with fighting (hardship), all with...

[21:28]Guest 2: Oh really, does anyone have the custom (skill) to make these now?

[21:30]Guest 1: Bring an engineer, they cannot make these now.

[21:32]Guest 2: No?

[21:33]Guest 1: No, by God.

[21:34]Guest 2: Oh the stone, the Sebil stone, if I make a Sebil stone now, a dome will collapse from just one stone.

[21:39]Guest 1: It's the same, the same.

[21:41]Host: Look, the stairs go up...

[21:43]Guest 1: What engravings they made on it.

[21:45]Host: Look at that stone, look, it's like a chair.

[21:47]Guest 1: By God, this place is very old, folks.

[21:49]Guest 2: It is an old place.

[21:50]Host: Come on, come inside (up).

[21:51]Host: Come inside (up).

[21:53]Guest 2: The foundation is old stone...

[21:54]Host: Oh, what a location.

[21:57]Host: That village, the village opposite us...

[21:59]Guest 1: Leave it, leave it.

[22:00]Host: You see what a nature their village has.

[22:03]Guest 1: This is all the village, with blessings.

[22:05]Host: Yes.

[22:08]Host: The air (altitude) is high.

[22:09]Host: This was also made like a balcony/terrace facing east, right?

[22:11]Guest 1: Yes, that was the meaning.

[22:13]Host: Yes.

[22:14]Host: Come on, walk around the village and zoom in on the courtyard, it is high here.

[22:18]Host: It is a nice village.

[22:20]Host: Where are the community's graves?

[22:21]Guest 1: Oh, where is the mosque?

[22:23]Guest 2: Right there.

[22:24]Host: They are behind the village.

[22:24]Guest 1: Behind the village and on that side of the village.

[22:26]Host: Yes.

[22:27]Guest 1: We will take a little tour there too.

[22:28]Guest 2: We will go, we will go, come on, we will go.

[22:30]Host: Where is our storehouse here, uncle?

[22:32]Guest 1: That is a cellar (cold storage).

[22:34]Host: A cellar?

[22:35]Guest 1: Yes.

[22:35]Host: This place is a refrigerator (very cold).

[22:37]Guest 1: Refrigerator is nothing, this is our meat cellar.

[22:40]Guest 2: That is a cellar.

[22:42]Host: Yes.

[22:43]Host: Come on, zoom in, zoom in on the courtyard and zoom out, so you appear elegant.

[22:48]Guest 1: The grave of the late elder.

[23:00]Guest 2: Look at houses like this, houses like this.

[23:02]Host: Has it fallen here?

[23:04]Guest 2: Yes here, this huge stone fell down at the end.

[23:06]Host: A big stone fell?

[23:07]Guest 2: Yes.

[23:09]Host: God protected us.

[23:10]Guest 2: By God.

[23:18]Host: Come on, son.

[23:25]Guest 1: There is writing on top over there.

[23:32]Host: Wow, stones.

[23:34]Host: What stones come here, what beautiful stairs... Don't make the two of us fall.

[23:39]Guest 1: Come here my friend, hold this.

[23:42]Host: What was this before, what was this before?

[23:45]Guest 1: This was the place for cattle and before, before that.

[23:47]Host: Is it deep?

[23:48]Guest 1: Yes, it is big.

[23:50]Host: Really.

[23:51]Guest 1: And half the world's things...

[23:53]Host: With God's blessing.

[23:55]Guest 1: Before, all the village cattle were here.

[23:58]Guest 2: All were here.

[23:59]Guest 1: Yes.

[24:00]Guest 1: There was no dirt or anything, it was forbidden, prohibited.

[24:03]Guest 2: Yes, in the time of the deceased.

[24:05]Host: By God, it is very spacious.

[24:06]Guest 1: It is spacious.

[24:07]Host: Give it here, give it.

[24:09]Host: It gave you a small one.

[24:10]Guest 1: Yes.

[24:11]Host: By God, even here we saw an arch, they built it here, it's a black bat, my friend?

[24:14]Guest 1: Does it bleed?

[24:15]Host: Does it bleed?

[24:16]Host: It is very spacious, by God.

[24:18]Host: The arch is in the courtyard.

[24:19]Guest 1: Yes.

[24:20]Host: That plaster is theirs too, right?

[24:21]Guest 1: They ruined this part, half of them.

[24:23]Guest 2: They ruined its color.

[24:25]Guest 1: This is not... if a man uses reinforcement in it, it is very good.

[24:28]Guest 2: It is very good.

[24:30]Host: Here it comes.

[24:36]Guest 2: We will go, we will go, come on, we will go.

[24:40]Host: I asked for a little yogurt for myself...

[24:43]Guest 1: No.

[24:44]Host: Is this the yogurt?

[24:45]Guest 2: Is it your yogurt?

[24:46]Host: May God be pleased with her.

[24:47]Host: Be pleased.

[24:48]Guest 1: If it's a view, memory, history, if it's a view on the channel...

[24:52]Guest 1: It should come from here.

[24:53]Guest 1: There.

[24:54]Host: Are there still dogs?

[24:55]Guest 1: Yes, by God.

[24:56]Host: Your village is very nice, something... beneath it... a man stays amazed, a man is in another world.

[25:01]Guest 1: No, no, there are many old things in the village.

[25:02]Host: Yes, yes, the village.

[25:03]Host: No, the generation, the current generation, like us, they don't know these things, for example, they don't know their artifacts and history.

[25:09]Guest 1: Yes.

[25:10]Host: No, no, right now, according to my age, I go to another world, I wonder a lot how they did it.

[25:14]Guest 1: Here there are many old things, many artifacts.

[25:16]Guest 1: Surely looking down, there are old courtyards, there are old things.

[25:19]Host: I also love those things, artifacts, those things make a man...

[25:22]Guest 1: Yes sure, we...

[25:23]Host: So one knows how they lived before, what they did.

[25:26]Host: The time of passports...

[25:27]Guest 2: Before, to a courtyard...

[25:28]Guest 1: In front of the clustered courtyard...

[25:30]Guest 2: It was a courtyard, a courtyard...

[25:32]Guest 1: And before the yogurt, it was all gathered.

[25:34]Guest 2: Nice.

[25:35]Woman: Oh may God be pleased with you, may your home be prosperous.

[25:37]Guest 1: Was this not a courtyard?

[25:38]Guest 1: Before they put their wheat, their provisions here, they did their work, right?

[25:42]Guest 2: There was cattle.

[25:43]Guest 1: There was cattle, folks.

[25:44]Host: Come on, come inside (up).

[25:46]Guest 1: Before this, well before this by some years, naturally those who reached Aleppo, look at their population.

[25:52]Host: Yes.

[25:53]Guest 1: Don't compare with us, it was three thousand five hundred houses, population.

[25:57]Host: Three thousand five hundred houses?

[25:59]Guest 1: Even more.

[26:00]Host: This was when the municipality was there, when they were on the...

[26:03]Host: Well now it is on it.

[26:04]Guest 1: Yes, now it is on it, surely.

[26:05]Host: Now all together three hundred and five thousand.

[26:07]Guest 1: Oh naturally, they adorned the village, those who reached Aleppo, settled and adorned everything.

[26:12]Guest 1: A huge population was here.

[26:14]Host: Yes, this is from long before.

[26:16]Guest 1: This, but before the system/order was ruined.

[26:18]Host: No, no, this was still much (intact).

[26:19]Guest 1: The new ones increased, naturally, surely.

[26:22]Host: Are you comfortable?

[26:23]Woman: Well, may God give you comfort.

[26:25]Host: How are you, how is your health?

[26:26]Woman: Praise God, as good as it gets.

[26:28]Host: Well praise God, may God prolong your life.

[26:30]Host: Auntie...

[26:31]Woman: Yes.

[26:32]Host: Mashallah, your village is a very elegant village, an advanced village.

[26:36]Woman: Yes.

[26:37]Host: And the people in it too, they are hospitable, helpful, smart.

[26:40]Woman: Oh, may God be pleased with you.

[26:42]Host: Your village is a civilized village.

[26:44]Woman: Mashallah, yes.

[26:45]Host: And they know the value of their guests very well, auntie.

[26:48]Woman: Yes.

[26:49]Host: Mm.

[26:50]Host: Mashallah uncle, hey they didn't fall short for us. Auntie, you...

[26:53]Woman: No, they are waiting (welcoming).

[26:54]Host: Ah, what greetings do you send to the people, uh, the great [Kurdish] people.

[26:59]Woman: Upon my head, upon my eyes, we are all Kurds, we are all of the same blood and water, aren't we?

[27:05]Woman: Praise God, we live together, clean and dear, like that.

[27:09]Host: Do your greetings go to the people, to all of your village?

[27:12]Woman: Yes let them, welcome, let them go.

[27:14]Host: How old are you, God bless?

[27:15]Woman: My age, they give me seventy.

[27:18]Host: Mashallah, you are still young. Mashallah.

[27:20]Woman: I am the eldest, my father... and me.

[27:24]Host: Mashallah, auntie, you look younger than me, mashallah, don't make a mistake.

[27:28]Woman: Well the changing of times, the time.

[27:30]Host: Yes, exactly (touch wood), mashallah.

[27:31]Woman: No problem, let me say, in my time.

[27:34]Guest 2: Go ahead.

[27:35]Guest 2: Go ahead.

[27:36]Woman: In my own time.

[27:37]Host: Mm.

[27:38]Guest 2: Oh.

[27:38]Woman: I baked bread, I did farm labor.

[27:41]Host: Ah.

[27:41]Woman: I brought water on my own head.

[27:43]Host: You see, she brought it on her own head?

[27:44]Woman: Yes really, we used to bake bread here.

[27:47]Host: Ah.

[27:48]Woman: And the load... before God, sheep, two hundred cattle, I milked the goats.

[27:53]Host: Mashallah.

[27:54]Woman: We did all this work.

[27:55]Host: You have seen much hardship.

[27:56]Woman: Hardship, yes, there was no water, we had young mules.

[27:59]Woman: We loaded them and brought water.

[28:00]Woman: The water went, Lulke Valley is over there from us, they call it Lulke, Lulke Valley.

[28:04]Host: Lulke Valley, ah, Kerzele Valley.

[28:06]Guest 2: Kerzele Valley.

[28:07]Guest 1: That one is below the mountain.

[28:08]Woman: That Kiliya spring, we went and fetched water from it, we entered until we watered [the animals] from it too.

[28:14]Woman: Up this slope, we brought it.

[28:16]Host: Was it hardship?

[28:17]Woman: Hardship, we watered the sheep with it.

[28:19]Woman: In the evening we watered the oxen with it.

[28:21]Woman: With it [we washed] heads and clothes, washed the house... there was no house washing, it was dirt [floor].

[28:27]Host: Auntie, was the past better or is now better?

[28:29]Woman: Well now is better, but there is no taste left.

[28:31]Host: Now is better, but no taste left, right?

[28:33]Woman: Ah, before there was no water, the situation was so...

[28:35]Host: Now it exists and you are not satisfied either.

[28:37]Woman: No, well before God, sometimes meat...

[28:39]Host: If it is clean, this meat falls (is good), right?

[28:41]Woman: The water [sources] were small.

[28:43]Woman: I put brushwood, I made dinner, and we washed clothes and pants at the Bosute spring.

[28:49]Woman: We have this, this exhaustion and hardship of the ancestors, now it comes out of our eyes (we pay for it).

[28:53]Host: No, no, mashallah, auntie, you are mashallah like a bicycle. Mashallah, but you give seventy [years].

[28:59]Host: My age hasn't even reached forty, hair and all on my head is like this.

[29:02]Guest 2: By God, ours have all become white.

[29:03]Woman: Well look at that, having kidney [problems] or not having sugar [diabetes] is unlucky, why.

[29:06]Host: You have nothing [wrong], may God give you comfort, mashallah, your health is good.

[29:09]Woman: Without the screaming of a cyst/pain I was better, but well, things are like this.

[29:12]Host: Mashallah, may God give you a long life, may God not make you dependent on others.

[29:15]Woman: No, by God, now I came by myself, I wanted to fix my head [hair/scarf], in front of our house the stairs don't come, it's just a slope.

[29:21]Host: It was nice, it was nice.

[29:22]Host: Yes really.

[29:23]Host: May God be pleased with you.

[29:24]Host: May God be pleased with you, auntie, we will go out, our tour isn't finished yet. May God be pleased with you.

[29:30]Woman: Oh my, will you record my voice and distribute it to anyone?

[29:33]Host: It will be distributed, it will be distributed, the whole world watches, auntie.

[29:36]Woman: Yes, have a good time.

[29:37]Host: Is this your uncle's courtyard?

[29:38]Host: Mashallah.

[29:39]Host: Is this my uncle's courtyard here?

[29:42]Guest 1: By the Kale (citadel), it's close, isn't it?

[29:44]Host: You enjoyed it.

[29:46]Host: Now so many tourists came, they came here [with] bags, right?

[29:49]Guest 1: Foreigners, sometimes French, sometimes European, sometimes whatever, that day we sat here...

[29:54]Guest 1: In my Madafa (guest room), they sat, took pictures, distributed them all.

[29:57]Host: Really?

[29:58]Guest 1: By God, he understood.

[29:59]Guest 2: Ah, he understood.

[30:00]Host: No no, mashallah, your courtyard is elegant, and this is a well, right?

[30:00]Host: Yes, yes, we are very relaxed.

[30:24]Host: This space between the intersections, yes...

[30:27]Driver: Isn't that the Zorat road?

[30:29]Host: It is not Zorat.

[30:30]Host: The main road to Aleppo.

[30:33]Driver: It is before the Zorat road...

[30:35]Host: Go to Aleppo?

[30:36]Driver: Sixty kilometers.

[31:05]Host: Are there cisterns here too?

[31:21]Host: Market.

