Kurzêlê

Transcript from Khalil Sino

Go to Village Site

Transcript Information

Village

Kurzêlê

Source Channel

Khalil Sino

Length

37:53

English Translation

[00:15]Singer: I am calling, I am calling out to you.

[00:19]Singer: I am sending greetings to the mothers.

[00:23]Singer: I am calling out to you.

[00:26]Singer: I am sending greetings to the mothers.

[00:30]Singer: Bards, readers, and scholars.

[00:34]Singer: Workers and farmers are poets.

[00:44]Singer: Workers and farmers are poets.

[00:54]Singer: Come, stand up again.

[00:58]Singer: Let us revitalize beautiful Afrin.

[01:03]Singer: Come, stand up again.

[01:07]Singer: Let us revitalize beautiful Afrin.

[01:12]Singer: Whatever existed or did not exist.

[01:16]Singer: Let us forget it all.

[01:21]Singer: Whatever existed or did not exist.

[01:25]Singer: Let us forget it all.

[01:30]Singer: Let us forget together.

[02:08]Host: Good day dear friends, cherished friends.

[02:11]Host: We have come again with a nice video and a new video.

[02:14]Host: Our video today is in the village of Kurzêlê, on Mount Lelun.

[02:17]Host: Our greetings to you, welcome to the Hotem Life Afrin channel.

[02:21]Host: Greetings and respect to the residents of Kurzêlê village, in the diaspora and abroad.

[02:25]Host: Our greetings to you, welcome to the Hotem Life Afrin channel.

[02:28]Host: Stay with us, we will enter the village of Kurzêlê.

[02:30]Host: We will show the atmosphere of Kurzêlê village.

[02:33]Host: We will greet our other people, we will ask about the condition of our people.

[02:36]Host: Let's see what falls to our luck, we will bring it out for you.

[02:38]Host: Have a good time and stay with us until the end of the video.

[03:00]Host: Good morning.

[03:01]Ahmed: Welcome.

[03:03]Host: May God be pleased with you.

[03:04]Ahmed: May God be pleased with you too, welcome.

[03:06]Host: How is your health? How is your situation?

[03:07]Ahmed: Praise be to God, thanks and praise be to God.

[03:09]Host: May God give you good health.

[03:10]Ahmed: Be well, be well.

[03:11]Host: What is your name please?

[03:12]Ahmed: My name is Ahmedê Necêr.

[03:13]Ahmed: Father of the Mukhtar.

[03:15]Ahmed: Welcome.

[03:16]Host: May God give you a long life.

[03:17]Ahmed: Be well, be well, may God preserve you.

[03:19]Host: Uncle/Elder, we are happy today that we passed into the village of Kurzêlê.

[03:23]Ahmed: Welcome.

[03:24]Host: It is a special village.

[03:25]Ahmed: Welcome.

[03:26]Host: Mashallah, we came through the gardens, through the lands.

[03:30]Host: Meaning mashallah, it's a very rich village with its property and wealth.

[03:33]Ahmed: Yes indeed, there is something, our area was [called] Sefel.

[03:36]Ahmed: It was 120 hectares, all of Kurzêlê bought it.

[03:39]Ahmed: Because an Arab bought it, there were also five, six or seven hectares, we went...

[03:43]Ahmed: ...[we] didn't let it go, went and bought from him too.

[03:45]Ahmed: We didn't let an Arab enter [buy land].

[03:47]Ahmed: All Kurds, all of Kurzêlê bought it.

[03:49]Host: Yes, I came, I entered the village, I paid attention.

[03:52]Host: Uncle Ahmed, mashallah the village land and village gardens...

[03:55]Host: Your villagers, mashallah, have also dug many wells now.

[03:58]Ahmed: Many.

[03:59]Host: Many.

[04:00]Ahmed: Now there are four wells in our yard.

[04:02]Ahmed: Every four days there is water.

[04:03]Ahmed: We [put] one ration in our sack.

[04:05]Ahmed: And one I use.

[04:07]Ahmed: But if we need pipes, it's 500 meters away, near my place and my land and all around.

[04:12]Ahmed: After the school.

[04:13]Host: It is very blessed, mashallah.

[04:14]Host: Uncle Ahmed, we now... we will ask something about the village of Kurzêlê.

[04:18]Ahmed: Ask.

[04:19]Host: Speak a bit for us, let's talk together.

[04:21]Host: This village of Kurzêlê, around how many houses is Kurzêlê village?

[04:24]Ahmed: Kurzêlê village is six hundred houses.

[04:26]Ahmed: Approximately, either three less or five more, approximately five hundred [sic]...

[04:31]Host: Around six hundred houses.

[04:32]Ahmed: Six hundred houses.

[04:33]Host: And now is it considered filled/closed [with new buildings]?

[04:35]Ahmed: Yes indeed, it's filled, yes no, no, no.

[04:37]Ahmed: Our villagers occupied so much in Afrin, they can't even put their sticks here [due to crowding].

[04:41]Host: They settle here, they expand here.

[04:43]Ahmed: No no, it's good.

[04:44]Host: How many years ago was Kurzêlê village built?

[04:47]Ahmed: [Like] the time of your father, your father knows.

[04:50]Ahmed: But very [old], it's a place of bounty.

[04:52]Ahmed: There was a house in the middle of the village, it had old ruins/tombs.

[04:54]Ahmed: An Armenian came.

[04:56]Ahmed: The Armenian would put the tandoor in the ground, with this... with that tall one.

[04:59]Ahmed: And with that hat.

[05:00]Host: They were embedded like clay shells.

[05:03]Ahmed: That one would dig/occupy over there.

[05:05]Ahmed: And in there, they built some sort of individual homes.

[05:07]Ahmed: Year by year he would come, he would visit that place.

[05:10]Ahmed: And our spring too, it's Roman, it's ancient, ancient.

[05:13]Ahmed: Very ancient, no one knows what time it was built.

[05:15]Ahmed: In this place, the foundation of this village...

[05:18]Ahmed: Before, they used to say the House of Kelêvçak.

[05:21]Host: Kelêvçak.

[05:22]Ahmed: House of Kelêvçak.

[05:23]Ahmed: There is the House of Bilol, there is the House of Kelêvçak.

[05:27]Ahmed: Look, in the village there are six or seven sects/clans.

[05:30]Ahmed: Meaning each one brought a wife from somewhere, we also came from outside.

[05:35]Ahmed: Uh, the House of Kelêvçak were originally from Khorasan, or where were they?

[05:38]Ahmed: In this place, this village is... in Afrin like that, they came here newly.

[05:42]Ahmed: The House of Shifê, that was old.

[05:44]Ahmed: That existed too.

[05:45]Ahmed: Our house [family] was also up top before, how many years was it?

[05:47]Ahmed: Approximately a hundred and some years since we came down.

[05:51]Host: The village of Kurzêlê, what work do they mostly do? With what work are they occupied? The men of the village and the youth of the village...

[05:58]Host: What work, what orchards, do they plant a lot in the valleys? Now and before? What work do you do mostly?

[06:06]Ahmed: Before, with us... the land was rock/fallow.

[06:09]Ahmed: Water was plentiful.

[06:10]Ahmed: And bounty and charity were plentiful.

[06:12]Ahmed: Peppers yielded tons for us, eggplants, cucumbers, we planted them.

[06:16]Ahmed: Even if we didn't do magic/effort, it would finish from the ground [yield abundantly].

[06:18]Ahmed: It was a strange thing.

[06:19]Ahmed: And now too, the land has all become trees and...

[06:22]Ahmed: If you plant those things, they don't grow well.

[06:24]Ahmed: They don't grow, they don't grow.

[06:25]Ahmed: They are less, they don't grow well.

[06:26]Ahmed: Like the ones that used to be.

[06:27]Host: All your reliance is now on orchards.

[06:28]Ahmed: All on orchards.

[06:29]Ahmed: On orchards.

[06:30]Ahmed: After God's mercy, it is on the orchards.

[06:31]Ahmed: On orchards.

[06:32]Host: May God send your sustenance.

[06:33]Ahmed: And send yours too God willing, the Ummah of Muhammad, the weather too, and send ours too.

[07:08]Ahmed: My grandfather, here they made bullets, they made excavations/jars.

[07:13]Ahmed: They built domes and [names?] and threshing floors and such.

[07:16]Ahmed: That too, it is a yoke, a yoke.

[07:18]Ahmed: The yoke on that beast of burden.

[07:20]Ahmed: They made it with that, meaning when the place collapsed, inside came out barracks.

[07:24]Ahmed: They called them barracks and stifling places [prison/trench].

[07:25]Host: Like caves, caves.

[07:26]Ahmed: Yes exactly, like caves.

[07:28]Ahmed: The other one was a prison/exile.

[07:31]Ahmed: This...

[07:32]Ahmed: This heritage remains with me.

[07:34]Host: Yes.

[07:34]Ahmed: They made bullets with this.

[07:37]Ahmed: And they made gates and windows and doors.

[07:39]Ahmed: Meaning their tools were complete, yes there was a lot, we had many things.

[07:42]Ahmed: And more of our things got lost, this too I kept with me, this is ancient heritage, ancient.

[07:45]Host: This is very ancient, around how many years is the age of the village Uncle Ahmed? Who can tell us, speak.

[07:50]Ahmed: Uh this, this is fundamentally, fundamentally very ancient, very ancient.