[31:22]Host: Are the people here?

[31:24]Host: No, no, the market is further this way, further down.

[31:27]Host: We didn't notice the place of the market.

[31:56]Host: By God, very ancient houses, huh?

[32:04]Host: Your region, your city, is perhaps the oldest thing?

[32:12]Host: Abu Cemil!

[32:15]Host: Zoom in my shot, the village yards, so the people can watch.

[32:37]Host: Before a hundred graves?

[32:40]Driver: No, we aren't going to the graves right now.

[32:42]Host: Are the graves far from here?

[32:43]Driver: Where we are going.

[33:07]Host: Strength to you, strength to you. Good health.

[33:23]Host: Are these them?

[33:26]Host: Yes, we will read [Fatiha].

[33:33]Host: Uncle, Uncle!

[33:37]Host: Bismillah... Slowly, Uncle, slowly.

[33:45]Host: We have a driver, but I become the driver.

[33:52]Host: Oh Peace [God].

[34:05]Host: Come, put your foot there.

[34:10]Host: It's all an ascent, it's all an ascent.

[34:17]Old Man: May your hands be healthy, you have completed me [helped me greatly], God willing.

[34:20]Host: Uncle, isn't it difficult, do you want support?

[34:31]Old Man: Look, the two upper graves are facing each other, look.

[34:35]Old Man: They are facing each other.

[34:40]Old Man: Those far ones, stones have been placed on them.

[34:43]Old Man: Henan Nasir... Miqdad Henan.

[34:50]Host: Mashallah, the community is very noble and nice, I liked it really.

[34:54]Local: Thanks.

[34:55]Host: Are you from this village, Uncle?

[34:57]Host: What work do you do in this village?

[34:59]Local: Oh by God, what work? Cultivation, livestock, olives.

[35:10]Local: There is no electricity.

[35:15]Host: But generally in our region there are no lights or anything?

[35:22]Host: What greetings do you send to your village people?

[35:26]Local: Our village people, may God give comfort, may God give safety to the people.

[35:33]Local: Having love is enough.

[35:41]Host: These graves of this village are very ancient, huh?

[35:49]Host: These graves of theirs are so ancient... I mean there is no facing/cladding like before.

[36:07]Host: Yes friends, here also... May God have mercy on all the dead...

[36:16]Host: ... the tomb of Miqdad Hussein.

[36:26]Host: God willing, God granted the wishes of the villager too...

[36:37]Host: Zoom in on the inside [names], zoom in on the inside.

[37:17]Host: The year ten, seventy [1970], he passed away...

[37:23]Host: Ten thousand seventy, one of the plains of seventy [reading numbers incorrectly].

[37:31]Host: They put the birth date of the villager, right?

[37:36]Host: Sixty-seven.

[37:40]Host: Mashallah, the nature of the community is very nice.

[37:43]Host: The whole Afrin region is nice like this.

[37:53]Host: But there isn't the other one, the other stone... this is written in Kurmanji.

[38:01]Host: The side is in Kurmanji, in English, by God I don't know.

[38:38]Driver: Let's stop near the market.

[38:57]Host: Wow mashallah, the village is also crowded.

[39:12]Host: Mashallah, there are a lot of village people.

[39:14]Driver: The village is big.

[39:16]Driver: Aleppo...

[39:46]Host: Is the market here?

[39:56]Host: Film down here.

[40:00]Host: Wave bye-bye, like that, you will watch yourselves later, wave bye-bye, yes.

[40:03]Host: Are you all from this village?

[40:04]Kids: Yes.

[40:06]Host: Mashallah, do you do anything? Do you go to school?

[40:08]Kid: There are schools, there are.

[40:09]Host: Is it crowded?

[40:10]Kid: So-so...

[40:11]Host: Okay good, until it comes.

[40:12]Woman: One, one, this is our market.

[40:15]Host: It's good, it's good. Study well.

[40:17]Host: Yes Uncle Wilo, are there markets held in this place too? How many times a week are they held, uncle?

[40:21]Driver: Two a week.

[40:23]Host: There are two markets held here, right?

[40:25]Driver: The Susiyê one.

[40:26]Host: The Susiyê Market?

[40:27]Driver: The Susiyê one.

[40:28]Host: They hold the Susiyê Market in this place, right?

[40:30]Driver: Until the people get used to it, no, because the movement is slow, until the people learn a bit, hopefully the market will become lively in this place, Mashallah.

[40:36]Host: It's good. Aren't you coming?

[40:37]Man: No, no, may God increase [your wealth].

[40:38]Host: It's Xidir, aren't you coming? It's just dry stuff and outside.

[40:40]Man: That is your right.

[40:41]Host: Or wrong, until the people get used to going out, vegetables will come too.

[40:43]Driver: Until their business gets going.

[40:45]Host: Pass the uncle's biscuits.

[40:46]Driver: Here...

[40:49]Host: Pass them.

[40:51]Host: Uncle, are there prayer beads here? Beads? For the lady... are there beads for the lady, brother do they sell them? Small beads?

[40:56]Shopkeeper: No.

[40:57]Host: They don't sell them?

[40:58]Shopkeeper: No.

[40:59]Host: Oh, I would have bought a pair for you, the thick ones.

[41:00]Man: Bring the long ones for us.

[41:02]Host: Well I came for your sake, I will bring them, you should have told me so I would...

[41:05]Man: I thought you wouldn't forget.

[41:06]Host: Done. If you had told me, I would have prepared them now, I would have put a stone with it.

[41:10]Man: Okay, rest here then.

[41:12]Host: Yes. Good, Mashallah.

[41:16]Host: Yes Uncle Wilo, here I will buy biscuits for the little ones.

[41:19]Host: Yes. Here, put some for us, here, put like a second bag for us. Come put some for the little ones.

[41:27]Host: How much is a kilo?

[41:28]Shopkeeper: Seventy-five [Arabic].

[41:29]Host: Seventy-five. Here put some for us, fill a second bag. Which ones do you want, which ones?

[41:34]Host: You like these? Here, fill these up for us.

[41:37]Host: Put it in, put it in, fill it.

[41:39]Host: Fill it, fill it...

[41:40]Host: Let these go in their bags, these ones.

[41:42]Host: Open your hands.

[41:44]Host: Open them.

[41:45]Host: Open your hands.

[41:46]Host: Yes.

[41:47]Host: Slowly, don't run, I will give you something else too, slowly. Here.

[41:49]Host: Don't run, whoever took some, don't run.

[41:51]Host: Here.

[41:52]Host: Here are biscuits, here.

[41:55]Host: Mashallah, kids of this village, go to school okay!

[41:58]Kids: Yes.

[41:59]Host: Be educated. Here.

[42:01]Host: Who is the older one among you?

[42:02]Kid: It's me.

[42:03]Host: Here, you will distribute them among yourselves now, right?

[42:05]Man: Like a kilo of halva, it's sustenance.

[42:06]Host: Right? Here. Take it. Here.

[42:09]Host: Come.

[42:11]Host: Take it.

[42:14]Host: Don't run.

[42:15]Host: Come, here.

[42:17]Host: Uncle, [do you want] this one?

[42:18]Kid: Thanks.

[42:18]Host: Where? Come here, you come too.

[42:22]Host: Here.

[42:24]Host: Mine, mine, ours is for later, let the kids manage with this. Come, who didn't take any?

[42:29]Kid: I didn't take any.

[42:30]Host: Here.

[42:31]Kid: I didn't take any either.

[42:32]Kid: We didn't take any either.

[42:33]Host: Who, you? Here. Come, slowly.

[42:37]Host: These are those old style candies, they call them. Take it, yours is one.

[42:41]Host: There are two, here.

[42:43]Host: That's three.

[42:46]Host: That's four.

[42:47]Kid: Four.

[42:49]Host: That's five.

[42:51]Kids: Five. Five.

[42:54]Host: Six.

[42:55]Host: Seven, here.

[42:58]Host: Seven.

[42:59]Host: Eight.

[43:00]Host: Nine.

[43:02]Host: Nine.

[43:03]Host: Ten. Here.

[43:06]Host: Come.

[43:07]Host: Come here.

[43:08]Kid: Teacher.

[43:09]Host: Yeah.

[43:10]Host: This is ours counting. Eleven.

[43:12]Host: Eleven.

[43:14]Host: Twelve.

[43:15]Host: Who didn't get any? Who didn't get any?

[43:16]Kid: I didn't get any.

[43:17]Host: Both of you didn't get any? Twelve, thirteen, fourteen.

[43:19]Host: Fourteen right?

[43:21]Host: Fourteen.

[43:22]Host: Come on, wave bye-bye to the Auntie too, wave bye-bye to the Auntie.

[43:25]Host: Yes. Wave bye-bye.

[43:27]Man: May God provide for you.

[43:28]Man: May God provide for you, Mashallah.

[43:29]Host: Study well okay, if you don't study at school, next week when I come, if you haven't studied, the consequences will be bad. I said study.

[43:35]Kid: The uncle is speaking the truth.

[43:37]Host: God willing... God willing, another episode, God willing I will make a donation for the school kids, I will do it, notebooks and pens and school bags, we will bring them for these kids.

[43:47]Host: We chose this place, we will make a decision, which of the villagers are capable, books and notebooks we will bring for the kids, so that...

[43:54]Host: Since there is no work at all in the villages, let them be educated, reading.

[43:57]Host: Other than studying, what can they do?

[43:58]Host: So let them study well.

[44:02]Host: Guys, each one is five? [Arabic: kul wahid bi khamsa]

[44:04]Host: One, two, three, four, five, six, seven. Come here.

[44:11]Host: Let's take these too, here.

[44:13]Host: Here, take them.

[44:16]Host: Seven. Take it here, seven, hold on. Seven, eight, nine, ten.

[44:21]Host: Eleven. Eleven [Arabic]? Done.

[44:23]Host: One as a tip?

[44:24]Shopkeeper: Here I gave one, one...

[44:25]Host: One from you [Arabic]? Okay.

[44:27]Host: Thank you, God give you health. Here, here, take them.

[44:31]Host: Here. Here, you guys. Here, run along.

[44:35]Host: Okay... Have a good time Hajj, thank you, God give you health. Bye-bye.

[44:39]Host: Bye-bye.

[44:40]Man: Goodbye.

[44:48]Host: What did you say, with apologies?

[44:49]Driver: Don't do it, the tires were locked.

[44:53]Host: Come on let's now...

[44:56]Host: Mashallah.

[45:01]Host: The kids were happy, honestly.

[45:03]Host: Yes honestly, may God prevent trouble, may God prevent trouble.

[45:08]Host: Mashallah, a very pleasant people, lively, popular.

[45:12]Driver: This one here, now their popularity is not [fully shown yet].

[45:14]Host: Mashallah.

[45:15]Driver: One's work and obedience [livelihood] does not get cut off from it.

[45:17]Host: You mean one is wet underneath, one is dry? Mashallah, may God be pleased with all. They are pleasant, Mashallah.

[45:22]Host: Honestly I was very happy with these people.

[45:25]Host: Have a good time, Auntie!

[45:27]Host: Come on, bye-bye.

[45:28]Host: Bye-bye, may God be pleased with you.

[45:32]Host: Have a good time, Uncle, the kids were very happy.

[45:34]Host: The kids are simple, simple, look.

[45:36]Host: May God prevent trouble.

[45:39]Host: The market, of course, still has no movement.

[45:42]Host: Still no movement, look, about three markets are held, the people still haven't gotten used to it.

[45:47]Host: No, when the people get used to there being a market, they will bring melons, they will bring vegetables too, they will bring everything.

[45:51]Driver: Those from distant villages will come too.

[45:53]Host: Yes, they will get used to it, since they made a market, they will get used to it, the gathering will be like that too.

[45:58]Host: Mashallah.

[45:59]Driver: It was good.

[46:01]Host: We haven't left the village yet.

[46:05]Host: We are still inside the village.

[46:07]Driver: Honestly our village is spacious.

[46:09]Host: Do they hold weddings here?

[46:10]Driver: That is our courtyard, the big courtyard.

[46:12]Host: No, I'm saying the courtyards are big.

[46:13]Driver: No the network, I mean the water network, the network...

[46:16]Host: Before us, they planted all the facing courtyards.

[46:21]Host: Mashallah, it is a very nice village.

[46:23]Host: It's a very long village, meaning if there were possibilities to irrigate, to work in it.

[46:26]Driver: It... it has two parts.

[46:28]Host: Your village, Mashallah it is a big village.

[46:31]Host: Honestly, a courtyard like these here is full.

[46:34]Host: Mashallah.

[46:37]Host: May God give long life to their owners.

[46:40]Host: It is a very big village.

[46:48]Host: So come on let's go put yours [make your delivery/visit].

[46:51]Driver: It's at the front, it's down below.

[46:53]Host: We will go down, we will turn around.

[46:56]Host: Until we exit from this side, right?

[46:58]Driver: Yes we will exit.

[47:01]Host: The passport [or pass/road], let us make the crossing easy.

[47:05]Host: Yes, those networks, those from a village that has a network for us, the path of the Peshmerga, it's good.

[47:10]Driver: Yes you know right, until we come forward, for example, make preparations, and give information about the village, that we are coming, and open the odd and even [parts] of the village, I mean it becomes very difficult, for us too.

[47:22]Host: Yes, we also in this regard are spontaneous, or turning up as a surprise.

[47:26]Host: The reality, whatever exists we show it. We don't make preparations.

[47:30]Driver: Oh you know this program asks about the village.

[47:34]Host: Yes.

[47:36]Driver: Yes how the village was built, who built it, how many houses, how many people.

[47:40]Host: You see the weather is hot, right?

[47:44]Driver: It's like hell, only a little... a little light [sun].

[47:46]Host: That time I came brother, it was cold, wind... wind... the wind was little, the wind wasn't little.