[07:54]Ahmed: My late grandfather made this himself.

[07:56]Ahmed: And applied/used it himself, approximately the age of this...

[07:59]Ahmed: Meaning I believe it is a hundred years old.

[08:01]Host: A hundred years.

[08:02]Ahmed: Indeed the age of my late grandfather was a hundred and ninety-five [sic] late one.

[08:06]Ahmed: Before he married, at thirty years, thirty-five years before, they came down to this place.

[08:10]Host: Yes.

[08:11]Host: It is a very good thing, may God be pleased with you.

[08:13]Ahmed: Be well, welcome.

[08:14]Host: Uncle Ahmed, have a good time, may God be pleased with you.

[08:16]Host: We were happy with it, today you welcomed us.

[08:18]Host: Before we leave, do you have a command, do you have a word?

[08:21]Ahmed: Have a good time, may God be pleased with you, may God send you health.

[08:24]Host: Is there anyone you miss? Friends, loved ones, whom you haven't seen? Can you greet them?

[08:28]Ahmed: Welcome, I have greetings for everyone.

[08:30]Ahmed: Our sons [relatives] are here, I have your seal/regards... peace to all the Kurdish people everywhere.

[08:35]Ahmed: Small and big.

[08:36]Host: Yes.

[08:37]Host: Have a good time, may God be pleased with you Uncle Ahmed.

[08:40]Ahmed: Welcome, welcome.

[11:02]Host: This is our village, Kurzêlê village, located 4 kilometers from Afrin.

[11:07]Host: And located 4 kilometers from Basûtê village. There is one school in this village.

[11:12]Host: There is one pharmacy in this village. There is no clinic in this village.

[11:16]Host: Its water spring is in Kurzêlê village.

[11:18]Host: Kurzêlê village's market takes place on Thursdays.

[11:21]Host: Stay with us, you will get to know Kurzêlê village together.

[11:32]Host: As we know, we are now in Kurzêlê village.

[11:35]Host: At the place of the old spring, women used to come here and wash their clothes.

[11:39]Host: Let's take a look.

[11:43]Host: Please, come here.

[11:49]Host: Anyway, they said the spring has dried up too.

[11:52]Man: Yes, the spring has dried up.

[11:54]Host: Yes, it has dried up, there is no water in it at all.

[11:57]Man: That's right, exactly.

[11:59]Host: Anyway as we know, this is our mosque, our village's mosque.

[12:03]Host: Kurzêlê village.

[12:14]Host: What is this stone?

[12:16]Man: They called it the mule's press.

[12:19]Host: How?

[12:21]Man: Ah. When they did it, olives naturally have their basin.

[12:26]Man: Approximately like three and a half meters... three and a half meters, it was round.

[12:30]Host: Yes.

[12:31]Man: They turned it with shovels.

[12:34]Man: Olives came there... they always made it so that...

[12:39]Man: Its bottom was black stone... black stone was inside it.

[12:44]Host: Yes it is inside.

[12:45]Man: Yes it is inside. This fall... description... came inside it exists.

[12:49]Man: Even the right of water was in it.

[12:51]Host: Animals climbed on it, right?

[12:53]Man: No. The oil... its blackness... is a thing... meaning it is big.

[12:58]Man: It turned inside... it came... the oil fell into this other vessel.

[13:07]Man: We saw this with our own eyes.

[13:09]Man: Meaning it was this whole... and where... uh... round... they did... uh... that dome...

[13:15]Host: Yes.

[13:16]Man: The screw... of... that animal... place... they gave it.

[13:20]Host: Meaning they gave their load... the woe of the press now we are standing on the village...

[13:26]Man: It's not a press really, whatever you do.

[13:28]Host: The cave ribs [ruins] fell... ribs gone.

[13:31]Man: Film it, guys, film it.

[13:33]Host: There was the sleeping place, here was the sleeping place, and here...

[13:37]Man: Was the work place.

[13:39]Man: If a guest came, they sat on this side.

[13:41]Man: And there too... was the kitchen place.

[13:43]Host: So tell us, how many years... this press... this press has been stopped?

[13:48]Man: It's been stopped for around fifty years.

[13:50]Host: Fifty years.

[13:50]Man: Yes.

[13:51]Host: After this press was closed, did any other presses open in Kurzêlê village?

[13:56]Man: No.

[13:57]Host: No other presses.

[13:58]Man: No, there weren't. Just this one existed.

[14:01]Man: Olives from Kimar came, from Soghaneke came...

[14:05]Man: With carts...

[14:06]Host: The owner of this press, let's say, the name of the village... among us who held this press?

[14:11]Man: Father of... Mahmud Khwaja held it.

[14:14]Host: Father of the village.

[14:14]Man: Father of Hassan the Mukhtar.

[14:15]Man: It was a shout [collective work], everyone cleared...

[14:18]Man: Then they also made residue here.

[14:22]Man: The night cleared, so the animals could turn in it.

[14:24]Host: They called it the clothes press before summer?

[14:27]Man: Summer, yes, yes clothes, yes.

[14:29]Host: Health be good, God [bless] you...

[14:31]Man: Yours too.

[14:32]Host: We were very happy, brother do... We are with Kurzêlê village...

[14:36]Man: Yes bravo, good health.

[14:37]Host: We were very happy.

[14:38]Man: May we/you be healthy too.

[14:39]Host: Not at all, you explained very well.

[14:40]Man: And the one who gave the statement is Abu Zeki.

[14:43]Other: My father too...

[15:37]Host: Hello auntie.

[15:38]Zeynep: Hello.

[15:39]Host: What is your name?

[15:40]Zeynep: Zeynep.

[15:41]Host: Zeynep.

[15:42]Zeynep: Zeynep Ahmed... Abdo. Maliqidi.

[15:46]Host: Are you a bride of this village?

[15:47]Zeynep: I... I am the bride of this village and the daughter of this village, I am not a stranger, no, no.

[15:54]Zeynep: I... I was... I didn't leave my village.

[15:57]Host: Yes.

[15:58]Zeynep: So otherwise what should I say, we saw it all.

[16:02]Zeynep: We saw misery, we saw humiliation, we saw drought, we saw it all, work saw, all saw. Isn't it so?

[16:11]Zeynep: And praise be to God.

[16:13]Zeynep: Praise be to God, for this day.

[16:16]Zeynep: Again praise be, we were good.

[16:18]Zeynep: And God willing those... those former [days] come back.

[16:21]Zeynep: And may God build belief, may God be the friend of you all.

[16:25]Zeynep: We grew old.

[16:26]Zeynep: Our life went. My age is eighty years.

[16:28]Host: God give long life and good health.

[16:30]Zeynep: God gave seventeen, and God build belief and God be your friend.

[16:33]Zeynep: And praise be to God. Again to God.

[16:36]Host: So tell us a bit Aunt Zeynep... how many children do you have? How many children did you raise?

[16:41]Zeynep: Well my child, mashallah. We have eight children.

[16:46]Host: Mashallah.

[16:47]Zeynep: And we have three daughters.

[16:49]Zeynep: Well we raised them all well, praise God, we raised them all, clean, lovely, nothing [bad], yes not no.

[16:56]Zeynep: Uh, you [be] good, my heart... the gentleman [husband] died.

[16:59]Host: Mercy be upon him.

[17:00]Zeynep: Mercy be upon him.

[17:01]Zeynep: And two of mine, the small ones, also died.

[17:03]Zeynep: They became four, four remained.

[17:05]Zeynep: Four boys only remained.

[17:07]Zeynep: Two in Afrin, two here.

[17:11]Zeynep: Well praise God, what can we say. Look... this is the state of the world.

[17:18]Zeynep: And we saw poverty, we saw thirst, we saw wealth, we saw it all.

[17:23]Zeynep: Uh... otherwise what can we do. Again praise God, again who God... does that.

[17:29]Host: You yourself... from this village... you are from this village and you are the bride of this village you in this village...

[17:35]Zeynep: Yes, yes.

[17:36]Host: So speak a little, in the past what work did you women here... women of this village, what work did you do mostly?

[17:44]Zeynep: Oh my memory... Well whether God gave or didn't give, we were of trouble and toil.

[17:51]Zeynep: We did all work.

[17:53]Zeynep: We sheltered animals, we carried loads, we gathered wood, we harvested, we pulled threshing sleds, we pounded with sleds, we reached all.

[18:08]Host: Mashallah... your children all...

[18:11]Zeynep: We all my child... the work is true.

[18:13]Host: Yes.

[18:14]Zeynep: And praise God up to now we haven't fallen.

[18:17]Host: No praise be to God.

[18:18]Zeynep: Well we raised all our kids clean, lovely.

[18:21]Host: Is the old man well?

[18:22]Zeynep: No, no our old man has been [dead] for five years, six years deceased, well may you be well.

[18:26]Host: God have mercy on him, may his place be heaven.

[18:29]Zeynep: Praise God, and may God build your house, again God willing we will succeed.

[18:34]Zeynep: And God be friend of all.

[18:36]Zeynep: And may God save the Kurds.

[18:38]Host: Amen oh Lord.

[18:39]Zeynep: We are powerless. It's finished.

[18:41]Host: Yes.

[18:42]Host: Otherwise what you wanted we saw.

[18:44]Zeynep: Hey I am old.

[18:45]Host: You saw hardship, you saw misery, you saw hardship, you saw ease...