[47:49]Driver: Yes our wind didn't stop, but that day the sun [was strong].

[47:51]Host: Yeah, brother it is very hot.

[47:54]Host: Indeed.

[47:56]Host: Look uncle, the people fill water from here, right?

[48:00]Driver: Yes from the well.

[48:02]Host: They fill from the well. Buckets planted [placed] for the community.

[48:04]Driver: It was by hand.

[48:05]Host: It was by hand?

[48:06]Host: Yes it's good, may it bring blessings.

[48:08]Host: As long as there is some.

[48:09]Driver: There is, there is salty water.

[48:11]Host: Neighbors [unclear].

[48:12]Driver: Yes right.

[48:13]Host: Let's turn from here.

[48:16]Host: We will turn.

[48:19]Host: Good, Mashallah.

[48:21]Host: It is a very nice village.

[48:23]Driver: And this is the Castle.

[48:25]Host: Is this the Castle?

[48:25]Driver: Yes.

[48:27]Host: This is the village Castle.

[48:28]Driver: Yes it is an ancient castle.

[48:29]Host: Let him cast this, cast it on the Castle. Film that Castle too.

[48:32]Host: It is ancient?

[48:33]Driver: Yes it is ancient.

[48:35]Host: It is an ancient Castle.

[48:36]Driver: Yes its walls are still visible.

[48:39]Host: Yes honestly it is true.

[48:41]Host: Still visible, but somewhat ruined.

[48:43]Driver: Yes.

[48:45]Host: First film this castle for us too.

[48:47]Host: Yes, first then, there is a small Castle in this place too.

[48:50]Host: But we don't know what its history is.

[48:52]Host: Until [someone] gives a sign [explanation] there, they will learn about it.

[48:55]Host: Come, was the Castle bigger before? Look?

[48:59]Driver: Three hundred houses, this village.

[49:00]Host: Three hundred houses, this village?

[49:01]Driver: Three hundred courtyards.

[49:02]Host: [Unclear - likely about it being big or crowded].

[49:05]Host: Look, surely these are the walls of the village.

[49:08]Driver: The walls are all there.

[49:09]Host: No the village is full. It's all air [open/visible].

[49:12]Driver: Yes air.

[49:13]Host: One of yours, in front of that house there is one too.

[49:16]Driver: Yes.

[49:17]Host: Yes that is a courtyard.

[49:18]Driver: They are facing courtyards.

[49:19]Host: And walls, walls.

[49:21]Driver: Walls of [unclear - adobe/mud?] before.

[49:23]Host: Yes.

[49:24]Host: Old walls.

[49:25]Driver: Yes.

[49:26]Host: Say old.

[49:27]Driver: Yes it is old you know.

[49:28]Host: But it is stone, stone and stone.

[49:30]Driver: Yes stone and mud.

[49:31]Host: The market like that, if the glass [display/atmosphere] is made like that it will be very nice.

[49:35]Driver: The people convinced not to go to Afrin, not to go outside.

[49:37]Host: Isn't it? Whatever is needed, let it be week by week.

[49:39]Driver: Let the shortage be less, [unclear - likely about delivery services], surely by person, let them go.

[49:43]Host: Yes fifty, for five every person brings only a hundred papers [money].

[49:45]Driver: Yes.

[49:46]Host: Look at this courtyard here, look at the facing one, those, these castles.

[49:49]Driver: It doesn't show.

[49:50]Host: It doesn't show these.

[49:51]Host: Film these houses too.

[49:53]Host: Here.

[49:54]Host: Yes.

[49:56]Host: And these.

[49:57]Host: Film it.

[49:58]Host: Okay...

[50:09]Host: Is it a church?

[50:11]Villager: Yes it is a church, that one there. It is a church...

[50:13]Host: Aha, but officially, what is its real name, frankly, do you know?

[50:17]Villager: It is a peacock, look on this side there is a peacock, on this side it is a figure like a face.

[50:22]Host: Aha, a peacock is on this side, a peacock there, and a face is in the figure like a face.

[50:27]Villager: Yes, they have all made carvings.

[50:28]Host: It is very ancient too.

[50:30]Villager: Yes.

[50:30]Host: It is visible, it is visible... whatever it is, they made it of stone.

[50:36]Host: Mashallah, how did they put this stone here?

[50:40]Villager: Even.

[50:42]Host: Yes, these courtyards...

[50:44]Host: These courtyards are also very ancient, the stairs, things of the village are very old.

[50:50]Host: I believe I am outside of this world.

[50:59]Host: Aha, my friend, capture its history too, bring it out.

[51:07]Host: Zoom in.

[51:10]Host: Look, read it.

[51:15]Host: Mashallah. It is a princely village.

[51:19]Villager: There are castles below too.

[51:21]Villager: Your village is entirely castles man, entirely historical artifacts.

[51:28]Host: Oh, look.

[51:31]Host: Look at the value of the village man, look at its courtyards.

[51:35]Host: My friend, film our view through the binoculars.

[51:39]Villager: There until...

[51:43]Villager: Your location is very high.

[51:46]Host: Your location is very high.

[51:48]Host: It is beautiful, mashallah.

[51:55]Host: These courtyards... grass has grown out of this courtyard.

[52:10]Host: They didn't reach here much.

[52:12]Villager: Yes, again the trouble...

[52:14]Host: Walk inside the village... on the road... turn to the valley.

[52:20]Villager: ... house... walking inside the village is finer...

[52:23]Villager: Understanding, before...

[52:24]Host: One is too much.

[52:26]Villager: But they make stone.

[52:27]Host: Stone?

[52:28]Villager: Stone...

[52:35]Host: Stone?

[52:44]Host: Yes again...

[52:50]Host: Oh Lord, what castles... how do they keep it?

[52:55]Host: What courtyards are occupied around here?

[52:57]Villager: Yes.

[53:00]Host: Mashallah. A beautiful courtyard.

[53:05]Host: The mosque road... this time... meaning ruins are many around here, the mosque road should be cleaned...

[53:14]Villager: Asphalt is wide.

[53:20]Host: Asphalt is wide?

[53:21]Villager: Yes, meaning before... they all carried it like that, didn't they?

[53:24]Villager: They carried it like that, the road construction of the past is good... writing.

[53:28]Host: But there are historical things inside them, the mosque road should have been asphalted, should be very clean.

[53:36]Villager: If there isn't fire put down, it should have been made.

[53:41]Host: Until now they don't know the hair kofi... ooo in the tower there are old things.

[53:48]Host: Those historical ones... they water... they process them, look how they do it.

[54:20]Host: Look, the stone...

[54:22]Host: They came down from above, no they didn't come down.

[54:24]Villager: Even from above.

[54:26]Host: By God, there is cement here too.

[54:31]Host: By God, the courtyards around here are many...

[54:34]Villager: This is the courtyard of Hacer Teyr.

[54:37]Host: Oo good.

[54:54]Villager: Every year...

[54:57]Villager: Do you know what tree this is?

[55:03]Host: Is it acorn? Or wild pear?

[55:07]Villager: No, it is acorn.

[55:10]Host: Peace be upon you.

[55:12]Someone: And upon you peace.

[55:14]Host: Good health.

[55:16]Host: Film this water from the front.

[55:19]Villager: Middle, middle.

[56:14]Host: Yes friends, here we have reached the end of our video.

[56:20]Host: God willing, you liked this video of ours.

[56:23]Host: But because many places... maybe it didn't come out for us to see... forgive the faults...

[56:33]Host: Because the video became very long for me.

[56:36]Host: If someone's house didn't appear, let them forgive the fault.

[56:40]Host: Have a good time. Stay with us, for another video, nice, beautiful.

[56:46]Host: If your house didn't appear, write in the comments, we will...

[56:49]Host: Write in the comments, God willing we will come soon, we will come again, if the market becomes a lively place, we will come again and make another episode, God willing.

[57:04]Host: Because the market is still... we liked the community a lot.

[57:12]Host: Your health also be good... you tired yourself out.

[57:22]Villager: It's okay.

[57:24]Host: May God give you a long life.

[57:26]Host: Mashallah, the people of this village are developed like this, very nice.

[57:31]Host: Stay with us for another nice, beautiful video, God willing we will come and ... and may your comments be many.

[57:37]Host: Bye bye. May God be pleased with you.

Transkrîpta bi Kurmancî

[00:00]Speaker 1: Ka nêçîna orpadara?

[00:03]Speaker 2: Cama hişk ke re.

[00:04]Speaker 2: Vêce leke li ber pir na...

[00:06]Speaker 2: Ew çiye leke? Pênc, deh tişt pırne.

[00:10]Speaker 1: A dewar têda av dıdın? Vêjî û vêjî ne?

[00:14]Speaker 1: Heryekî, heryekî otî, awe xwa ser fıkiri.

[00:17]Speaker 1: Ne bûr aşê berî şikeftê...

[00:20]Speaker 1: Bîna derk, kabirjîkê vir çêdikiran du diwêr de diçûna.

[00:24]Speaker 1: Ehu, de işê xwa bike lo... tiştek...

[00:27]Speaker 1: Silavê teyê bi miletî...

[00:31]Speaker 2: Dile none...

[00:35]Speaker 1: Ya selam, çar... ay pênc.

[01:04]Host: Merheba ji we ra hevalno, hûru dîsa vîdyoyeke xweş, kîbar em bo we ra ne.

[01:10]Host: Dîsa em vegeryan hatin gundê Kîmarê.

[01:13]Host: Neqla çûyî me kêm teswîr kir, em manikanî merata mesûrê meşîkî...

[01:17]Host: ...me go xelekekê emê werin li vî gundê Kîmarê wera teswîr kin.

[01:22]Host: Teben hûru, em hatine gundê Kîmarê, saet dehê sibê ne.

[01:26]Host: Xweşk û birakê me jê me xwestina gundê Kîmarê em keveran teswîr kin.

[01:31]Host: Tebîetek pir xweş e, wînê bi me ra bin, emê tiştê xweş wera derxin, tiştê eserî emê wera derxin.

[01:38]Host: Xweşkek me jî ji me xwestî emke rehmetî tirba Gindyo biseurînin...

[01:42]Host: ...u emê naha derbas bin.

[01:44]Host: Bûrin micazet.

[01:46]Female Host: Merheba mûtabiînê me, hûn çawan in, baş in, sihet xweş?

[01:50]Female Host: Hêvîdarim rihet bin.

[01:51]Female Host: Erê dîsa hîro em hatin vîdyoyeke xweş, kîbar em wera çêkin.

[01:55]Female Host: Bi me ra bin heta toliya vîdyoyê, bîr mekin layk û îştîrakê me ra bidin...

[01:59]Female Host: ...û te'lîqna xweş, kîbar me ra yazmîş kin.

[02:01]Host: Saet xweş, micazet.

[02:02]Host: Erê hevalno, me go vî gundo tiştê eserî têda pir e...

[02:06]Host: Gundê Kîmarê, tiştê eserî têda pir e, emê naha wera teswîr kin.

[02:11]Host: Bi me ra bin em tê derbas nav gund bin.

[02:29]Host: Silav û rêzê me ji miletê gundê Kîmarê ra hene...

[02:34]Host: ...ser serê me ne, ser çavê me ne.

[02:36]Host: Çi dûr dibe, çi nîzik dibe, agir silav dikim.

[02:45]Host: Hewşê xwe jî ketin nav çavê da ne.

[03:22]Host: De înşalah vîdyoyê me bi ecibînin.

[03:26]Host: Mala te'lîqê we pir bin, le ser kin heta toliya vîdyoyê...

[03:32]Host: Manî vîdyoyê me jî bişuxilînin...

[03:35]Host: ...manî kesê vîdyoyê me nedîtine, bi wan gihînin jî...

[03:39]Host: ...u laykê we pir bin, kesê vîdyo nedîye vîdyo cam wan jî derkeve.

[03:47]Host: We dîye gi tiştê eserî ye.

[03:52]Host: Înşelah naha ezê wera rind teswîr kim.

[04:51]Host: Erê hevalno li vî derî jî em hatin gundê Kîmarê ne.

[04:55]Host: Teben pismamî me kê me ra dikeve cewlê nav gund...

[04:58]Host: ...tiştê eserî pêş me ke, saeto genda xweş.

[05:01]Host: Hîn neqla çûyî me we'd daye, em nikanî batona...

[05:04]Host: Erê Xwedê pêxember jêgi razî be, û ji miletê gundê Kîmarê, ser serê me ne, ser çavê me ne.

[05:10]Host: Hûnê nuka me ra derkevin cewlake.

[05:16]Host: Şebab çîçkê ew dikin... fay dikin...

[05:18]Host: Tamam haca ew nekirne.

[05:20]Host: Me go gundê Kîmarê hewşê xwe çiqas hewş in?

[05:23]Guide: Wela dora sê sed hewş... sê sed û pêncî hewş heye.

[05:26]Host: Hewş? Sêkanê xwe gi heye?

[05:28]Guide: Sêkanê xwe nîvî heye nîvî tine ye.

[05:30]Host: Nîvî heye nîvî tine ye, ne?

[05:31]Host: Bi Kîmarê bi çi tê naskirin?

[05:33]Guide: Eserê xwe tê naskirin... bi dewarê xwe... mesela şîr û mast, penêr û dehr û...

[05:38]Host: Tiştî wan? Çêlek pir ne?

[05:40]Guide: Teben ne.

[05:41]Host: Ma jêgi laf na dibên çêlek?

[05:43]Guide: Em jî dibên çêl.

[05:44]Host: Em jî dibên çêl, lavna dibên çêlek, ne wîn waha dibên?

[05:47]Guide: Em jî dibên çêl.

[05:48]Host: Kijan gunda dibê çêlek?

[05:49]Guide: Xwedê jêder do ye.