[18:50]Zeynep: And again well praise God we were happier than now.

[18:53]Host: It was good before we...

[18:55]Zeynep: Yes, yes, it was good well my child.

[18:56]Zeynep: We did all work.

[18:57]Zeynep: We pulled water from the spring, on our heads.

[19:00]Zeynep: And we brought it here, boiled it on the fire.

[19:03]Zeynep: We washed our clothes too, there were no washing machines.

[19:05]Host: It was weekly.

[19:06]Zeynep: Back... we washed our clothes with plenty of water, clean, lovely.

[19:12]Zeynep: We put wood... uh... under the cauldrons...

[19:16]Host: Until evening did the spring water ever decrease?

[19:18]Zeynep: No, no never... our spring water existed, it was a spring.

[19:22]Zeynep: However much our village was, the load wasn't that much like that.

[19:25]Host: It was small before.

[19:27]Zeynep: It was small, just this little bit.

[19:29]Zeynep: Uh the other just not like that, all increased.

[19:32]Zeynep: Well we washed all at home, no one went outside to wash clothes anymore.

[19:37]Zeynep: And life passed like that.

[19:39]Host: Life was good.

[19:40]Zeynep: Indeed praise God it was good.

[19:42]Zeynep: We carried jars... ha... my soul... we brought...

[19:46]Zeynep: All big vessels.

[19:48]Zeynep: We washed all at the water.

[19:50]Zeynep: And we loved that hot heat.

[19:52]Zeynep: And we all went, we went in groups of four, every five women we did a work.

[19:57]Zeynep: There was a large family mashallah.

[19:58]Host: Many were, small were...

[20:00]Old Woman: You are welcome upon my eyes.

[20:02]Old Woman: May your coming be a blessed coming, may God keep you.

[20:05]Old Woman: There are four, my dear, three are abroad, three, right?

[20:09]Old Woman: The four of the house are abroad.

[20:11]Old Woman: Two... they bring their wives...

[20:15]Old Woman: They too, thank God, they are settled there, thank God we are satisfied, may God be satisfied with you.

[20:20]Host: Is your health good?

[20:21]Old Woman: Well, when you come, our health is good.

[20:23]Host: May God make your health good.

[20:25]Old Woman: Health to you, we were very happy, may God protect you, you saw us, you asked about us.

[20:28]Host: It is nothing, sacrifice, [I am] the son of the maternal uncle.

[20:30]Old Woman: Health to you.

[20:31]Host: As long as we are alive...

[20:32]Old Woman: As long as we exist, God willing, as long as we exist, God willing serve your people.

[20:36]Host: God willing, upon eyes [with pleasure].

[20:37]Old Woman: God willing you will be successful, thank God may the team be happy.

[20:41]Host: Be alive [thank you], God willing may it be successful.

[20:43]Old Woman: Successful... are you not tricking me?

[20:45]Host: No, we are recording/taking it well.

[20:47]Old Woman: Are you recording well?

[20:48]Host: Isn't it like that? No, me.

[20:50]Old Woman: Isn't it like that, no me.

[20:52]Host: There are two over there.

[20:53]Old Woman: Welcome.

[20:55]Old Woman: I... thank God...

[22:22]Teacher Yûsiv: Teacher Yûsiv Xelîl Ebdurehman.

[22:25]Teacher Yûsiv: In the year seventy-one, one thousand nine hundred and seventy-one we got the baccalaureate.

[22:30]Teacher Yûsiv: Seventy-six... graduate of the university for Physics and Chemistry.

[22:35]Teacher Yûsiv: And currently we are retired.

[22:38]Teacher Yûsiv: My birth year is one thousand nine hundred and fifty-six, meaning seventy-five years approximately.

[22:44]Host: May He give you a long life.

[22:45]Teacher Yûsiv: God save you, God save you.

[22:46]Teacher Yûsiv: And we didn't leave our village either.

[22:48]Teacher Yûsiv: Thank God.

[22:49]Teacher Yûsiv: By God, our wish is this, if we are to die, we will die in our courtyard, and if God gives us a lifespan, we will again stand and sit in our courtyard.

[22:59]Teacher Yûsiv: Meaning that was our main goal in the revolution.

[23:03]Host: Father of Wahid, our name is Khalil, from the village of Abadino, the monument and sign of the village of Kurzêlê, the village of Kurzêlê, known for its kindness, for its love.

[23:15]Host: For its agriculture, Mashallah, the lands around you are many, your orchards are many, you have water.

[23:19]Host: We were very happy to pass through the village of Kurzêlê, and now we passed by you, so we can ask a few questions about the village of Kurzêlê.

[23:26]Host: Tell us... now upon now... and how does your day pass?

[23:30]Host: How is the situation?

[23:31]Teacher Yûsiv: By God our situation, meaning approximately... our folks are somewhat upset/incapable... they don't go out in the village...

[23:38]Teacher Yûsiv: Meaning the news that is in the village, what is there what isn't, I don't hear firstly.

[23:42]Host: Yes.

[23:43]Teacher Yûsiv: And I go to the mosque, until half home and home until half mosque.

[23:47]Teacher Yûsiv: I am retired and I have handed over the mosque too.

[23:51]Teacher Yûsiv: It is not in my hand, I couldn't [do it anymore], I had become old.

[23:54]Teacher Yûsiv: In the year seventy-three I was requested/tasked, I became the preacher of the mosque.

[24:00]Host: Is your village mosque one [the only one], father of Habib?

[24:03]Teacher Yûsiv: Only one, in one thousand nine hundred and fifty-six, meaning approximately in my lifetime.

[24:09]Host: It was built.

[24:10]Teacher Yûsiv: It was built, yes.

[24:12]Host: Can we [know] the name of this person, uh, who built it, this person, uh, who built the mosque?

[24:18]Teacher Yûsiv: Uh, by God, it is said, the representatives used to say the house of Abdi Hassan?

[24:23]Teacher Yûsiv: They were the builders.

[24:25]Teacher Yûsiv: And Sheikh Nasir, God have mercy on him, Henan of Fate, we used to call him Abu Rashid here.

[24:30]Teacher Yûsiv: Meaning they had put their hand on it and, well, were working, back then my age was five years or so.

[24:36][Music]

[24:57]Singer: Oh my head hurts, mother my head hurts.

[25:01]Singer: Oh my head hurts, mother my head hurts.

[25:08]Singer: My love what is your pain, tell me your pain.

[25:14]Singer: My love what is your pain, tell me your pain.

[25:20]Singer: Oh I had a tree, mother I had a tree.

[25:26]Singer: It was in the middle of our courtyard, it was in the middle of our courtyard.

[25:33]Singer: It was on the edge of the vegetable bed, it was on the edge of the vegetable bed.

[25:38]Singer: Oh I served it, it was with my own sustenance and bread.

[25:43]Singer: It was with the light of the eyes, it was with the light of the eyes.

[26:05]Teacher Yûsiv: The school...

[26:06]Teacher Yûsiv: Of course the locals before everyone stood up for it, they built two rooms.

[26:12]Teacher Yûsiv: Then the Education [Ministry] came and completed it.

[26:15]Teacher Yûsiv: Again at one time... I, with my credit, until the director of education put a ban, made it difficult... stopped it.

[26:23]Teacher Yûsiv: Not allowed... for us, and even now it is forbidden to build two floors in the countryside.

[26:29]Teacher Yûsiv: So we got two permissions.

[26:32]Teacher Yûsiv: Of course at one time with connections and doors we... got it.

[26:37]Teacher Yûsiv: When the [Committee/Municipality?] came here, they tried, they said donate land... a yard for the mosque, in front of the mosque.

[26:47]Teacher Yûsiv: We said we will give the yard.

[26:49]Teacher Yûsiv: They give [land] instead of the school, they didn't agree.

[26:52]Teacher Yûsiv: We were forced, we gave, we came and the director of education took it out.

[26:57]Teacher Yûsiv: For us they built two floors, because the yard was narrow, it's a middle school, before it was primary school there were five rooms.

[27:04]Teacher Yûsiv: Then we made it a middle school, now ten and two rooms, they built the middle school.

[27:08]Host: Father of Habib, how good it is when a person, man, becomes an employee, and works for his people with his position.

[27:15]Host: Work for his people.

[27:16]Teacher Yûsiv: We want to work for our people.

[27:19]Teacher Yûsiv: Meaning that is a wish of mine, and...

[27:23]Teacher Yûsiv: Twenty-three years, twenty-five years I taught.

[27:27]Teacher Yûsiv: I didn't give courses [private tutoring] for a single day.

[27:31]Teacher Yûsiv: Students came to give courses... even two gave courses.

[27:35]Host: What is the reason, Father of Habib?

[27:37]Teacher Yûsiv: The reason is, because... if I give courses...

[27:41]Teacher Yûsiv: The mentality... I would change my style in the school, it becomes that...

[27:46]Teacher Yûsiv: Uh secondly too, if I exploit the student, on a material meaning, I won't see benefit from it.

[27:51]Teacher Yûsiv: That too, for itself, is not a halal gain.

[27:54]Teacher Yûsiv: It is good [to abstain], because there is oppression in it, the student does that...

[27:57]Teacher Yûsiv: His own personality... he does, individual does, meaning...

[28:02]Teacher Yûsiv: You want to collect money, with an unethical/non-Sharia style.

[28:07]Host: Certainly.

[28:08]Teacher Yûsiv: Because it's good [enough], I myself am an employee, I take my due.

[28:11]Teacher Yûsiv: Why should I slack off in the school and go give courses to students, to take a right [money] that is extra for myself.

[28:18]Teacher Yûsiv: Meaning that was my main principle when I was in education.

[28:22]Host: Uh the best way meaning, I want a human to serve his people firstly.

[28:27]Host: And secondly serve his God.

[28:29]Host: If the fear of God is in your heart, let there be conscience... don't be harsh, let it be soft, the service...

[28:38]Teacher Yûsiv: [Unclear word], and also love each other.

[28:41]Host: Love is before everything.

[28:42]Teacher Yûsiv: Before everything. Human does not progress and does not come out, except with love.

[28:48]Teacher Yûsiv: Love is the only thing... [if] hatred comes out, don't believe that we will progress, I will make that like a state [of bad things] of mercy.

[28:55]Host: Yes.

[28:56]Teacher Yûsiv: And reading/education is the head of everything.

[28:59]Teacher Yûsiv: It says: "A nation that does not read is a nation that has no features."

[29:05]Teacher Yûsiv: That human, that nation where educated people are few, their scholars are few, don't believe that it will progress and come out at all.

[29:15]Teacher Yûsiv: With knowledge we will progress, with knowledge the world progressed and came out.

[29:19]Host: Yes.

[29:20]Host: Yes.

[29:21]Host: We, our people of Afrin, we are advanced God willing.

[29:25]Host: And still progressing.

[29:26]Host: And God willing our students are many, we have engineers, we have lawyers, we have doctors.

[29:33]Host: God willing even more will be made and will be even more successful.

[29:35]Teacher Yûsiv: May God increase them, and...

[29:38]Teacher Yûsiv: As said, we won't progress except with knowledge, father of mercy.

[29:42]Host: Yes.

[29:43]Teacher Yûsiv: When we held onto knowledge...

[29:46]Teacher Yûsiv: Knowledge is fundamental...

[29:49]Teacher Yûsiv: As it is said: "[Unclear quote]".

[29:53]Teacher Yûsiv: We will take the joy of our heart with it, we will serve our students, maybe we will thus progress.

[30:00]Speaker 1: Perhaps an engineer emerges, perhaps a doctor emerges, perhaps a master craftsman emerges, perhaps an... anesthesiologist, meaning one of anesthesia medicine emerges... meaning a dispensary or health worker...

[30:18]Speaker 1: Meaning all these are servants of the nation. We want the person to advance and take up this cause and serve their nation, not be an owner of money.

[30:27]Speaker 1: Not be an owner of money. Now... excuse me... our engineer graduates, our doctor graduates, thinking before everything... how will I buy a house, how will I buy a car, how will I get married... these are all personal desires. There must be... service done.

[30:46]Speaker 1: And he who emerges [should not] enrich himself, by God no... observe this... he [should] donate his certificate... to the land of our soil, the city of our soil.

[30:54]Host: You donated for the sake of the soil, in exchange for money?

[30:57]Speaker 1: We didn't give money... that [was] the first thing.

[31:00]Speaker 1: This desire is approximately... not only mine, it's the whole nation's. But however there remain... limits. Everything, [if] you exceed the limit, it means... the human becomes... exploited. It is God's destiny.

[31:19]Host: Long life to you, do you have any words other than this? May your time be happy.

[31:23]Speaker 1: [If] you have a request, you are welcome.

[31:26]Host: By God, please make us a coffee.

[31:28]Speaker 1: No, thanks, by God we drank a lot.

[31:31]Host: Don't force it, don't. You will go, the trouble of illness is for yourself.

[31:35]Speaker 1: No, no, thanks.

[31:37][Music]

[34:12]Singer: Above the houses is a tree, oh my, a tree. Below the houses is a tree, oh my, a tree.

[34:30]Singer: In every house is a lover, oh my, a lover. In every home is a lover, oh my, a lover.

[34:49]Singer: On the lover's head is a scarf, oh my, a scarf. On the lover's head is a scarf, oh my, a scarf.

[35:07][Music]

[35:21]Singer: Above the houses is a walnut tree, oh my, a walnut tree. Below the houses is a walnut tree, oh my, a walnut tree.

[35:39]Singer: In every house is a girl, oh my, a girl. In every home is a girl, oh my, a girl.

[35:58]Singer: On the girl's head is a gold piece, oh my, a gold piece. On the girl's head is a gold piece, oh my, a gold piece.

[36:17][Music]

[36:29]Singer: Above the houses is a sapling, oh my, a sapling. Below the houses is a sapling, oh my, a sapling.

[36:47]Singer: In every house is a bride, oh my, a bride. In every home is a bride, oh my, a bride.

[37:06]Singer: On the bride's head is a kofik (headdress), oh my, a kofik. On the bride's head is a kofik, oh my, a kofik.

[37:27]Host: This was our time today. May your time be happy, stay well until another video. Don't forget to support the Hotim li Efrîn channel, be present everywhere.

[37:37]Host: May your time in the beautiful village of Kurzêlê be happy, they gave us a very nice reception. May brother Abude's time be happy with us. Much welcome, we are walking in the middle of the village, we slowly... reached brother Abude, may your time be happy.

[37:53]Host: And wait for us with a nice and amazing video. I am Khalil from the village... after... from the Hotim li Efrîn channel.

Transkrîpta bi Kurmancî

[00:15]Singer: Ban dikim, ban we dikim.

[00:19]Singer: Silavê dê lê araste dikim.

[00:23]Singer: Ban we dikim.

[00:26]Singer: Silavê dê lê araste dikim.

[00:30]Singer: Dengbêj û xwandavan û zana.

[00:34]Singer: Karker û cotkar hozan e.

[00:44]Singer: Karker û cotkar hozan e.

[00:54]Singer: Dê disa rabin werin.

[00:58]Singer: Em Efrîna xweş şên bikin.

[01:03]Singer: Dê disa rabin werin.

[01:07]Singer: Em Efrîna xweş şên bikin.

[01:12]Singer: Çi hebû çi tinebû.

[01:16]Singer: Em giştî jibîr bikin.

[01:21]Singer: Çi hebû çi tinebû.

[01:25]Singer: Em giştî jibîr bikin.

[01:30]Singer: Em bi hevra jibîr bikin.

[02:08]Host: Rojbaş hevalên hêja, hevalên ezîz.

[02:11]Host: Em dîsa hatin bi vîdyoyeke xweş û vîdyoyeke nû.

[02:14]Host: Vîdyoya me îro li gundê Kurzêlê ye, li Çiyayê Lêlûn.

[02:17]Host: Silavên me ji were hene, hûn bi xêr hatin ser kanala Hotem Life Efrîn.

[02:21]Host: Silav û rêz ji şêniyê gundê Kurzêlê re, li roe’lver û derveyî ver.

[02:25]Host: Silavên me ji were hene, hûn bi xêr hatin ser kanala Hotem Life Efrîn.

[02:28]Host: Hûn li gel me rabin, emê derbasî gundê Kurzêlê bibin.

[02:30]Host: Em cewara gundê Kurzêlê bişewirînin.

[02:33]Host: Em silav bikin li milletê xwe yê din, em li halê milletê xwe bipirsin.

[02:36]Host: Em sehkin çi dikeve şansê me emê ji were derxin.

[02:38]Host: Saeta we xweş û bi me ra bin heta toli vîdyo.

[03:00]Host: Siba te bi xêr.

[03:01]Ahmed: Ehlen we sehlen.

[03:03]Host: Xwedê ji te razî be.

[03:04]Ahmed: Xwedê ji we jî razî be, ehlen we sehlen.

[03:06]Host: Siheta te çawa ye? Rewşa te çawa ye?

[03:07]Ahmed: Elhemdulillah, şukur elhemdulillah.

[03:09]Host: Xwedê sihetê xweş bide te.

[03:10]Ahmed: Sax bî, sax bî.

[03:11]Host: Navê te bi xêr?

[03:12]Ahmed: Navê min Ehmedê Necêr.

[03:13]Ahmed: Bavê Muxtêr.

[03:15]Ahmed: Ehlen we sehlen.

[03:16]Host: Xwedê emrê dirêj bide te.

[03:17]Ahmed: Sax bî, sax bî, xwedê we bihêle.

[03:19]Host: Piro, kefxweş bîn hûro em derbasî gundê Kurzêlê bûn.

[03:23]Ahmed: Ehlen we sehlen.

[03:24]Host: Gundekî taybetî ye.

[03:25]Ahmed: Ehlen we sehlen.

[03:26]Host: Maşallah, em hatin baxçe digên de, erdê digên de.

[03:30]Host: Yanî maşallah gundekî pir zengîn e bi milk û malê xwe.

[03:33]Ahmed: Erê lê, tiştekî heye, endarê me Sefel bû.

[03:36]Ahmed: Hebo sed û bîst hektar bû, gî Kurzêlê kirî.

[03:39]Ahmed: Çimkî yekî Ereb kirî, jî pênc, şeş-heft hektar hebû me çû...

[03:43]Ahmed: ...nehişt, çû ji wî jî kirî.

[03:45]Ahmed: Me nehişt Erebek têkeve.

[03:47]Ahmed: Gî Kurmanc, gî Kurzêlê kirî.