[05:51]Host: Me go sê sed hewş e ne? Tabe'ê nahiye... bajarê Efrîn... Efrîn na nahiye ye?

[05:56]Guide: Nahiye Şêrawa ve ra tê.

[05:58]Host: Tabe'ê navçeya Şêrawa ye, tabe'ê Efrîn e.

[06:05]Host: Ka bi me ra bin em derbas cihê eserî bin, nav gund jî emê wera çêkin, ka bi me ra bin.

[06:19]Host: Ew kevir no go wane... Boni sikini no kevin?

[06:22]Guide: No kevin, cî da...

[06:24]Host: Wela biro.

[06:26]Host: Lê la însanê berê cebar bîn.

[06:36]Host: Em man caholo me ra da ne ke?

[06:37]Man: Xolo no we...

[06:39]Host: Çi kêfî û niştine?

[06:40]Man: We ber wela...

[06:44]Host: Işke dey ka.

[07:05]Host: Erê, teb go vî derî ra dibên birc ne?

[07:07]Guide: Erê.

[07:08]Host: Erê hevalno li vî derê... di vî derkê ra dibên birc.

[07:11]Host: Wek dît kevirê ginde çû seref disikinin...

[07:15]Host: Maşalah.

[07:18]Host: Hey... wekî oda ye çi ye gi qanterm çêkirine.

[07:23]Host: Seke li vî derî...

[07:25]Host: Resm hene?

[07:27]Host: Te be şeqaf divê deran çi ye?

[07:28]Guide: Na na, ewa waki kele bûn.

[07:40]Host: Ha wera bes em vê sêkin.

[07:44]Host: Hevalno, avo manî çi ye?

[07:46]Guide: Avo bîr vira ye.

[07:48]Host: A bîr e?

[07:49]Guide: A bîra kevnare.

[07:50]Host: Guna kele daye ne?

[07:53]Guide: Teben li wir.

[07:54]Host: A dewar têda av didin? Vêjî û vêjî ne?

[07:58]Guide: Erê...

[07:59]Host: Berê av dikişandin bi zembîla... baş e vira kûr e?

[08:04]Host: Haf... lê av tehta jî têbûn wekî kursiya çêkirine.

[08:08]Guide: Nezo mavo...

[08:10]Host: Ew jî wekî wî ye fekî şkandine.

[08:11]Guide: Tirba ne.

[08:15]Host: Xalo ew jî tirba ye?

[08:16]Apê Seîd: Erê tirba ye, haho.

[08:18]Host: Serbaz... dilê me.

[08:19]Host: Çu halê te? Tu ji vî gundî yî xalo?

[08:21]Apê Seîd: Belê.

[08:22]Host: Ser serê min, tahr dibî navê çi ye?

[08:24]Apê Seîd: Abû Seîd.

[08:24]Host: Abû Seîd? Ser serê min, ser çavê min. Dilê min.

[08:28]Host: Avo tirba ye...

[08:29]Apê Seîd: Erê.

[08:30]Host: Romani ye bu?

[08:31]Apê Seîd: Tirba Romani ye, ew kî ye.

[08:33]Host: Belê nake kî ye?

[08:34]Apê Seîd: No, belê nake, bes eser e, yê Romanya ne.

[08:38]Apê Seîd: Ecib hewa xetayê gunda ser e.

[08:40]Host: Ewle belê nake qlaftina.

[08:42]Apê Seîd: Ha wa yek li bera ha yek li bera.

[08:44]Host: Yek li wîr jî heye tirbe.

[08:46]Host: Têbê awê qîçik çûçik e.

[08:47]Apê Seîd: E çûçik in ew.

[08:49]Host: Havo tirba mezin e, wer xolo wer mir wer.

[08:52]Host: Avo jî ê qîçik çûçik e tirba ne? Bêlî kevirê xwa çûçik e.

[08:55]Apê Seîd: Erê...

[08:57]Host: Avo mezin e.

[08:58]Apê Seîd: Avo mezin e, eserê mezin e.

[09:00]Host: Avo resma dîsa li ser e?

[09:02]Host: Erê.

[09:04]Host: Xolo, af qantermo manî çi ye?

[09:06]Apê Seîd: Xulo avo wekî... berê... qesr...

[09:09]Apê Seîd: ...kele, wekî kele.

[09:11]Host: Erê erê, go wekî qopiya wona çêkirine.

[09:14]Host: Seke ono wekî...

[09:16]Apê Seîd: Avo eslê wanda qesra Romani bû.

[09:19]Apê Seîd: E avo hewayê xwe bû...

[09:22]Apê Seîd: Kele xwa... kenîse xwa ha va.

[09:24]Apê Seîd: Xwa ne kenîse, avo kenîse jêr e.

[09:26]Apê Seîd: Qesra jor e mezin e ha wa.

[09:29]Host: Destê ya ni qestî min berê tim hono vekirî bî, hono dika tinê çe?

[09:34]Apê Seîd: Na... dorê xugî girtî bû...

[09:36]Apê Seîd: ...heyet... derê xugî girtî bû, hewra gi girtî ye.

[09:40]Host: Yanê qopa der tine ye?

[09:42]Apê Seîd: Na.

[09:43]Host: Qopa heys bêle dike.

[09:44]Apê Seîd: Belê dike.

[09:46]Host: Ko wera em derbas bin.

[09:48]Host: Ko wera pismam em derbas bin.

[09:50]Host: Evi nîvê wana bigir.

[09:53]Host: Tê bikeve, ewil doye tê bikeve.

[09:55]Host: Bîntaze kevir bikem.

[09:56]Man: Mekava ba.

[09:57]Host: Mışka, xafire leke...

[09:58]Host: Avo qopiya gund e ne?

[10:00]Host: Baş e Xalo, deqa kamîra çîçkê li vî resmî jî bigire, ev resm û...

[10:05]Host: Neqşên li vêr çêkirine.

[10:06]Guest: Ev neqş e, çî ye, di dêrê da ye xalê min.

[10:09]Host: Berê dêr xeybe?

[10:10]Guest: Ewa ro... wekî ro ye.

[10:12]Guest: Ev o seke...

[10:14]Guest: Selîbîn hatin, hewaqa xalê xistin, Îslam hatin, seke, Allah...

[10:19]Host: Ee.

[10:20]Guest: Her yekî, her yekî hatî, ewê xwe ser çêkiriye.

[10:23]Guest: Ev o di eslê xwe da, berî Roman, Bîzentîn û hewa... seke, ro ye ev o, ro a kê ye?

[10:29]Guest: Kurd bûn.

[10:30]Host: Kurd bûn.

[10:30]Guest: E Kurd bûn.

[10:31]Host: Ewa.

[10:32]Guest: Paşî gap...

[10:33]Host: Her, her yek hatî, her qewmek hat, îşaretek xwe daniye ser.

[10:36]Guest: Her, her yekî remzek xwe çêkir ser.

[10:39]Guest: Seke, ev o qopî ye.

[10:41]Host: Ev o qopî ye, ne?

[10:43]Guest: Lê ev o seke, hot girtin.

[10:46]Host: Aha.

[10:47]Guest: Eva hewê xane.

[10:49]Host: Ka cihê kewirî gindirîne?

[10:51]Guest: Lê, kewir seha bi dotgirtin e ev o.

[10:53]Host: Himm.

[10:55]Guest: Qopî ya xwe li vir.

[10:58]Host: Li vir jî wekî curnekî heye.

[11:00]Guest: Ew jî wekî, ewî di serî da av e, yan texzîn tişt çêdikirin.

[11:04]Host: Mm.

[11:06]Host: Ev o ge wekî dîkor çêkirine, ne? Neqş.

[11:08]Guest: Erê, wekî diwêl e ev o, diwêl.

[11:10]Host: Eywa.

[11:12]Guest: Merbetê seke, cindê dewar, ha.

[11:14]Host: Aa.

[11:15]Guest: Ev o cihê espê wan.

[11:16]Host: Ev o, pêva esp girêdidin?

[11:18]Guest: Girêdidin, cihê xwarina wan.

[11:20]Host: Erê, ev o nuh... gelo...

[11:21]Guest: Vira esp pêva girêdidin, vira jî cihê ewê bî...

[11:24]Host: Xwarinê. Vêra wekî kayê dero dikirine çivê?

[11:27]Guest: Kayê fî, werisî, giyayî didanê.

[11:29]Host: Bivî alî va girêdidin, yê vî alî din jî heye. Her du alî ye.

[11:32]Guest: Hinek li vî alî bin, hinek li vî alî bin. Ev o cihê dewar e.

[11:34]Host: Ne?

[11:34]Guest: Cihê dewar e.

[11:35]Host: Dihate...

[11:36]Host: Ev jî ekî têda av didan?

[11:37]Guest: Erê av didan, av e, seke cihê avê ye.

[11:39]Host: Vêli ye, xew?

[11:40]Child: Yo.

[11:41]Guest: Tiştê dewar...

[11:42]Host: Dikirin peşî dewar.

[11:43]Host: Eywa.

[11:44]Host: Xweş e, bes ew çîçkê gamor ketiyê.

[11:45]Guest: Gamor ketiyê, na, xirab gamor ketiyê.

[11:48]Host: War.

[11:51]Host: Xolo we qaliknê hember me neçine lê.

[11:53]Guest: Hewo taqek din e bo xolê mezin.

[11:54]Host: Tamam, nekî roçkî kêvir geqlek lê ne.

[11:56]Guest: Hewo, cirek diketnê. Taqek din e. Seke yek di dêrê ardî ye, seke.

[11:59]Host: Eywa.

[12:00]Guest: Ewê gorinê erd kolane.

[12:02]Host: Dîrek bîn berê?

[12:03]Guest: Lê taqê di binî da ma ye.

[12:04]Host: Eywa.

[12:05]Guest: Lê...

[12:06]Guest: Hewo goriyana, em zanin yanê alem tê wera dibe.

[12:08]Host: Erê erê, no hewa mero zane yanê sosis yekî xeşîm ware, mero zane ê, ê, ê dewara, dewarî qebe.

[12:13]Guest: Ê dewar e ewa.

[12:14]Guest: War war.

[12:15]Host: O vir va.

[12:16]Guest: Vir va, vir va.

[12:17]Host: Lê berê, berê ge bi şûra, dibil... dewarî qeba diçûn ewê.

[12:22]Guest: No lê, em çûn herba, erê hewa hemû girêdidan dewarê xwe, diketin pesrê meselen de...

[12:28]Guest: Aha seka merbet hewa.

[12:30]Host: Seke her darekî yek heye.

[12:31]Guest: Û merbetê xwe heye, meselen ber qopî xwe girêdidan derbazî hundir dibûn.

[12:35]Host: Eywa, seke, bi vî va jî heye.

[12:37]Guest: Bi vî va jî heye, bi vî va jî heye.

[12:38]Guest: Seke.

[12:39]Host: O merbetî dewar pêva girêdidin, bi vî va heye.

[12:41]Guest: Li vîr jî heye.

[12:42]Guest: Bi vî va jî heye, o yê yêna va.

[12:45]Host: Wekî garacê...

[12:46]Guest: Wekî garacê, wekî bi eyşê.

[12:47]Host: Em dîsa ser eserê berê dimeşin.

[12:49]Child: Xalê Mihemed, te serî li der ney?

[12:51]Host: Yeş.

[12:51]Child: Nizm e.

[12:52]Host: Yeş.

[12:54]Host: Ev o şikeft o gindirî ye?

[12:56]Host: Ev elî mwar lê bigir.

[12:57]Guest: Kûr e Xolo.

[12:59]Host: Xetme nexwe.

[12:59]Guest: Bo...

[13:00]Host: Ev o li vêr.

[13:00]Guest: Li neketnê xar û xirab.

[13:03]Host: Kuçik tê da, kuçik.

[13:05]Guest: Kure, kure, teh, teh, teh, teh. Were, were.

[13:08]Host: Gamor Xolo?

[13:09]Guest: No, no hewa, hewa.

[13:10]Host: Bes hewa ne?

[13:11]Guest: E, bes o na.

[13:12]Host: Aa.

[13:12]Guest: Ev o wan e, seke o na, o o na.

[13:14]Host: Aa, kolandin e.

[13:16]Guest: Na, gix ser hev e.

[13:17]Host: Ewa, têbê qopîk li wir jî heye.

[13:19]Guest: Ew çûçik e.

[13:20]Host: Uda wekî uda.

[13:21]Guest: Ew toko diordan.

[13:22]Host: Çî gindirî, eynî qebûl nû?

[13:23]Guest: No çûçik e, ewa no mezin e.

[13:25]Guest: Av jê derya, bawer bike, diket vêrê.

[13:27]Host: Aa, lê manê av, av nemaşe, nekeve hîç vur wekî serincekê çûçik.

[13:31]Guest: Eywa.

[13:31]Guest: Manê vistan e, av di wur keve.

[13:33]Host: Eywa.

[13:33]Guest: Manê tanzîm dikirin, çêdikirin berdidan.

[13:36]Host: Eywa.

[13:37]Host: Baqil e, însanê berê baqil bî.

[13:39]Host: Noko jî baqil e.

[13:40]Guest: Noko jî baqil e, lê mişkle...

[13:42]Host: Arê wele.

[13:44]Guest: Ma hewaq.

[13:46]Host: Hacer li vir sewranda?

[13:48]Host: Eywa.

[13:50]Host: Ma we fîlmî nebestî?

[13:53]Child: Ser wî tû, wî tû bîyozika, kom kî hacer da weke.

[13:56]Host: Wele li ve derê jî neqş hene, bismam.

[13:58]Guest: Dê nefs hewa, nefs hewa.

[13:59]Host: A, nefs hewa ne?

[14:00]Host: A, evro wekî selîbkî çêkirine.

[14:02]Guest: Selîb e, seke.

[14:04]Host: Eywa.

[14:05]Host: Seke, neqş ev li vir jî hene.

[14:07]Guest: Seke, haf selîb e, ne wek wî ya ye. Selîb o...

[14:10]Host: Mm.

[14:11]Guest: Jêr da kirine.

[14:12]Host: Eywa.

[14:12]Guest: Jor da kirine, jêr da rêsgar e, selîb jor da dirêj be, giyek pêva.

[14:17]Host: Mm.

[14:19]Host: Berê vê kevir ro çol digirtin didînîn ser.

[14:22]Guest: E bixwedê, hevo berê emloq bîn, emloq. Ge emloq bîn.

[14:25]Guest: No hevo, hewê xo, wekî refo ke, dare ke.

[14:27]Host: Menzere çêkirine wadiye?

[14:30]Host: Seke, jê rasm e, ev jî wekî qopîkî ye, ne?

[14:32]Guest: Qopî ye hevo.

[14:33]Host: Aa, seke pêşiyê îşaret çêkirine.

[14:35]Guest: Cokî yek hot, w hevo çiye, me go meqîrê cî dêwer derî.

[14:41]Host: Mm.

[14:42]Guest: Ber vê ne, meqberê mo kevim bû.

[14:45]Host: Eywa.

[14:46]Guest: Hevo mîser cînta dihot wera.

[14:49]Host: War Xolo, em hema vro paş.

[14:52]Host: Ev o eçî do uda hene?

[14:53]Guest: No, ewa ê pêşiyê, bîzemonî girtin, bes ev, evoyê osar qedîme.

[14:58]Host: Mm.

[14:59]Guest: Paşê xudanê hewşê ser temam kir û wona kir.

[15:02]Host: Seke, ev jî remz in.

[15:05]Host: Hev ro qope li vir jî heye?

[15:06]Guest: Lê.

[15:07]Guest: Hef ro qopîkê li hewa.

[15:08]Host: Qope heve?

[15:09]Guest: Lê bnr, te nêr qopî me seke.

[15:12]Host: Mm.

[15:13]Host: Are hevo nuh, dibê qopî kelê li vî derê ye.

[15:16]Guest: Hm.

[15:18]Host: Ha.

[15:19]Guest: Zor tine lê.

[15:20]Host: Ev no emûdane ne?

[15:21]Guest: Lê emûd e.

[15:22]Host: Wele emûd ji ser şimêtî çiye, loyi min hû dero heve kevin.

[15:26]Guest: No, arê, qeske em tim e, qeske me tim e ser e.

[15:27]Host: E, Xolo, li vî derê wane her emîdkî, wane wekî kortkê têda çêkirine.

[15:31]Host: Ecêb çira mîra dikirine?

[15:32]Guest: No, çira dikirin.

[15:33]Guest: Beli.

[15:34]Host: Wekî fanûsa daro dikirin.

[15:36]Guest: Tiştê xwe dikirne, tiştê xwe dikirne.

[15:37]Guest: O girtiye, girtiye.

[15:39]Host: Maşallah.

[15:40]Host: Hevo seke, du sûret û şûr in, du şûr in.

[15:44]Guest: Ah, kanî?

[15:45]Host: Hevo pesrê çêkirine.

[15:46]Guest: A.

[15:47]Host: Arê hevo li vî derê ye wekî du şûr a çêkirine, û orte da jî av çêkirine.

[15:51]Guest: Hm.

[15:52]Guest: Şûrek von e, şûrek von e.

[15:53]Host: Eywa.

[15:54]Host: Hevo pesr, hevo xok e.

[15:56]Guest: E xok e hevo.

[15:58]Host: Lê dîrok, dîrok... Dûrş, gî hono di...

[16:01]Guest: Arê hevo no, gile hember me cî dîrok o heye?

[16:05]Host: Tebe'en seqf hebî seqf, şûnê bêtûnê dîrok dikirin, hono dikirin, ser digirtin.

[16:11]Guest: Dîrok, b şûnî biton, dork û...

[16:14]Host: Dorç û...

[16:14]Guest: Qamîş û...

[16:15]Host: O da binyê, hevo di kira derdikeve.

[16:17]Guest: Hevoş biro çû dero, hewşê me ye hevo.

[16:19]Host: Aa, hewş e we?

[16:20]Guest: Lê hewşê me ye.

[16:21]Host: Wele pir kevnor e. Havolî mwar.

[16:24]Host: Admiyone... sa kes mes ne, meselen ejnebî ware, konê diso vê kevr no braq bîne wekê berê biken.

[16:29]Guest: Çi qas sal da ejnebî dihat diçû, bes hane sewrandin, bes berê, kes nedişka.

[16:34]Guest: Xelkê me yê nuh hatin, xezîne, xezîne...

[16:36]Host: Eywa.

[16:37]Guest: Ne xezîne, xezîna çiye xalê min.

[16:39]Guest: Hemû şkandin, seke, seke, seke.

[16:41]Host: Pêkînan e?

[16:42]Guest: Pêkînan e, xirab kirin.

[16:43]Host: Çi jê neanîn.

[16:44]Guest: Çi jê neanîn, xera kirin.

[16:46]Host: Yanî kevrê xwa hene, maro konê braq bîne, ew bike.

[16:50]Guest: Benav kirin.

[16:51]Guest: Katin e ne?

[16:52]Guest: Di katin.

[16:53]Host: Ev o zînc, zole, dê xiz berî vê...

[16:56]Guest: Em hîvîdarîn b hewşê da b nîvî qulibî ye no ho ne.

[17:00]Host: Obo, no tirs ra mirin.

[17:02]Guest: Wa tirs çû.

[17:03]Guest: Yanî...

[17:04]Host: Mişkle, belki rêke, rêka jam wanov kin çîçkê çetin bin ne?

[17:07]Guest: No no, adî, bes...

[17:09]Host: Rêk hene.

[17:09]Host: Bes vr o na ye.

[17:11]Guest: Yalla.

[17:12]Guest: War.

[17:14]Host: Arê no, amê noko derbas nav gund bin jî.

[17:17]Host: Nav gund amê teswîr kin û cî dink derê tagû.

[17:20]Guest: Ew jî wina sarilwera, kinîsê biderin.

[17:23]Host: Kinîsî ye, amê noka an knîsê jî.

[17:25]Guest: Meşê wudê, wîkî teswîr kin, ow kin.

[17:28]Child: Şînî kanê qobî nezîr?

[17:31]Host: Tebe' Xolo, vro sarhinc heye?

[17:33]Guest: Belê sarinc bû hewa ne.

[17:34]Guest: Yek li jêr jî hebî.

[17:36]Host: Yek li jêr hebî, yek li vro ye, hevo sarinc in kûr e, do çor mitro kûr e.

[17:41]Guest: Hevo me dewar jî av dida, ewş cindê dêwer bû.

[17:44]Host: Eywa.

[17:46]Host: Bê tolîe hono dor girtin, berê kevir...

[17:49]Host: Çor mitir...

[17:50]Guest: Çor mitir teqrîben.

[17:51]Host: Çor mitir.

[17:53]Host: Hevo jî derece.

[17:54]Host: Hevo kes têda heye?

[17:55]Guest: B hewş e, a mol têde.

[17:56]Guest: Pencere bigire, na mişkle nîne.

[17:58]Host: Mişkle tine ne. No no em aw nakin.

[18:00]Host: Arê hevo lno.

[18:02]Host: Hevo berê derecê kevin hewna bîn, gile.

[18:04]Host: Havolî mwar nîzîk bike çîçkê dereco.

[18:07]Guest: Hevo sîsmomkî ma girt, Allah yerhemu, hef kevro çêkirin.

[18:11]Guest: Û girt.

[18:11]Guest: Hew derece bê bêtûn, bê çîmento.

[18:14]Host: Bê bêtûn naha bî nadar, kevr şkê dikirin di dîwr de diçûn e.

[18:18]Guest: Dîwr diqora.

[18:19]Host: Oo.

[18:20]Host: E na xetere wano?

[18:21]Guest: No, diqora hetta darbozî olî din biya.

[18:24]Host: Eywa.

[18:25]Host: E bas bine, na emîdek, na şîşek, tiştek tê tine, di dîwr da sabit mandine.

[18:30]Host: Rinde. War.

[18:34]Guest: Tarîxê xwe li ser e.

[18:35]Host: Tarîx li ser heye?

[18:37]Guest: Dîrokê xwe li ser e.

[18:39]Host: Sevrandin.

[18:40]Guest: Seke vê kitêbê, seke.

[18:42]Host: Ko emkê çû...

[18:43]Guest: Were, were, bawer bike...

[18:45]Host: Têbê vrov qebûk heye.

[18:46]Guest: Hevo qebû ye.

[18:47]Guest: Xwe çêkir xwedanê hewşê çêkir.

[18:49]Host: Eywa.

[18:50]Guest: Hef kitabe wiyoz mîşkirî.

[18:52]Host: Ko hevolî mwar bes nîzîk bike.

[18:55]Host: Hevo kê yozmîş kir vê kîtabê?

[18:57]Guest: Hevo mamê bavkê miniv xo Hamo bû. Allah yerhemu nîvîsî.

[19:02]Guest: Gî wî... hef kîteba, hef tişta gî wî yezmîşkirî.

[19:05]Host: Yê ginde çêkir.

[19:06]Guest: Însankê cebbar e, Xwedê rehma xolê kê.

[19:09]Host: Li vir çoxsaye mîş, salê hezar neh sed pêncî û şeş a.

[19:13]Guest: Pêncî û şeş a, hef hewşo gind girtin.

[19:15]Guest: Benê Hamo.

[19:16]Guest: Novî xo jî dinivîsar.

[19:18]Host: Rehma tî... rehmetî vê hewşo girtî û novî xo jî dinivîsar.

[19:22]Host: Solê hezar neh sid pêncî û şeş a.

[19:25]Guest: Xwedê rehma xolê kê, cîhê xo cinnet bê.

[19:28]Child: Çi zexrafê çêkiriye.

[19:30]Host: Vir kirine çi?

[19:31]Guest: Hewo ayet... ayet...

[19:33]Host: Îna fetahna leke fethen mubîna.

[19:36]Host: Cîcek jî yozmîş kirine.

[19:38]Guest: La îlahe îllalah w fî kîtabî...

[19:41]Guest: Wa xeyren hafîzen.

[19:43]Host: Hef jî camîk çêkiriye.

[19:45]Guest: Camî ye.

[19:46]Host: Wekî camîkê resmekî çêkiriye.

[19:48]Guest: Camî ye, camî ye.

[19:50]Host: Wele yî me'lem e.

[19:51]Guest: E hef jî qumriyê neda qumriyê.

[19:53]Host: Teyb hef çî ye? Hicrî ne?

[19:54]Guest: Hicrî hewa.

[19:55]Guest: Hezar sê sed hevtê û şeş a.

[19:58]Host: Eywa.

[19:58]Guest: Hewo jî...

[19:59]Guest: Li vê derê jî, ona çûk ne çêkirine, çûk.

[20:00]Host: Du çûk li hember hev du çêkirine.

[20:00]Host: Ev çiye?

[20:01]Guest 1: Ew...

[20:06]Guest 2: Tesmîmê qabê biner ê... Xoraseke...

[20:10]Guest 1: Ber e, ber e.

[20:13]Guest 2: Were xwarê gulê min.

[20:16]Host: Nefs wî hemû yî?

[20:18]Guest 1: E, hewa, hewa kevir çêkiriye.

[20:20]Host: Nefs yê hindê yê kevir çêkiriye?

[20:22]Guest 1: Nefsê wî, nefsê wî çêkiriye.

[20:24]Host: Çi me'ne didî wî kevirî?

[20:26]Guest 1: Ew qanûnê bînê ye, yanî şîşî bînê ye.

[20:28]Guest 2: Şîşî bînê ye.

[20:30]Host: Wellehî muhendis, muhendisê berê cebar bî ne bes bî ne?

[20:34]Guest 1: Kevrê neqşê çêdikirin.

[20:37]Guest 2: Xwedê rehma xwe lêke cihê cinnet be.

[20:40]Host: Were torîxê vana bibîne.

[20:43]Guest 2: Ev ji teb'en cihê dewar pe ve girtin dan na, ekîd?

[20:46]Guest 1: Na menzer e, hewa menzer e.

[20:48]Host: Heva hewş e.

[20:50]Host: E tew bi qulik li heye.

[20:51]Guest 1: Erê wina menzer çêkiriye, yanî hewş bî.

[20:54]Host: Hev ji xora tim de hat pşîqe pan orê rûniştin.

[20:55]Guest 1: Rûniştin.

[20:57]Host: A welleh, erê welleh.

[20:58]Guest 1: Seke torîxê vê were bibîne.

[20:59]Host: Aaa.

[21:00]Host: Hezar du sed û...

[21:03]Guest 1: Hezar du sed û bîst û çar.

[21:05]Host: Hezar du sed û bîst û çar?

[21:06]Guest 1: E.

[21:07]Guest 2: Hezar du sed û bîst û çar.

[21:09]Host: Çi yazîye ev Erebîye?

[21:10]Host: Çi neqşa cwan çêkirine le bes biner ji vir.

[21:13]Guest 2: Ji vir, seke wekî ew çakrîd...

[21:15]Host: Wî dîye hamberî çi neqşa çêkirine?

[21:17]Guest 1: Neqşên gelekî resim çêkirine.

[21:19]Guest 2: Gelekî resim neqşa çêkirine.

[21:21]Guest 1: Nefs ewa nî...

[21:23]Guest 2: Nu fiqîra çiqas cefayetê didîgê wana bi Îzmîrê ina çêkirine.

[21:26]Guest 1: Gi bi zmîlê, gi bi şer, gi bi...

[21:28]Guest 2: E welle nuke 'ede hebitin nuke wana çêke?

[21:30]Guest 1: Weri muhendis nikanin nuke wana çêkin.