[03:49]Host: Erê, ez hatim, ez derbasî gund bûm, min balê xwe dayê.

[03:52]Host: Xalê Ehmed, maşallah erdê gund û baxçê gund...

[03:55]Host: Gundî we maşallah pir bîr jî lê xistine niha.

[03:58]Ahmed: Pirr.

[03:59]Host: Pir.

[04:00]Ahmed: Niha çar bîrên hewşê me da ne.

[04:02]Ahmed: Her çar rojî jî av heye.

[04:03]Ahmed: Em yek taqê xîsê xwe.

[04:05]Ahmed: Yekî jî ez îstîmal dikim.

[04:07]Ahmed: Bes em muhtacê dimra bin, cem pênc sed metre dere, cem loyê min û derê erdê min û derê hemû biderê.

[04:12]Ahmed: Ba'dî mektebê.

[04:13]Host: Pir bi bereket e maşallah.

[04:14]Host: Xalê Ehmed em niha çîkê... emê ker ser gundê Kurzêlê tiştek bipirsin.

[04:18]Ahmed: Bi pirse.

[04:19]Host: Çîkê ji me ra, em bi hevra xeber din.

[04:21]Host: Vê gundê Kurzêlê, dora çiqas mal e gundê Kurzêlê?

[04:24]Ahmed: Gundê Kurzêlê şeş sed mal e.

[04:26]Ahmed: Teqrîben ya sê kêm in, pênc zêde ne, teqrîben wa pênc sed...

[04:31]Host: Dora şeş sed mal e.

[04:32]Ahmed: Şeş sed mal e.

[04:33]Host: Û niha ecêr jî tê girtin?

[04:35]Ahmed: Erê lê, tê girtin lê, erê no, no, no.

[04:37]Ahmed: Gundî me çiqas li Efrîn girtin, nikanin xişkê xwe deynin li vî derî.

[04:41]Ahmed: Li vî derî bicî dikin, der dikin yanê.

[04:43]Ahmed: No no rinda.

[04:44]Host: Gundê Kurzêlê çiqas salin hatiye avakirin?

[04:47]Ahmed: Wextê bavê te, bavê te zane.

[04:50]Ahmed: Bes pirr, cimecê xêr e.

[04:52]Ahmed: Yek xanîk di orta gund da qan tirmê hebû.

[04:54]Ahmed: Yekî Ermenî de hat.

[04:56]Ahmed: Ermenî tenûr dikir erdê, bi vî... bi wî dirêj.

[04:59]Ahmed: Û bi wî kumî.

[05:00]Host: Wek sedefa gil rakibandin bûn.

[05:03]Ahmed: Ew dikabû ku virik.

[05:05]Ahmed: Û têda hunekî molek molek çêkirin.

[05:07]Ahmed: Sal bi sal dihat, ew derê ziyaretî dikir.

[05:10]Ahmed: Û kaniya me jî, ê Romê ye, kevn e kevn e.

[05:13]Ahmed: Pir kevn e, kes nizane çi wextî hatiye çêkirin.

[05:15]Ahmed: Li vî derê, esasî vî gundî...

[05:18]Ahmed: Berê digotin Malê Kelêvçak.

[05:21]Host: Kelêvçak.

[05:22]Ahmed: Malê Kelêvçak.

[05:23]Ahmed: Malê Bilolê heye, Malê Kelêvçak heye.

[05:27]Ahmed: Hûnêm şekil da gund şeş heft taîfe ne.

[05:30]Ahmed: Yanî her yek jinek jê anîne, em jî ji bê ne o hatine.

[05:35]Ahmed: Ee Malê Kelêvçak jî berê ji Xersanê bûn, li kû bûn?

[05:38]Ahmed: Li vî derê vî gundî şêxulbetî ye, Efrîn da wiha, li vî der nuh hatin.

[05:42]Ahmed: Malê Şîfê, ew kevn bû.

[05:44]Ahmed: Ew jî hebû.

[05:45]Ahmed: Malê me jî berê li jor bûn, çend sal bûn?

[05:47]Ahmed: Teqrîben sed çend salin em jêr da ketine jêr.

[05:51]Host: Gundê Kurzêlê karê xwe pir çi radibin? Bi çi karî pir radibin? Mêrekê gund û xurtê gund...

[05:58]Host: Çi kar, çi bistan, diyalî wada pir dinakê? Niha û berê? Wa çi kar pir radibîn?

[06:06]Ahmed: Berê cem me yex, ye... erd bi hesî bûn.

[06:09]Ahmed: Av pir bû.

[06:10]Ahmed: Ê xêr û xêrat pir bû.

[06:12]Ahmed: Îsot cem me tonan dadan, bacan, xiyar, me diçanda.

[06:16]Ahmed: Efsûn bila me nekira ji erd xelas dibû.

[06:18]Ahmed: Tişteke ecêb bû.

[06:19]Ahmed: Ê noka jî, ye erd gî bûne dar e û...

[06:22]Ahmed: Ti wa tiştî jî diçînî na ne çê.

[06:24]Ahmed: Na ne çê, na ne çê.

[06:25]Ahmed: Kêmdin, na çê.

[06:26]Ahmed: Wek leyo kîjan dibûn.

[06:27]Host: Êtimadî wa gî niha ser bîstên e.

[06:28]Ahmed: Gî ser bîstên e.

[06:29]Ahmed: Ser bîstên e.

[06:30]Ahmed: Be'dî rehme xwedê, li ser bîstên e.

[06:31]Ahmed: Ser bîstên e.

[06:32]Host: Xwedê risqê we bişîne.

[06:33]Ahmed: Ê we jî bişîne inşallah, umeta Muhemmed, hewa jî, ya me jî bişîne.

[07:08]Ahmed: Bofkê men, hewa pê fîşek çêdikirin, hefcar çêdikirin.

[07:13]Ahmed: Gumbet û nav û derş û ana çêdikirin.

[07:16]Ahmed: Hev jî, ê nîr e, nîr.

[07:18]Ahmed: Ê nîrî ser ewî dewer e.

[07:20]Ahmed: Pê çêdikirin, me'neyê geha difirdoyê da derne qawîş bûn.

[07:24]Ahmed: Xwe digotin qawîş û xeneqe.

[07:25]Host: Wekî çiva, çiva.

[07:26]Ahmed: Aywa temam, wek çiva.

[07:28]Ahmed: Hevê dîn jî sîrge bû.

[07:31]Ahmed: Av...

[07:32]Ahmed: Hev turesol cem min maye.

[07:34]Host: Erê.

[07:34]Ahmed: Heva pê fîşek çêdikirin.

[07:37]Ahmed: Û qapê û pencere û der çêdikirin.

[07:39]Ahmed: Yanî alata xwe temam bû, belê pir hebu, tiştî me pir hebû.

[07:42]Ahmed: Ê deha tiştê me jî winda bûn, hev jî min ji cem xwe hiştiye, heva turasî kevn e, kevn e.

[07:45]Host: Heva pir kevn e, dora çiqas sal e umrê gund Xalê Ehmed? Kê ni bêjî mera xeber de.

[07:50]Ahmed: Ê vê, heva esasen, esasen pir kevn, pir kevn e.

[07:54]Ahmed: Li rehmetî bofî me va bi xwe çêkir.

[07:56]Ahmed: Û bi xwe tatbîq kir, teqrîben umrê vê...

[07:59]Ahmed: Yanî ez bawerim sed sal heye.

[08:01]Host: Sed sal.

[08:02]Ahmed: Lê umrê bofkê min rehmetî sed û nûh du pênc rehmetî bû.

[08:06]Ahmed: Berî bizewice, bi sî salî, sî û pênc sala jî bêre daketine vî derê.

[08:10]Host: Erê.

[08:11]Host: Tişkî pir rind e, xwedê ji we razî be.

[08:13]Ahmed: Sax bî, ehlen we sehlen.

[08:14]Host: Xalê Ehmed, saeta te xweş, xwedê ji te razî be.

[08:16]Host: Pê kefxweş bîn, hûro te misteqbel kirin.

[08:18]Host: Berî ku em derên, te emrek te, tu gotinek te hene?

[08:21]Ahmed: Saeta we xweş, xwedê ji we razî be, xwedê sihetê we bişîne.

[08:24]Host: Tu kesekî te heye te bîrê kirî? Dost, ehbab, te jêj ne dîtiye? Tu kênî silav kê?

[08:28]Ahmed: Ehlen we sehlen, silavê min ji giyan ra hene.

[08:30]Ahmed: Kurê merê me li vî derê hene, min morê te hene, aş... hemû milletê Kurd gişkaro.

[08:35]Ahmed: Çûk û mezin da.

[08:36]Host: Erê.

[08:37]Host: Saeta te xweş, xwedê ji te razî be Xalê Ehmed.

[08:40]Ahmed: Ehlen we sehlen, ehlen we sehlen.

[11:02]Host: Ev gundê me ye, gundê Kurzêlê, 4 kîlometre ji Efrînê dûr dikeve.

[11:07]Host: Û 4 kîlometre ji gundê Basûtê dûr dikeve. Mekteb di vî gundî de yek e.

[11:12]Host: Seydele di vî gundî de yek e. Mistausif di vî gundî de tine ye.

[11:16]Host: Kaniya ava vê li gundê Kurzêlê heye.

[11:18]Host: Bazara gundê Kurzêlê roja pêncşemê bazar çêdibe.