[21:32]Guest 2: Na?

[21:33]Guest 1: Na wexwdê.

[21:34]Guest 2: Lo kevir, kevirî sebîl, kevirî sebîl ekê çêkim qubetî dehar o werbibe kevirîkî.

[21:39]Guest 1: Nefs ewa, nefs ewa.

[21:41]Host: Seke derec wî derkevin...

[21:43]Guest 1: Çi neqiş li ser çêkirine.

[21:45]Host: Seke wa kevirêk wekî kursîya biner.

[21:47]Guest 1: Welle pir kevne ev derê cemaet.

[21:49]Guest 2: Cihê kevne.

[21:50]Host: Ka wulim were jûr.

[21:51]Host: Were jûr.

[21:53]Guest 2: Esas kevin berê...

[21:54]Host: Ox, çi mewqi'e.

[21:57]Host: Ew gundê, gundê hember me...

[21:59]Guest 1: Wê din, wê din.

[22:00]Host: Wadîye çi tebîet gundî wana heye.

[22:03]Guest 1: Hewa gund gîda ye bi xêra.

[22:05]Host: Eywa.

[22:08]Host: Hewayê bilind e.

[22:09]Host: Heva jî me'na wekî şerqê çêkiribî ne?

[22:11]Guest 1: Erê me'na wû bî.

[22:13]Host: E.

[22:14]Host: Ka wulim li gund biger û nîzîk bike hewşê, vidarê bilind e.

[22:18]Host: Gundikî xweş e.

[22:20]Host: Tirbê camaetê li kîderê ne?

[22:21]Guest 1: O camî li kîyê wo?

[22:23]Guest 2: Ê wa.

[22:24]Host: Paş gund in.

[22:24]Guest 1: Paş gund û wî alî gundî.

[22:26]Host: Eywa.

[22:27]Guest 1: Emê noha lextokî li wîjî xin.

[22:28]Guest 2: Emê herin, emê herin ne were emê herin.

[22:30]Host: Eve embara me kîderê ye xolo?

[22:32]Guest 1: Ewa soxanek e.

[22:34]Host: Soxanek e?

[22:35]Guest 1: E.

[22:35]Host: Cihê vî de berad e.

[22:37]Guest 1: Berad e çîme, ev soxaneke goştime.

[22:40]Guest 2: Ewa soxanek e.

[22:42]Host: E.

[22:43]Host: Ka wulim nîzîk bike, hewşê nîzîk bike û dûr bike, hunom li kîbar derkevin.

[22:48]Guest 1: Tirbê rehmetî mezin.

[23:00]Guest 2: Seke xaniyê wiha, xaniyê wiha.

[23:02]Host: Vira ketiye?

[23:04]Guest 2: E vira, ev ji dumahîkê kevirê mezin ketiye xwarê.

[23:06]Host: Berê mezin ketiye?

[23:07]Guest 2: E.

[23:09]Host: Xwedê hefezat kiriye.

[23:10]Guest 2: Wellehî.

[23:18]Host: Were wulim.

[23:25]Guest 1: Serî yazî heye li wîr.

[23:32]Host: Lebbe, ber.

[23:34]Host: Çi kevir têt, çi derece cwan... Du yî mi mekevin.

[23:39]Guest 1: Ka wer hevalim lê bigir.

[23:42]Host: Eve berê çi bî, eve berê çi bî?

[23:45]Guest 1: Hevû sekanî dewar û berî, berî wî.

[23:47]Host: Kur ne?

[23:48]Guest 1: E mezin e.

[23:50]Host: Welle.

[23:51]Guest 1: Û nîv alemîş wî çî...

[23:53]Host: Bi xêra xwedê.

[23:55]Guest 1: Berê dewarê gundî gişt li vir dabû.

[23:58]Guest 2: Gişt li vir dabû.

[23:59]Guest 1: E.

[24:00]Guest 1: Gî nebû gemar tişte hebû qedexe bû, memnû' bû.

[24:03]Guest 2: E wextê yê rehm.

[24:05]Host: Welle pir fere ye.

[24:06]Guest 1: Fere ye.

[24:07]Host: Wede lo, wede.

[24:09]Host: Biçûk te dûye.

[24:10]Guest 1: E.

[24:11]Host: Welle vidarê jî oqenter me dî virdê çêkirine, şefreşe ne, hevalim?

[24:14]Guest 1: Xwîna tê?

[24:15]Host: Xwîn tê?

[24:16]Host: Pir fere ye welle.

[24:18]Host: Qonder de hewşoye.

[24:19]Guest 1: Wê.

[24:20]Host: Wê gêcê jî wane ye ne?

[24:21]Guest 1: Heva fike xerab kirine nîvi wan.

[24:23]Guest 2: Xerab kirine rengê wiya.

[24:25]Guest 1: Heva no, maro teslîhekî xora tê de îstîmal kirin, pir rind e.

[24:28]Guest 2: Pir rinde.

[24:30]Host: Ewa hat.

[24:36]Guest 2: Emê herin, emê herin ne were emê herin.

[24:40]Host: Min hewar xora horetok xwest...

[24:43]Guest 1: Ne.

[24:44]Host: De hewa horetok ne?

[24:45]Guest 2: Horetok tey?

[24:46]Host: Xwedê jê razî be.

[24:47]Host: Razî be.

[24:48]Guest 1: Eke dimen zikro, torîx, eke dimen ser qenatê...

[24:52]Guest 1: Dê vir de bê.

[24:53]Guest 1: Lo da.

[24:54]Host: Hîn kûçik hene?

[24:55]Guest 1: Erê welle.

[24:56]Host: Gundî we pir xweş e, tişt nameradî binyê, merad darê, mera ecêb dimîne, mera darê dinyok din.

[25:01]Guest 1: No, no tiştê kevin gundî pir e.

[25:02]Host: Belê, belê, gund.

[25:03]Host: No cîlê, cîl nuhane, wekî me, tiştê wana nizanin meselen tiştê eserî û torîxê xwa nizanê.

[25:09]Guest 1: Belê.

[25:10]Host: Ne ne no ez gor 'emrî min, ez derim dinyok din, ez pir ecêb çû dikirin.

[25:14]Guest 1: Vêda tiştê kevin pirr e, eserî pirr e wana.

[25:16]Guest 1: Ekîd bêrî xware, hene hewşê kevin hene, tiştê kevin hene.

[25:19]Host: Ez ji tiştê wana hez dikim, tiştê eserî, wana maro...

[25:22]Guest 1: E emîn, em...

[25:23]Host: Zane be berê çû de'işîn, çû dikirin.

[25:26]Host: Wextê pospîtî...

[25:27]Guest 2: Berê bo hewşekê da...

[25:28]Guest 1: Ber gup hewş...

[25:30]Guest 2: Hewşek bo, hewşek...

[25:32]Guest 1: Û berê xoret, hemû labûna.

[25:34]Guest 2: Xweş.

[25:35]Woman: Wa xwedê ji we razî be mala we ava.

[25:37]Guest 1: Hev ne hewş bî?

[25:38]Guest 1: Berê genimê xwa, mûnetê xwa didanîn vira, karê îşê kirin ne?

[25:42]Guest 2: Dewer hebû.

[25:43]Guest 1: Dewer hebû cemaet.

[25:44]Host: Ka wîlî me were jûr.

[25:46]Guest 1: Berî boyê, in berî vê bi çiqas sal, teb'en ê bi Helebê gihan nufûsê wan sekin.

[25:52]Host: E.

[25:53]Guest 1: Jibarode mekin te bî sê hezar û pênc sed mal e, nufûs.

[25:57]Host: Sê hezar û pênc sed mal e?

[25:59]Guest 1: Hêj bêtir.

[26:00]Host: Heva wextê belediyê hen busûte, hem ser busûte bîn.

[26:03]Host: E naho ser o ye.

[26:04]Guest 1: E nuko ser o ye ekîd.

[26:05]Host: No gîşt sê sed û pênc hezarî.

[26:07]Guest 1: O teb'en ê gund dişemlandin, ê ma ê Helebê gihan, rûniştin dişemlandin giştin.

[26:12]Guest 1: Nufûsê kîmorê heva virdê bû.

[26:14]Host: Arê heva berê vê zmeş de ye.

[26:16]Guest 1: Hevo lê berî ge nizom xerab kirin.

[26:18]Host: Nono vo hîn pir bîye.

[26:19]Guest 1: Ê nuhên zêde bûn, taba'en, ekîd.

[26:22]Host: Rehetiye?

[26:23]Woman: Welle, xwedê rehetî bide te de.

[26:25]Host: Çûdike, siheta te çûye?

[26:26]Woman: Elhemdulillah, çûna çûne.

[26:28]Host: Welle elhemdulillah, xwedê emrê te dirêj bike te de.

[26:30]Host: Xoltîk ê...

[26:31]Woman: E.

[26:32]Host: Maşallah gundî we pir gundekî kîbar e, gundekî pêşketî ye.

[26:36]Woman: Eywa.

[26:37]Host: Û miletî tê de jî, one ze'rxweş, one xedûm e, baqil e.

[26:40]Woman: A xwedê ji we razî be.

[26:42]Host: Gundî we gundekî hedarî ye.

[26:44]Woman: Maşallah, e.

[26:45]Host: Û qîmetê nîvanî xwa jî pir zanin xoltî.

[26:48]Woman: Arê.

[26:49]Host: Mm.

[26:50]Host: Maşallah xolû, ê va teqsîr nekirine maro. Xoltî ti çis...

[26:53]Woman: Na, çawran din e.

[26:54]Host: A, ti çi silovê dişîne ji miletî, e, kîmorê ro.

[26:59]Woman: Ser serî min, ser çavî min ge, em gi Kurmanc in, em gi xûn ava heven, haw nî?

[27:05]Woman: Elhemdulillah, em rob hev da de'îşin, pok delal, şte.

[27:09]Host: Silovê teyê bi miletî, gundî we gi ne gişko?

[27:12]Woman: E bila ehlen we sehlen, bila herin.

[27:14]Host: Xwedê bereke 'emr çande?

[27:15]Woman: Eşgî 'emrî min, heftî didine.

[27:18]Host: Maşallah, hîn te can e. Maşallah.

[27:20]Woman: Ez girska me, babê min, hem... ez da.

[27:24]Host: Maşallah, xoltîk te ji min contir xwî tê, maşallah, xalta bêlinoke.

[27:28]Woman: Welle guretayî, wextî.

[27:30]Host: E 'eyn çoka, maşallah.

[27:31]Woman: Selem mesele no bêjim, wextî min.

[27:34]Guest 2: Bûrin.

[27:35]Guest 2: Bûrin.

[27:36]Woman: Wextînê xa da.

[27:37]Host: Mm.

[27:38]Guest 2: O.

[27:38]Woman: Min nan dikir, mi pole dikir.

[27:41]Host: A.

[27:41]Woman: Mi ov bi serê xwa, ma tonî.

[27:43]Host: Wa dîtino ser serî xwa tonî?

[27:44]Woman: Arê welle, em hon nema non dikir.

[27:47]Host: A.

[27:48]Woman: Û 'uber diheqçik ber ko xodê, pez, du sed dewer, bi zin mi didot.

[27:53]Host: Maşallah.

[27:54]Woman: Me ev kora gi kirye.

[27:55]Host: Te cefa pir dîye.

[27:56]Woman: Cefa, hên, ov tinebû, zûk hêştirî me hebûn.

[27:59]Woman: Me barkir av di îna.

[28:00]Woman: Çû ov, Geliyê Lûlkê ji me wova ye, dibên Lûlkê, Geliyê Lûlkê.

[28:04]Host: Geliyê Lûlkê, a, Geliyê Kerzêlê.

[28:06]Guest 2: Geliyê Kerzêlê.

[28:07]Guest 1: Voyî binî çiyayê midîye.

[28:08]Woman: Ewa ke kaniya kîliya, me diçû av dikirê, em da daxil hetar me ew rawiyate ji dikirin.

[28:14]Woman: Ded vî koşîrê, me tanî.

[28:16]Host: Cefa bî?

[28:17]Woman: Cefa, me pî pez av dida.

[28:19]Woman: Êvarê me pî gakov dida.

[28:21]Woman: Me pî ser û kênc, mol dişişt... mol şiştin tinebû, ax bû.

[28:27]Host: Xoltîk, berê rind bî yan nuko rind e?

[28:29]Woman: Welle nuko rind e, bes tam nemaye.

[28:31]Host: Nuko rind e, tam nemaye ne?

[28:33]Woman: A, berê lo av tinebû, lo holî çenda...

[28:35]Host: No ga heye hûn ne rozî ne jî.

[28:37]Woman: Lê, e ber ko xodê, ga goşt...

[28:39]Host: Eke pok be goştê ev dikevin ne?

[28:41]Woman: Av ya hûr bûn.

[28:43]Woman: Me kerş danda, şîva min lêkirin, û kênc û derbrek ser kaniya bosûtê me dişiştin.

[28:49]Woman: Me heve, heve t'aba cefa gidiya, noko çavî me ra derdikeva.

[28:53]Host: Nono maşallah, xoltîk to maşallah, tu wekî bisklêto ye. Maşallah, lê tu bi heftî dida.

[28:59]Host: E 'emrî min hîn ney bî çêl, pûr mûr sêrî min vona me yî.

[29:02]Guest 2: Welle rême, ye me gi spî bîne.

[29:03]Woman: Welle ge vo, kîlawiya o nekra şekir şimra ye çima.

[29:06]Host: Te tiştek tine ye, xwedê rehetê ta de, maşallah, siheta ta rind e.

[29:09]Woman: Bê qîja xîskekê rintir bûm, ê de şta viye kiro.

[29:12]Host: Maşallah, xwedê 'emirke dirêj ta de, xwedê ta neke ber destan.

[29:15]Woman: Lo welle nuko ez hotim yanê tano xom xos serxo kir da, pêşê molê me derec netê, reto ge.

[29:21]Host: Xoş hebû, xoş hebû.

[29:22]Host: Arê welle.

[29:23]Host: Xwedê jita rozî be.

[29:24]Host: Xwedê şita rozî be, xoltîk, emkê derkevin, hîn cewlê me xilas nebîye. Xwedê şita rozî be.

[29:30]Woman: Eyax, dengî min bisewirîne belav kesî?

[29:33]Host: Belav dibe, belav dibe, ogid disewire xoltîk.

[29:36]Woman: Eywa, ser dawa xosh.

[29:37]Host: Av hewşê xolî wa?

[29:38]Host: Maşallah.

[29:39]Host: Av hewşê xolî min hev e?

[29:42]Guest 1: Ber kale da, nîzîk e na?

[29:44]Host: Ta kêf kiriye.

[29:46]Host: No çoksa siwah hotin, viro hotin centa na?

[29:49]Guest 1: Ecanib, ga Firansî ba, ga Ewnabî ba, ga çi bû, tewê royî em virda rûniştin...

[29:54]Guest 1: Medofê mi da, rûniştin, teswîr kirine, gi belav kirine.

[29:57]Host: Welle?

[29:58]Guest 1: Welle şê fam dikir.

[29:59]Guest 2: A fam dikir.

[30:00]Host: No no maşallah hewşê ta kîbar e, eta av bîr e na?

[30:00]Host: Erê erê em mat arxist.

[30:24]Host: Ev bêna ferqet ere...

[30:27]Driver: Ewa darê Zoratê nîne?

[30:29]Host: Zoratê nîne.

[30:30]Host: Darê serekê yê Helebê.

[30:33]Driver: Beriya rêya Zoratê ye...

[30:35]Host: Biro Helebê?

[30:36]Driver: Şêst kîlo.

[31:05]Host: Li vî derî jî sarinc hene?

[31:21]Host: Bozor.

[31:22]Host: Miletî vire?

[31:24]Host: Na na bozor vî derî bêtir, ber jêr e.

[31:27]Host: Me xêm nekir şûna bozorê.

[31:56]Host: Welle pir xaniyê kevnar in ha?

[32:04]Host: Mentiqa we, şarê we, eqdem şî belkî ne?

[32:12]Host: Ebû Cemîl!

[32:15]Host: Xaletê min nîzik bike, hewşê gunda, milo lê ser kin.

[32:37]Host: Berê sed tirba?

[32:40]Driver: No noka em nayên ser tirba.

[32:42]Host: Dure ji vir va tirba?

[32:43]Driver: Ku em herin.

[33:07]Host: Qewet be, qewet be. Siheta te xweş.

[33:23]Host: Ev na ne?

[33:26]Host: Erê emê bixwînin.

[33:33]Host: Xalo, Xalo!

[33:37]Host: Bîsmîllah... Yoş, Xalo yoş.

[33:45]Host: Şifêr me, lê ez dibim şifêr.

[33:52]Host: Ya Selam.

[34:05]Host: Were te pêz xe o.

[34:10]Host: Her sarsî, her sarsî ye.

[34:17]Old Man: Wey sax bin destê we, we ez temam kirim înşallah.

[34:20]Host: Xalo ne çetin e te telmo dixê?

[34:31]Old Man: Aha herdu tirbê jorê yê berhevdan e co.

[34:35]Old Man: Yê berhevda ne.

[34:40]Old Man: Wana durê kevir lê xistine.

[34:43]Old Man: Henan Nasir... Miqdad Henan.

[34:50]Host: Maşallah cemaat pir kîbar û xweş e min eciband welle.

[34:54]Local: Sax be.

[34:55]Host: Tu ji vî gundî ye Xo?

[34:57]Host: Tu çi karî dikî vê gundî?

[34:59]Local: La bi Xwedê çi kar kî? Ebad e, dewar e, zeytûn e.

[35:10]Local: Kareba tune ye.

[35:15]Host: Bes ra nî vê mantiqê me çira û kimore tune ye?

[35:22]Host: Tu çi silav dikî dişînî ji miletê gundî xwere?

[35:26]Local: Miletê gundî me, Xwedê rehetiyê bide, Xwedê selametiya milet bide.

[35:33]Local: Hezkirinek hebe bese.

[35:41]Host: Evna tirbê vê gundî pir kevnar in ha?

[35:49]Host: Avo tirbê vono çiqas kevnar in... yanî telbîs melbîs tune yê berê.

[36:07]Host: Erê hevalno, li vê derê jî... Xwedê rehma xwe li miriyê giya ke...

[36:16]Host: ... tirba Miqdad Hisên.

[36:26]Host: İnşallah Xwedê miradê dilê gundî jî kir...

[36:37]Host: Nava nîzik bike, nava nîzik bike.

[37:17]Host: Sala deh, heftê, rehmetî biye...

[37:23]Host: Deh hezar heftê, yekî deşta heftê.

[37:31]Host: Awa mewalîdê gundî kirine, ne?

[37:36]Host: Şêst û heft.

[37:40]Host: Maşallah tebîeta cemaa pir xweş e.

[37:43]Host: Mentiqê Efrîn gişt wisa xweş in.

[37:53]Host: Bes yê din tune kevirê din... ev bi Kurmancî nivîsandine.

[38:01]Host: Kêlekê jî bi Kurmancî ye, bi Îngîlîzî ye, welle nizanim.

[38:38]Driver: Em cem bozorê bisekinin.

[38:57]Host: Welle maşallah gundî jî qerebalix e.

[39:12]Host: Maşallah miletê gundî wa pir heye.

[39:14]Driver: Gund mezin e.

[39:16]Driver: Heleb...

[39:46]Host: Bozor li vira?

[39:56]Host: Daxînin were.

[40:00]Host: Boy boy kin, awha, hûnê li xwe ser kin, boy boy kin, ewa.

[40:03]Host: Hûn giş vê gundî ne?

[40:04]Kids: Erê.

[40:06]Host: Maşallah, hûn ti korî dikin? Hûn diçin mektabê?

[40:08]Kid: Mekteb hene, hene.

[40:09]Host: Şerûd man e?

[40:10]Kid: Yanî...

[40:11]Host: Ê baş e, heta were.

[40:12]Woman: Yekî, yekî, vî bazarî ye me.

[40:15]Host: Rind e, rind e. Bixwînin.

[40:17]Host: Erê apê wilo, li vî derî jî bazar hene çêdibin? Çend hefteyê çêdibin xalo wilo?

[40:21]Driver: Heftê dudo.

[40:23]Host: Hene du bazar ne li vir çêdibin ne?

[40:25]Driver: E Sûsiyê.

[40:26]Host: Bazara Sûsiyê?

[40:27]Driver: E Sûsiyê.

[40:28]Host: Bazara Sûsiyê li vî derî çêdikin, ne?

[40:30]Driver: Heta milet hîn bibe, no, çimkî hereket sist e, heta milet çîçikê dielimê, li vî derî bazare şên bibe maşallah.

[40:36]Host: Rind e. Ti nayê?

[40:37]Man: Na, na, xwedê zêde ke.

[40:38]Host: Xidir e, ti nayê? Bas tiştê hêşke û der e.

[40:40]Man: Ê heqê we ye.

[40:41]Host: Yo şaş, heta milet ba'elimê der bibe, xidre jî yê were.

[40:43]Driver: Heta îşê wan bişixule.

[40:45]Host: Pîskewîtê xalo bişîne.

[40:46]Driver: De...

[40:49]Host: Bişîne.

[40:51]Host: Xalo, tizbî li vir hene? Tizbî? Bo sîte... bo sîte tizbî hene, biro difroşin? Tizbiyok?

[40:56]Shopkeeper: Na.

[40:57]Host: No firoşin?

[40:58]Shopkeeper: Na.

[40:59]Host: Ha banim, min ê cotek wara bikira ji wan ê qalind ra.

[41:00]Man: Yê tewî corem a ra bîne.

[41:02]Host: Ê ez corê te hatim, ez ê varim, gerek tin bimiro hebana min ê wekî nida...

[41:05]Man: Min digot qey tu bîr nakî ya.

[41:06]Host: Xalas. Ha banim, min ê nika te'r bikirna, min ê yek hecer tewî bikira.

[41:10]Man: Temam, îstireh ke vîno.

[41:12]Host: Eywa. Rind e, maşallah.

[41:16]Host: Erê apê wilo, li vî derî ez ê piskewîta ji qicika ra bikirim.

[41:19]Host: Erê. Ko, mera têke, ko, wek kûlîkê didiyo mera têke. Wer ji qicika ra têke.

[41:27]Host: Bi çî ye kîlo?

[41:28]Shopkeeper: Xemse sebîn.

[41:29]Host: Xemse sebîn. Ko mera têke kûlîkê didiyo têke. Kujan ê win dixwazin, kujan ê?

[41:34]Host: Win vana hez dikin? Ko van mera dagir.

[41:37]Host: Têke, têke, dagir.

[41:39]Host: Abî, abî...

[41:40]Host: Evna tûrî vana biçin, avna.

[41:42]Host: Mistê xwe vekin.

[41:44]Host: Vekin.

[41:45]Host: Mistê xwe vekin.

[41:46]Host: Ewa.

[41:47]Host: Yoş, merin, ekê tiştê din jî tadim, yoş. Ha.

[41:49]Host: Merin, kê bir, merin.

[41:51]Host: Hine.

[41:52]Host: Hine piskewîto, hine.

[41:55]Host: Maşallah, qicikê vê gundî, herin mektebê ha!

[41:58]Kids: Erê.

[41:59]Host: Ba'elim in. Ha.

[42:01]Host: Ki vîna wado mezin e?

[42:02]Kid: Ez me.

[42:03]Host: Ha win ê nuko lev belav kin, ne?

[42:05]Man: We kîlo halva ye risq e.

[42:06]Host: Ne? Ha. Bigir. Ha.

[42:09]Host: Wara.

[42:11]Host: Bigir.

[42:14]Host: Merin o.

[42:15]Host: Wara, ha.

[42:17]Host: Xalo vîna ve?

[42:18]Kid: Xoş.

[42:18]Host: Kanî? Wara ha, tu jî wara.

[42:22]Host: Ha.

[42:24]Host: Ê min, ê min, ê me talîkî yo, mla qicik aw idara bin. Wara, kê nebir?

[42:29]Kid: Min nebir.

[42:30]Host: Ha.

[42:31]Kid: Min jî nebir.

[42:32]Kid: Me jî nebir.

[42:33]Host: Kiş, ni? Ha. Wara, yoş.

[42:37]Host: Avna wa şekirî qidman e, vêra dibên. Bigir, ê te yek.

[42:41]Host: Aybî dida, hine.

[42:43]Host: Ay sise.

[42:46]Host: Ay çar.

[42:47]Kid: Çar.

[42:49]Host: Ay pênc.

[42:51]Kids: Pênc. Pênc.

[42:54]Host: Şeş.

[42:55]Host: Heft, hine.

[42:58]Host: Heft.

[42:59]Host: Heyşt.

[43:00]Host: Neh.

[43:02]Host: Neh.

[43:03]Host: Deh. Hine.

[43:06]Host: Wara.

[43:07]Host: Wara ha.

[43:08]Kid: Mamoste.

[43:09]Host: Ha.

[43:10]Host: E lo yê me tişbê. Dav yek.

[43:12]Host: Dav yek.

[43:14]Host: Dav dida.

[43:15]Host: Kê nebir? Kê nebir?

[43:16]Kid: Min nebir.

[43:17]Host: We herduka nebir? Dav da, dav se, dav çar.

[43:19]Host: Dav çar ne?

[43:21]Host: Dav çar.

[43:22]Host: De xoltîkerê jî boy boy kin, xoltîkerê boy boy kin.

[43:25]Host: Ewa. Boy boy kin.

[43:27]Man: Xwedê we risq ke.

[43:28]Man: Xwedê we risq ke maşallah.

[43:29]Host: Bixwînin ha, hûn mektebê nexwînin, hefte tê ez warim, hûn nexwînin, aqûbet kel wakeve. Gutye bixwînin.

[43:35]Kid: Rast xeber didê xalo.

[43:37]Host: Înşallah... Înşallah xeleqek din, înşallah ez ê çêkem teber'a kî ji qicikê mektebê ra, ez ê çêkem, defter û qelem û çentê ye mektebê, em ê ji van qicikan ra bînin.

[43:47]Host: Ma kî derê ixtiyar kir, em ê wekî qirrekî çêkin, kîj o gundî damkarin, kitêb û defter em ê bînin ji qicika ra, mla...

[43:54]Host: Da di gundo da kar hîç tune, mla ba'elim in, xwendinê.

[43:57]Host: Xêncî xwendinê kî çu bukin?

[43:58]Host: Wa em nizim bixwînin.

[44:02]Host: Abno, kul wahid bi xamse?

[44:04]Host: Yek, dudu, sisê, çar, pênc, şeş, heft. Wara ha.

[44:11]Host: Em van jî bibin, ha.

[44:13]Host: Hine, bibin.

[44:16]Host: Heft. Bigir ha, heft, bisebir. Heft, heyşt, neh, deh.

[44:21]Host: Dav yek. Îdaş wahid? Xalis.

[44:23]Host: Wahid baxşîş?

[44:24]Shopkeeper: Ko yekî mi da, yekî...

[44:25]Host: Min indek wahid? Hey.

[44:27]Host: Şukran, ye'tîk el-afiye. Hine, hine, bibin.

[44:31]Host: Ha. Hine, wina. Ha, birin.

[44:35]Host: De... Sat xweş hecî, şukran, ye'tîk el-afiye. Boy boy.

[44:39]Host: Boy boy.