[11:21]Host: Ka bi me ra bin, hûn ê vî gundê Kurzêlê bi hevra nas kin.

[11:32]Host: Wekî em zanin em nehal li gundê Kurzêlê ne.

[11:35]Host: Li şûna kaniyê berê, berê pîreka dihatin li vêderê kincê xwe dişûştin.

[11:39]Host: Ka em mêze kin.

[11:43]Host: Kerem ke, were vederê.

[11:49]Host: Zaten go kanî jî hişk bûye.

[11:52]Man: Belê, kanî hişk bûye.

[11:54]Host: Erê, hişk bûye, qet av têda tine.

[11:57]Man: Rast e, hewa.

[11:59]Host: Zaten wekî em zanin, eva jî camiya me te, camiya gundî me.

[12:03]Host: Gundê Kurzêlê.

[12:14]Host: Ev teşe çi ye?

[12:16]Man: Derbê qentîrê jê re dikirin.

[12:19]Host: Çi ver?

[12:21]Man: Ah. Wexta jê re dikirin, zeytûn teb'en curnê xwe heye.

[12:26]Man: Teqrîben wekî sê mêtro nîv o... sê mêtro nîv o glover bû.

[12:30]Host: Bele.

[12:31]Man: Pê bêrê diqulibîn.

[12:34]Man: Zeytûn dihate wir lêkî, tim şa dikirin ku...

[12:39]Man: Biniyê wî kewirê reş... kewirê reş hînşo da bû.

[12:44]Host: Erê tê da ye.

[12:45]Man: Erê tê da yî no. Vî ketnê ma tewsîf... dihat têda heye.

[12:49]Man: Heqê hew jî têda ba.

[12:51]Host: Heywan pêda hildikişiyan, ne?

[12:53]Man: Na. Zê... zêtê... reşê xwe... aanekî ye o... yernî mezin e.

[12:58]Man: Têra... da digeriya... dihat... dikete vê feraqê din, zêt.

[13:07]Man: Hewa me bi çavê serê xwe dî.

[13:09]Man: Yanî vî tûnî bû... û ka... ê... dewr... dikirin... ê... ew qube...

[13:15]Host: Bele.

[13:16]Man: Pişmeyê... goyê... we heywanî... cihe... didanê.

[13:20]Host: Yan barê xwe didanê... hêfa me'serkê niha em li ser gund sekinîne...

[13:26]Man: Ne me'sen e waxs, tû çi ke.

[13:28]Host: Parrova şikeft e wan ketnê ke... parrova çûn.

[13:31]Man: Wê sewirîne şebab sewirîne.

[13:33]Host: Awa ciyê xewê bû, vir ciyê xewê bû, vir jî...

[13:37]Man: Ciyê şixul bû.

[13:39]Man: E mêvanek dihat vî alî radiniştin.

[13:41]Man: Û derê jî... ciyê metbexê bû.

[13:43]Host: E ka ji me re xeber de, çend sal e ne... vê me'ser... vê me'serkê hatiye sekinandin?

[13:48]Man: Hatiye sekinandin dorê pêncî salî bûye.

[13:50]Host: Pêncî salî.

[13:50]Man: A.

[13:51]Host: Piştî vê me'serê hat girtin, di gundê Kurzêlê da tu me'serên din vebûn?

[13:56]Man: Na.

[13:57]Host: Na me'serên din tine.

[13:58]Man: Na, tine bû. Bes hewa tenê bû heyî.

[14:01]Man: Zeytûn a kîmarê dihatin, soxanekê dihatin...

[14:05]Man: Pê çeratanî...

[14:06]Host: Xwedanê vê me'serê, tikenê bê, navê gund... me de kê vê me'serê digirt?

[14:11]Man: Bavê... Mehmûdê Xwacê digirt.

[14:14]Host: Bavê gund e.

[14:14]Man: Bavê Hesenê Mextêr.

[14:15]Man: Hawara bû, kolan fera dikirin...

[14:18]Man: Nexwe gemar jî çêdikirin li vederê.

[14:22]Man: Ê şib fera kirin, weşmê dewar têda biftile.

[14:24]Host: Me'serê cilka digotin berê hav e?

[14:27]Man: Hav e, e, e cilka, e.

[14:29]Host: Siheta we xweş Xwedê te...

[14:31]Man: Ê te jî xweş.

[14:32]Host: Em gelek kêfxweş bûn, bira dikin... Em bi gundê Kurzêlê ra...

[14:36]Man: Êwa aferim, saet xweş.

[14:37]Host: Em pir kêfxweş bûn.

[14:38]Man: Em jî sax bin.

[14:39]Host: Estexferla, pir xweş danî.

[14:40]Man: E terê îfadê jî da Ebû Zekî ye.

[14:43]Other: Bavê min jî...

[15:37]Host: Merheba xaltî.

[15:38]Zeynep: Merheba.

[15:39]Host: Navê te bi xêr?

[15:40]Zeynep: Zeyneb.

[15:41]Host: Zeyneb.

[15:42]Zeynep: Zeyneb Ehmed... Evdo. Maliqîdî.

[15:46]Host: Tu bûka vî gundî yî?

[15:47]Zeynep: Ez, ew... bûka vî gundî me û qîza vî gundî me, ne xerîb im, na, na.

[15:54]Zeynep: Ez ew... ew bûm... ez gundê xwe der neketim.

[15:57]Host: Erê.

[15:58]Zeynep: E de wekî din ma çi bêjim, ma gi dî heye.

[16:02]Zeynep: Ma sêfîlî dî, ma zelîlî dî, ma zehew dî, ma gi dî, îşek dî, ma gi dî. Ne warge?

[16:11]Zeynep: We elhemdila ji Xwedê ra.

[16:13]Zeynep: Elhemdila ji Xwedê ra, ji vê rojê ra.

[16:16]Zeynep: Dîsa elhemdila, em rind bûn.

[16:18]Zeynep: Û înşela ew... ewê berê gîna.

[16:21]Zeynep: Û de Xwedê bawer ava, Xwedê hevalê we gîya be.

[16:25]Zeynep: Em mezin bûn.

[16:26]Zeynep: Emrê me çû. Emrê min heştê sal e.

[16:28]Host: Xwedê emrê dirêj de û siheta xweş de.

[16:30]Zeynep: Xwedê da hîvda, û Xwedê bawer ava û Xwedê hevalê we be.

[16:33]Zeynep: We elhemdila ji Xwedê ra. Dîsa ji Xwedê ra.

[16:36]Host: E ka çi kêj ji me ra xeber de Xaltîka Zeyneb... te çend zarok hene? Te çend zarok mezin kirin?

[16:41]Zeynep: Welle yorim, maşela. Ma heşt lawanî.

[16:46]Host: Maşela.

[16:47]Zeynep: Û sê qîz ma hene.

[16:49]Zeynep: Welle me gi rind jî, elhemdila, me gi xudan kirin, pak, delal, tiştek ne, erê ne na.

[16:56]Zeynep: Ê, win xweş, dilê min... camêr mirin.

[16:59]Host: Rehmet li be.

[17:00]Zeynep: Rehmet li be.

[17:01]Zeynep: Û didiyê min ê çûçik jî mirin.

[17:03]Zeynep: Bûne çar, çar man e.

[17:05]Zeynep: Çar lawik tenê mane.

[17:07]Zeynep: Didu li Efrîn, didu li vira.

[17:11]Zeynep: E de elhemdila, em kêbêna çi ye. Işte... i halê dinê heva.

[17:18]Zeynep: Û me yêxsîrî jî dî, me tina bûn jî dî, me hebûn jî dî, me gi dî.

[17:23]Zeynep: E... wekî din em kê çi bikin. Dîsa elhemdila ji Xwedê ra, dîsa ji kê Xwedê... ew bikî.

[17:29]Host: Te bi xwe... ji vê gundî... tu ji vî gundî yî û tu bûka vî gundî te li vî gundî...

[17:35]Zeynep: Erê, erê.

[17:36]Host: E ka çiçikê xeber de, berê we çi kar li vêderê pîreka... pîrekê vî gundî we çi kar pir dikir?

[17:44]Zeynep: Ê de tîbîrê min... Welle em Xwedê da ne da, em ê te'bê û cefê bûn.

[17:51]Zeynep: Ma gi kar kiriye.

[17:53]Zeynep: Ma pes hewandiye, ma bar hilgiriye, ma axşûf kiriye, ma pale kiriye, ma şixre... kişandine, ma cecer kutane, ma giştin.

[18:08]Host: Maşela... te zarokên xwe giya...

[18:11]Zeynep: Ma giya yorim... işî doğra.

[18:13]Host: Erê.

[18:14]Zeynep: We elhemdila ji vê xudê ra heta no jî em naketin e.

[18:17]Host: Na elhemdila ji Xwedê ra.

[18:18]Zeynep: Welle me qiçkê xwe gi pak, delal xudan kirin.

[18:21]Host: Kalik xweş lê?

[18:22]Zeynep: Na, no kalî me bû pênc sal, şeş sal rehmetî, wela wina xweş bin.

[18:26]Host: Xwedê rehma xwe lê ke, ciyê xwe cenet be.

[18:29]Zeynep: Elhemdila ji Xwedê ra, û mala tayê Xwedê ava, dîsa inşela emê serkevin.

[18:34]Zeynep: Û Xwedê hevalê giya be.

[18:36]Zeynep: Û Xwedê Kurda bixefirîne.

[18:38]Host: Amîn ya reb.

[18:39]Zeynep: Em bêrdest in. Xalas bi çû.

[18:41]Host: Erê.

[18:42]Host: E wekî din çi bixwaza me diye.

[18:44]Zeynep: Elê ez mezin im.

[18:45]Host: Tengî jî we dî, we sîfîlî jî dî, we tengî jî dî, we ferxeleqî jî dî...

[18:50]Zeynep: Û dîsa welle elhemdila em ji noka kêftir bûn.

[18:53]Host: Xweş bû berê em...

[18:55]Zeynep: Erê, erê, xweş bû welle yorim.

[18:56]Zeynep: Ma gi kar dikir.

[18:57]Zeynep: Ma av ji kaniyê dikişand, bi serê xwe.

[19:00]Zeynep: Û ma tanî li vêderê kelkuş dikir ser êgir.

[19:03]Zeynep: Ma kincê xwe jî dişûştin xesare tine bûn.

[19:05]Host: Heftera bûn.

[19:06]Zeynep: Puşta... ma kincê xwe bi gup avê pak, delal dişûştin.

[19:12]Zeynep: Ma dar dikir... e... bin qazana...

[19:16]Host: Heta êvarê ava kaniyê qet kêm nedibû?

[19:18]Zeynep: Na, na qet... ava kaniyê me he bû, kanî bû.

[19:22]Zeynep: Çiqas gundê me hebû, barja ne wana pir bû werî.

[19:25]Host: Çûçik bû berê.

[19:27]Zeynep: Çûçik bû, bes hew ev hûr ta bû.

[19:29]Zeynep: E din hew no ha, gi zêde bûn e.

[19:32]Zeynep: Welle ma giya li mal dişûşt, kes ma neçûn dera kinca neşûştin.

[19:37]Zeynep: Û heyat wena derbas bû.

[19:39]Host: Heyat rind bû.

[19:40]Zeynep: Hele elhemdila rind bû.

[19:42]Zeynep: Ma cer... ha... canim... ma dida tanî...

[19:46]Zeynep: Gî şelil mezin.

[19:48]Zeynep: Ma gil ber avê dişûşt.

[19:50]Zeynep: Û ma hew germa germ heş dikir.

[19:52]Zeynep: Û ma gi diherîn, ma erbat diherîn her dev pênc jina ma şixûlek dikir.

[19:57]Zeynep: Kulfet hebû maşela.

[19:58]Host: Pirr bi, hûrik bîn...

[20:00]Old Woman: Tu xêr hatî ser çava.

[20:02]Old Woman: Hatina we, hatina xêrê be, xwedê we bihêle.

[20:05]Old Woman: Çar in canim, sê li dervane, sê na?

[20:09]Old Woman: Çarê malê li derva ne.

[20:11]Old Woman: Du... kulfetên xwe tînin...

[20:15]Old Woman: Ew jî elhemdu lillah, ew hane cîwar bûne, elhemdu lillah em jî razî ne, Xwedê ji te razî be.

[20:20]Host: Sihet a te xweş e?

[20:21]Old Woman: Wele gava hûn tên sihet a me xweş e.

[20:23]Host: Xwedê sihet a te xweş bike.

[20:25]Old Woman: Sihet a te xweş, em pir kêfxweş bûn, Xwedê iştira ji te bike, te em dîtin, te li me pirsî.

[20:28]Host: Tiştek tinne qurban, lawê xalê ye.

[20:30]Old Woman: Sihet a we xweş.

[20:31]Host: Heta em sax bin...

[20:32]Old Woman: Heta em hebin înşallah, heta em hebin, înşallah mileta xwe xizmet bikin.

[20:36]Host: Înşallah, ser çava.

[20:37]Old Woman: Înşallah hûn serketi bin, elhemdu lillah tîm şaî be.

[20:41]Host: Saxbî, inşallah serkeftî be.

[20:43]Old Woman: Serkeftî... hûn min ne xapînin?

[20:45]Host: Na, em rind digrin.

[20:47]Old Woman: Rind digrin ka?

[20:48]Host: Ma ne wa ye? Na, min.

[20:50]Old Woman: Ma ne wa ye, na min.

[20:52]Host: Du heb li wê derê ne.

[20:53]Old Woman: Ehlena w sehlen.

[20:55]Old Woman: Ez... elhemdu lillah...

[22:22]Teacher Yûsiv: Mamoste Yûsiv Xelîl Ebdurehman.

[22:25]Teacher Yûsiv: Sal a heftê û yekê, hezar û nehsed û heftê û yekê bekeloriyaya me bir.

[22:30]Teacher Yûsiv: Heftê û şeşê... xercî cem'a fîzya kîmya.

[22:35]Teacher Yûsiv: Û halîyen jî em mutaqa'id in.

[22:38]Teacher Yûsiv: Mewalîdê min hezar û nehsed û pêncî û şeş e, yanî heftê û pênc sal in teqrîben.

[22:44]Host: De emrê dirêj da te.

[22:45]Teacher Yûsiv: Allah yiselmek, Allah yiselmek.

[22:46]Teacher Yûsiv: Û ji gundê xwe jî derneketin.

[22:48]Teacher Yûsiv: Elhemdu lillah.

[22:49]Teacher Yûsiv: Welehî xwesteka me ew e, heger em ê bimrin, em ê di hewşa xwe de bimrin, û heger Xwedê kî emrekî me da, em ê dîsa di hewşa xwe de rabin rûnin.

[22:59]Teacher Yûsiv: Yanî hewa hedefa me ya esasî bû di sewre da.

[23:03]Host: Bavê Wehîd, navê me Xelîl e, ji gundê Ebadîno, eser û nîşandarê gundê Kurzêlê, gundê Kurzêlê, me'rûf bi teybeta xwe, bi hezkirina xwe.

[23:15]Host: Bi zîraeta xwe, maşallah, yolî we da pirr in, bîstanên we pirr in, avê we heye.

[23:19]Host: Em pir kêfxweş bûn em derbasî gundê Kurzêlê bûn, niha jî em derbasî cem te bûn, em çend pirsa pirs kin ser gundê Kurzêlê.

[23:26]Host: Tijmera xeber de... niha ser niha... û roja xwe çû derbas dibe?

[23:30]Host: Rewş çawa ye?

[23:31]Teacher Yûsiv: Welehî rewşa me, yanî teqrîben... terabê me şibhe aciz in... dernakevin nav gund...

[23:38]Teacher Yûsiv: Yanî exbarên li gund heye çi tüne, ez nabihîsim ewalan.

[23:42]Host: Erê.

[23:43]Teacher Yûsiv: We gidim camiyê, heta nî mal û mal heta nî camiyê.

[23:47]Teacher Yûsiv: Mutaqa'id im û min camî jî teslîm kirîye.

[23:51]Teacher Yûsiv: Ne destê min e, nedam e, pîra bûbûm.

[23:54]Teacher Yûsiv: Di sala heftê û sisîyan da min teklîf kir xetîbê camiyê bûm.

[24:00]Host: Camî gundî we yek e, bavê Hebîb?

[24:03]Teacher Yûsiv: Yek tenê ye, hezar û nehsed û pêncî û şeşan da, yanî teqrîben ji emrê min da ye.

[24:09]Host: Hatîye girtin.

[24:10]Teacher Yûsiv: Hatîye girtin, erê.

[24:12]Host: Em kanin navê vê şexsî, e, hatîye girtîye, vê şexs e, e camî girt?

[24:18]Teacher Yûsiv: Ee, welehî ma yuqal (tê gotin) nûnerên digotin malê Ebdî Hesen?

[24:23]Teacher Yûsiv:ewana bina bûn.

[24:25]Teacher Yûsiv: Û Şêx Nasir, Allah yerhemo, Henanê Fatê, em vêra digotin Ebû Reşîd.

[24:30]Teacher Yûsiv: Yanî wana dest dabû ser û no kar dikirin, hingê emrê min pênc salî bî wisa.

[24:36][Music]

[24:57]Singer: Ax serê min dêşe, dayê serê min dêşe.

[25:01]Singer: Ax serê min dêşe, dayê serê min dêşe.

[25:08]Singer: Yarim derdê te çiye, derdê xwe ji min ra bêje.

[25:14]Singer: Yarim derdê te çiye, derdê xwe ji min ra bêje.

[25:20]Singer: Ax ne darek min hebû, dayê darek min hebû.

[25:26]Singer: Li orta hewşê me bû, li orta hewşê me bû.

[25:33]Singer: Li kevîya sewkê bû, li kevîya sewkê bû.

[25:38]Singer: Ax min xizmet dikir, bi dan û nanê xwe bû.

[25:43]Singer: Bi ronîya çava bû, bi ronîya çava bû.

[26:05]Teacher Yûsiv: Medrese...

[26:06]Teacher Yûsiv: Tebe'en ehalî berî giya pê rabûn, du xurfe girtin.

[26:12]Teacher Yûsiv: Paşê terbîye hat ser temam kir.

[26:15]Teacher Yûsiv: Dîsa birêkê... mi bêtîbara min, heta midîrê terbîye manî veda, îce m'ezam da... hew kir.

[26:23]Teacher Yûsiv: Ne semahan (îzin)... jimara, û hetta noka memnû'e ku du qata li rîf bigrin.