[44:40]Man: Bi xatirê te.

[44:48]Host: Te çi got me'zet?

[44:49]Driver: Meke, tîrîk sakirî bûn.

[44:53]Host: De war ko em an...

[44:56]Host: Maşallah.

[45:01]Host: Qiciko kêf kir, welleh.

[45:03]Host: Erê welle, xwedê berqeda belo ke, xwedê barqeda belo ke.

[45:08]Host: Maşallah, miletekî pir zerxweş e, niş'ebî, şa'bî.

[45:12]Driver: Evî dey, nuke hîn şa'bî yê wan no.

[45:14]Host: Maşallah.

[45:15]Driver: Îş û ta'etê yek jî je qut nabe.

[45:17]Host: Yanî yek şil tet, yek qitme? Maşallah, xwedê ji giyo razî be. Zerxweş nin maşallah.

[45:22]Host: Welle pir kêfxweş bûm bi vê miletî va ra.

[45:25]Host: Sato wa xweş xoltî!

[45:27]Host: Ela boy boy.

[45:28]Host: Boy boy, xwedê ji wa razî be.

[45:32]Host: Sat xweş, xalo qicik pir kêfxweş bûn.

[45:34]Host: Qicik basît nin, basît, sa ke.

[45:36]Host: Xwedê barqeda belo ke.

[45:39]Host: Bazar jî taban hîn hereket tine ye.

[45:42]Host: Hîn hereket tine ye, hine bî sê bazar ne çêdibê, hîn milet ne'limî ye.

[45:47]Host: No milet ba'elimê bazar heye, ê potix, ê xidre jî wînin, ê her tişt kî wînin.

[45:51]Driver: Gundê dûr me jî warin.

[45:53]Host: Le, ê ba'elim in, coka wa bazar çêkir, ê ba'elim in, ceme'e jî wa bî.

[45:58]Host: Maşallah.

[45:59]Driver: Rind bû.

[46:01]Host: Em hîn gund dernaketin.

[46:05]Host: Em hîn na gund da nê.

[46:07]Driver: Welle gundê me fereh e.

[46:09]Host: Livir daweta dikin?

[46:10]Driver: E hewstiyê me re, hişyê mezin.

[46:12]Host: No ez dibêm hewşê ne mezin e.

[46:13]Driver: No şebeka, yanî şebekê avê, şebekê...

[46:16]Host: Qeblî me hewşnê hemberê giyo darxistin.

[46:21]Host: Maşallah, gundekî pir xweş e.

[46:23]Host: Gundekî pir dirêj be, yanî emkanî bin av bikin têda bişxilin.

[46:26]Driver: Dî... du ciz e.

[46:28]Host: Gund î wa, maşallah gundekî mezin e.

[46:31]Host: Welle hewşek avna lvir dopir nin.

[46:34]Host: Maşallah.

[46:37]Host: Xwedê 'emrê dirêj bide xwedîyê wan.

[46:40]Host: Gundîkî pir mezin e.

[46:48]Host: De ka em herin a we tekin.

[46:51]Driver: Li berka ne, li jêr e.

[46:53]Host: Em ê herin jêr, em ê bizivirin.

[46:56]Host: Heta em ji vî alî derkevin ne?

[46:58]Driver: E em ê derkevin.

[47:01]Host: Pasorî avka em tefora rehet bikin.

[47:05]Host: Ewe, wana şabek, wana ji gundekî şabek marora hebe, rêka peşmaroke, rinde.

[47:10]Driver: E tizonî no, heta em pêşda werin, mesele, tehdîrat o çêkin, û me'lûmato ser gund bidin, kû am harin, û tek û cor gund va kin, yanî pir zehmet dibe, bo me jî.

[47:22]Host: E em ê ema jî vidimage efewî ne, an miface'et derketin.

[47:26]Host: El waqih, çi heye em dardixin. Em tehdîrato çê nakin.

[47:30]Driver: Ah tizonî ev bername pirsa gund dike.

[47:34]Host: E.

[47:36]Driver: E çawa gund avabû, kî avakir, çend mal in, çend kes in.

[47:40]Host: Te bîvîro cew germ e ne?

[47:44]Driver: Asê cehime, tne hinek... hinek şewq.

[47:46]Host: A we neqle hotim bro, berod ê, ba... ba... ba kêm bî, ba mekêm bî.

[47:49]Driver: E me ba qut nebû, bes wî rojê şewq.

[47:51]Host: Ha, buro pir germ e.

[47:54]Host: Tibe.

[47:56]Host: Abo xalkî, milet avê ji vir dadigire, ne?

[48:00]Driver: E ji bîrê.

[48:02]Host: Ji bîrê dadigirin. Sîtêl biçitînin cema.

[48:04]Driver: Bidesit bî.

[48:05]Host: Bidesit bî?

[48:06]Host: E rinde, bereket bixe.

[48:08]Host: Lo mila hebe.

[48:09]Driver: Hebe, ava şor heye.

[48:11]Host: Cîran o biname.

[48:12]Driver: E re.

[48:13]Host: Em ji vî derê bizivirin.

[48:16]Host: Em ê bizivirin.

[48:19]Host: Rind e, maşallah.

[48:21]Host: Gundekî pir xweş e.

[48:23]Driver: E vîna Kelê.

[48:25]Host: Vîna Kelê?

[48:25]Driver: E.

[48:27]Host: Vîna Kela gund e.

[48:28]Driver: E kela kevnar e.

[48:29]Host: Bê vîno bavêje, bavêje ser Kelê. Wê Kelê jî bigire.

[48:32]Host: Kevnar e?

[48:33]Driver: E kevnar e.

[48:35]Host: Kela kevnar e.

[48:36]Driver: E dîwarê wê hîn dîyar in.

[48:39]Host: E welle rast e.

[48:41]Host: Hîn diyar in, le hinekî xera bûn e.

[48:43]Driver: E.

[48:45]Host: Avoli me li vê kelê jî bigir.

[48:47]Host: Erê, avol no, Kelok li vî derê jî heye.

[48:50]Host: Lê em nizanin dîroka wê çi ye.

[48:52]Host: Ta bidakê didin orna ga'elmidinê.

[48:55]Host: Were Kela bere bertam mezin bî? Seke?

[48:59]Driver: Sê sed mal e, vê gundo.

[49:00]Host: Sê sed mal e, vê gundo?

[49:01]Driver: Sê sed hewş e.

[49:02]Host: Dakê da zarem kebra yan a glek.

[49:05]Host: Abo akîd bila bila dîwarê gundî wina.

[49:08]Driver: Dîwar giya heye.

[49:09]Host: No gund tiji ye. Gi hewa.

[49:12]Driver: E hewa.

[49:13]Host: Yekê we, berwê malê de jî heye.

[49:16]Driver: E.

[49:17]Host: E wanê hewşek.

[49:18]Driver: Hewşê hember in.

[49:19]Host: Êm dîwar e, dîwar.

[49:21]Driver: Dîwarê xobî bere.

[49:23]Host: E.

[49:24]Host: Dîwarê kevin.

[49:25]Driver: E.

[49:26]Host: Bêje kevin.

[49:27]Driver: E kevin e tizonî.

[49:28]Host: Le keran î yo, kevir e kevir.

[49:30]Driver: E kevir û herî.

[49:31]Host: Bazar wa no, cam wa çêbê pir xweş bibe ho.

[49:35]Driver: Milet qane nare Efrîn, nare dera.

[49:37]Host: Ne we? Çi garek be, hefte hefteyê bibin.

[49:39]Driver: Qisûrî kem be, kofirî kê tewsîlê her, ekîd bi şexs ke, herin.

[49:43]Host: E pênca, pêncora her şexsê sed wereq bas tînin.

[49:45]Driver: E.

[49:46]Host: Abolî me vê hewşê ha, wane hember mabikir, vona, vê kelan.

[49:49]Driver: Nîşan nade.

[49:50]Host: De van nîşan nade.

[49:51]Host: Lo vî malno jî bigir.

[49:53]Host: Ha.

[49:54]Host: Ewa.

[49:56]Host: E vana.

[49:57]Host: Bigir.

[49:58]Host: De...

[50:09]Host: Kinisî ye?

[50:11]Villager: Belê kinisî ye, ya wira. Kinisî ya...

[50:13]Host: Aha, lê bi fermî, navê wê yê rast, rast mi jûr çiye, you know?

[50:17]Villager: Tawus e, seke vî alî tawus heye, vî alî wurt e wekî rû ye.

[50:22]Host: Aha, tawusek li vî alî ye, tawusek li vrê û rûyê ji di wurtê da ye wekî rû ye.

[50:27]Villager: Erê, gih naqişî çêkirine.

[50:28]Host: Pir kevnar e hef jî.

[50:30]Villager: Erê.

[50:30]Host: Wa dî ye, wa dî ye, çet... her tîbe kevir çêkirine.

[50:36]Host: Maşallah, ha kevir kî çû kirine vî derê?

[50:40]Villager: Heta.

[50:42]Host: Erê, ev hewş no...

[50:44]Host: Ev hewş no jî pir kevnar ne, derece, tiştê ginde pir kevn e.

[50:50]Host: Ez bawer dikim ez li derê dinyayê me.

[50:59]Host: Aha, havlî me dîroka wê jî bigire derxîne.

[51:07]Host: Nîzîk bike.

[51:10]Host: Eyne xûyn we re.

[51:15]Host: Maşallah. Gundekî mîr e.

[51:19]Villager: Kele ne li jêr e jî.

[51:21]Villager: Gundî we tev de kele ye lo, tev de eserî ye.

[51:28]Host: Oh, mê.

[51:31]Host: Binêre rimetî gund lo ye, binêre hewşê xo binêre.

[51:35]Host: Havlî me dûrçoyê me bikişîne.

[51:39]Villager: Wêr heta...

[51:43]Villager: Mewqiê we pir bilind e.

[51:46]Host: Mewqiê we pir bilind e.

[51:48]Host: Kîbar e maşallah.

[51:55]Host: Vê hewşê no... vê hewşê giyo derxist.

[52:10]Host: Zef nagiştin vî derê.

[52:12]Villager: Erê dîsa tehliya...

[52:14]Host: Bi meşê nav gund bike re... bi rê ve... basko bide newê.

[52:20]Villager: ... mala... be meşê nav gund hûretire...

[52:23]Villager: Bi fehm neza berê...

[52:24]Host: Yakî zêde ye.

[52:26]Villager: Lê hecer çê dikin.

[52:27]Host: Hecer?

[52:28]Villager: Hecer...

[52:35]Host: Hecer?

[52:44]Host: Erê dîsa...

[52:50]Host: Ma rebbî çi kelar... xef haydikin?

[52:55]Host: Çi hewş di virdo girtine?

[52:57]Villager: Belê.

[53:00]Host: Maşallah. Hewşek kîbar e.

[53:05]Host: E rêka camaa... ev demim... yanî asar di virdo pirr ne, gerek rêka camaa gez...

[53:14]Villager: Zift pan e.

[53:20]Host: Zift pan e?

[53:21]Villager: Erê yani berê... gis wa hildigirtin na we?

[53:24]Villager: Wa hildigirtin, riya çêkirana berê xweş e... nîvîsandin.

[53:28]Host: Lê tiştê asarî dinav wa de heye, gerek rêka camaa gez zift bana, ge pak bana.

[53:36]Villager: Eş nebî danin, gerek çêkiribana.

[53:41]Host: Heta nuka kofiya mûyî nizanin... ooo birjî tot de tiştê kevin hene.

[53:48]Host: Wan ê aser... av dikin... bi emel dikin no lê sêr dikin çawa dikin.

[54:20]Host: Biner, kevirê...

[54:22]Host: Bi jor de xwar bûn, ne ne xwar bûn.

[54:24]Villager: Heta bi jor de.

[54:26]Host: Welle semon li vî derê jî heye.

[54:31]Host: Welle hewşê virdo pirr ne...

[54:34]Villager: Ev hewşa Hacer Teyr e.

[54:37]Host: Oo rind e.

[54:54]Villager: Her sal...

[54:57]Villager: Darê çi ye dizanî?

[55:03]Host: Falûte ne? Yan gelbe rû?

[55:07]Villager: Na, falûte ne.

[55:10]Host: Selamun aleykum.

[55:12]Someone: Aleykum selam.

[55:14]Host: Sehet xweş.

[55:16]Host: Ev av li berê bigire.

[55:19]Villager: Wasat, wasat.

[56:14]Host: Erê hevalno li vî derê jî em gihiştin talyê vîdyo xwe.

[56:20]Host: Inşallah wa vîdyo me ecibandibe.

[56:23]Host: Lê nî pirr cî... bêcûz me derneketibe mera... qusûrî efû kin...

[56:33]Host: Ji ber ku vîdyo pirr dirêj bî ji bo min.

[56:36]Host: Ka kase mala xwe derneketî bila qusûrî efû ke.

[56:40]Host: Saeta we xweş. Bi mera bin, vîdyokî din, xweş, kîbar.

[56:46]Host: Heke mala we derneketî şîrove de binivîsin emê.

[56:49]Host: Şîrove de binivîsin inşallah emê werin nêzîk de emê dîsa werin, bazar cîkî şên bibe emê dîsa werin helqek din çêkin inşallah.

[57:04]Host: Lê nî bazar hêna we... me pirr jamaa eciband.

[57:12]Host: Saeta te jî xweş... te meta xwe rehet kir.

[57:22]Villager: Hadi ye.

[57:24]Host: Xwedê emrê ki dirêj bide te de.

[57:26]Host: Maşallah miletî vî gundî wekî vê pêşketî ye, zêr xweş ne.

[57:31]Host: Bi mera bin vîdyokî din xweş kîbar inşallah emê werin o miş kin û milê şîrove we jî pirr bin.

[57:37]Host: Bye bye. Xwedê ji we razî be.