[26:29]Teacher Yûsiv: Îce me du izin me bir.

[26:32]Teacher Yûsiv: Tebe'en birêkê wasta û dera me... bir.

[26:37]Teacher Yûsiv: Wexta gemonî (?) vê derê, hatin me mihawele kirin, gotin erd teberru bikin... saheka camîyê, pêşîya camîyê.

[26:47]Teacher Yûsiv: Me go emê saheyê bidin.

[26:49]Teacher Yûsiv: Wan şûna mektebê bimedin, razî nebûn.

[26:52]Teacher Yûsiv: Em mûdter bûn (neçar), me da, em hatin midîrê terbîye derxist.

[26:57]Teacher Yûsiv: Jimara bi du qata girtin, le'nû hewş teng bû, i'dadîye, berê îbtîdaîyê bû pênc xurfe bûn.

[27:04]Teacher Yûsiv: Paşê me kir e i'dadîye, noka da û du xurfe, i'dadîye girtin.

[27:08]Host: Bavê Hebîb, çiqas rind e wexta însanek kuro bibe mwezef be, bi wezîfê xwe ji milletê xwe re kar bike.

[27:15]Host: Milletê xwe re kar bike.

[27:16]Teacher Yûsiv: Em dixwazin ji milletê xwe re kar bikin.

[27:19]Teacher Yûsiv: Yanî hewa xwestekek min e, û...

[27:23]Teacher Yûsiv: Bîst û sê sal e, bîst û pênc sal e min tedrîs kir.

[27:27]Teacher Yûsiv: Min rojekî dewrat nedan.

[27:31]Teacher Yûsiv: Teleb hatin ku dewratê bide... heta du dî dewratê bûn.

[27:35]Host: Sebeb çîye bavê Hebîb?

[27:37]Teacher Yûsiv: Sebeb çîye, le'nû... eke ê dewrad bidim a...

[27:41]Teacher Yûsiv: Nefsiyet... uslûbê xwe di medresê de buhorim, hew ye ku...

[27:46]Teacher Yûsiv: Ee di dîtî jî, eger taleba îstixlal kim, 'e maneyê maddî ye, ne fêde jê bibînim.

[27:51]Teacher Yûsiv: Ew jî buxwa meksebekî ne helal e.

[27:54]Teacher Yûsiv: Xêre, le'nû tê de zilm heye, talib ew dikit...

[27:57]Teacher Yûsiv: Şexsîyê xatî... ew dikit ferd dikit, yanî...

[28:02]Teacher Yûsiv: Xwe dixwazîye ku tu pera kom kî, bi uslûb xêr şer'î.

[28:07]Host: Ekîd.

[28:08]Teacher Yûsiv: Le'nû xêre, ez bi xwe mwezef im, ez haqê xwe dibim.

[28:11]Teacher Yûsiv: Ma xêre ez teqsîrê têxim medresê û herim dewratê bidim teleba, ku haqekî xoy zêde bibim.

[28:18]Teacher Yûsiv: Yanî hewa xaytê min a esasî da terbîyê de bûm.

[28:22]Host: Ee tewra çêtin yanî, ez dixwazim ku însan xizmeta milletê xwe ke yek.

[28:27]Host: E didîye xizmeta Xwedê xwe ke.

[28:29]Host: Tirsa Xwedê di dilê te de heba, bila hevdila... ne hişk be, bila nermik be, xizmeta...

[28:38]Teacher Yûsiv: Hevdu ke, û meraş hevdu hezkirin bike.

[28:41]Host: Hezkirin berî gîya ye.

[28:42]Teacher Yûsiv: Berî gîya ye. Însan bi pêş nakeve û dernakeve, îlla bi hezkirinê.

[28:48]Teacher Yûsiv: Hezkirin tne bwe şteqe herî nder, mi hiqit terik şot, înan meke gekê pêş kev ma, ew wekî dewletekî çêkime rehmê.

[28:55]Host: Belê.

[28:56]Teacher Yûsiv: Û xwendin serekî gîya ye.

[28:59]Teacher Yûsiv: Dibê: "Ummatun la taqra', ummatun la malamih laha."

[29:05]Teacher Yûsiv: Hew însanê ge, ew milletê ge tê de xwendewar kêm in, alimê xwe kêm in, înan meke hewa gekê pêş keve û derkeve hera.

[29:15]Teacher Yûsiv: Bi ilm em ê pêş kevin, bi ilm alem bi pêş ket û derket.

[29:19]Host: Erê.

[29:20]Host: Belê.

[29:21]Host: Em milletê me yê Efrîn em pêşketî ne inşallah.

[29:25]Host: Û hînîyê pêşkevin.

[29:26]Host: Û inşallah hîn xwendewanê me pirr in, muhendisê me hene, muhamîyê me hene, duxtorê me hene.

[29:33]Host: Inşallah hîn hê çêbibin û hîn serkeftî bin.

[29:35]Teacher Yûsiv: Xwedê zêde bike wana, û...

[29:38]Teacher Yûsiv: Wekî gotî, em pêş nakevin îlla bi ilm bavê rehmet.

[29:42]Host: Erê.

[29:43]Teacher Yûsiv: Wexta me bi ilm girt...

[29:46]Teacher Yûsiv: Ilm esasî...

[29:49]Teacher Yûsiv: Wekî gotîye: "Bi mesihî nêcûx".

[29:53]Teacher Yûsiv: Kêfîya dilê xwe em ê pê bigrin, em ê xizmeta telebeyê xwe bikin, belkî em no pêş kevin.

[30:00]Speaker 1: Rubbema muhendîs derkeve, rubbema tebîb derkeve, rubbema hosta derkeve, rubbema ku... muxedir, yanî evê tibê teqdîrê derkeve... yanî mustewsef yan sihî...

[30:18]Speaker 1: Yanî ev vana gi xizmetkarê milet e. Em daxwazin însan biqe pêşda û va tiştî pê rabe û xizmeta miletiyê xwe bike, ne xudanê pera be.

[30:27]Speaker 1: Ne xudanê pera be. Nake... la tuaxiznî... muhendisiya me derdikeve, ew diktoriya me derdikeve, difikire ku berî... ka çawa hewşê ezê bikirim, ezê makînê bikirim, ezê nizanim bizewicim... yeke gi xwestekê xwe ne. La bûta... xizmet kir.

[30:46]Speaker 1: Û ewê derkeve ji zengîn ẍora ke, welle la... muşahede bike... ewê şehadê xwe teberu'a... welatê xakê me, bajarê xakê me.

[30:54]Host: Te teberu'a bo jorê xakê kir, lîqa pera?

[30:57]Speaker 1: Me perek dana... ew lewî pêşî.

[31:00]Speaker 1: Eva xwesteka teqrîben... ne êmê tenê ye, ê milet giş e. Bes welakin dimînin... hidûd. Her tiştek te tecawiz kir hed, me'natu... însan ku... istiẍlal dibe. Teqdîrê xwedê dera.

[31:19]Host: Temenê te, tu gotinê te hene ẍeyrî vê? Saeta te xweş be.

[31:23]Speaker 1: Tu xwesteka te hene, ehlen we sehlen.

[31:26]Host: Welle xêra xwe qehwekî ji mera çêke.

[31:28]Speaker 1: Na, sax be welle me pir vexwar.

[31:31]Host: Zor nake, nake. Tê herî, 'enabê nexweşiyê ji bo xwiye.

[31:35]Speaker 1: Na, na, sax be.

[31:37][Music]

[34:12]Singer: Serê malan darek lê lê, darek lê. Binya malan darek lê lê, darek lê.

[34:30]Singer: Her malek da yarek lê lê, yarek lê. Her xanek da yarek lê lê, yarek lê.

[34:49]Singer: Serê yarê şarek lê lê, şarek lê. Serê yarê şarek lê lê, şarek lê.

[35:07][Music]

[35:21]Singer: Serê malan gûzek lê lê, gûzek lê. Binya malan gûzek lê lê, gûzek lê.

[35:39]Singer: Her malek da qîzek lê lê, qîzek lê. Her xanek da qîzek lê lê, qîzek lê.

[35:58]Singer: Serê qîzê zêrek lê lê, zêrek lê. Serê qîzê zêrek lê lê, zêrek lê.

[36:17][Music]

[36:29]Singer: Serê malan nûkek lê lê, nûkek lê. Binya malan nûkek lê lê, nûkek lê.

[36:47]Singer: Her malek da bûkek lê lê, bûkek lê. Her xanek da bûkek lê lê, bûkek lê.

[37:06]Singer: Serê bûkê kofik lê lê, kofik lê. Serê bûkê kofik lê lê, kofik lê.

[37:27]Host: Avaye demê me yê îro. Saeta we xweş bimînin heta vîdyoyek din. Ji bîra nekin qenata Hotim li Efrîn daam bikin, milê her dera hazir be.

[37:37]Host: Saeta we şînî gundê Kurzêlê xweş, istiqbalek pir xweş dan me. Saeta kekê Abûde xweş be mera be. Pir hat be, em li orta gund digerin, me lexe lexe... ber kekê Abûde em gihîştinê, saeta te xweş.

[37:53]Host: Û li hêviya me bin bi vîdyokî xweş û ecêb. Ez Xelîl ji gundê... piştî... ji qenata Hotim li Efrîn.