Maratê

Transcript from Multi Channel

Go to Village Site

Transcript Information

Village

Maratê

Source Channel

Multi Channel

Length

00:36:23

English Translation

[00:01:25]Voiceover: Ma'rata, a beautiful Syrian village belonging to the center of Afrin city

[00:01:31]Voiceover: and located five kilometers to the west of it.

[00:01:36]Voiceover: It is also 65 kilometers northwest of the city of Aleppo.

[00:01:42]Voiceover: The houses of the village were built in an ascending manner from the bottom to the top, on the slopes of two facing mountains,

[00:01:50]Voiceover: separated by a valley through which the water of a spring flows, watering the lands of the village.

[00:02:00]Voiceover: The population of the village is 3,500 people, of Syrian Kurds and Arabs,

[00:02:07]Voiceover: in addition to displaced people from different Syrian regions, especially the countryside of Aleppo, Hama, Raqqa, and Idlib.

[00:02:16]Voiceover: Its people depend mainly on agriculture for their livelihood, especially the cultivation of olives and grains of all kinds, as well as raising livestock and public jobs.

[00:02:27]Voiceover: The percentage of university degree holders in all specializations is high, and there are two primary and middle schools in it.

[00:02:35]Voiceover: The civilized agricultural character prevails over it, and its people are distinguished by their love for both knowledge and work together.

[00:03:31]Host: May God give you health, Abu Ramzi.

[00:03:33]Musician: May God give you health, welcome brother, you honored us, you are Halab Today channel.

[00:03:37]Host: May God honor you. Now Abu Ramzi, I noticed during my preparation for the tour in the village in Ma'rata,

[00:03:42]Host: that there is a widespread presence of the buzuq in the village. For example, you and your brother play, as I understood.

[00:03:49]Musician: Well, we have had it for a long time, and our family in general loves art. I mean, music in general.

[00:03:59]Host: Great, but is the love for the buzuq and music related to the beautiful nature of the village?

[00:04:05]Musician: Yes, to the mountains, the nature, the sea, to everything. I mean, music in general loves nature, a natural atmosphere.

[00:04:14]Host: Alright, what you just played now, what did you play?

[00:04:18]Musician: This is a Kurdish taqsim, by Muhammad Ali Tajo, may God have mercy on him, and have mercy on your dead ones too.

[00:04:23]Host: May you live. So it's Kurdish vocal folklore in the region?

[00:04:26]Musician: Kurdish, Turkish, and Arabic too, we have everything. Everything.

[00:04:30]Host: Now, if we want to hear something very specific to Ma'rata and its surroundings, what would you play for us?

[00:04:36]Musician: You mean music, like a strange rich piece?

[00:04:40]Host: Yes, I mean, I want something improvisational from the spirit... from the spirit of the region, the spirit of nature, and the spirit of the residents here.

[00:04:46]Musician: Doesn't matter if it's Kurdish or Arabic?

[00:04:48]Host: No, there's no problem. Because there are Kurds and Arabs here.

[00:04:50]Musician: Right, thank God, there is no, thank God there is no discrimination.

[00:04:54]Host: Yes, that's why play for me this... this general Kurdish-Arabic mood that is here.

[00:04:58]Musician: Normal, no problem. Welcome brother. Go ahead.

[00:09:14]Host: Oh wow, oh wow, may God give you health.

[00:09:18]Musician: May God give you health, welcome brother.

[00:09:20]Host: I was feeling, I was feeling that there is more... honestly, more than one buzuq playing, more than one instrument playing,

[00:09:27]Host: not just a buzuq, as if there are other instruments playing, because, mashallah, you are so professional and master the playing.

[00:09:34]Host: The question I want to ask you, I have two quick questions. What did your strings say? What were they saying?

[00:09:40]Musician: The buzuq?

[00:09:41]Host: Yes, what were you saying without a voice?

[00:09:44]Musician: Yes, there are words from inside the heart. When you play the buzuq, there's a song, there are words from inside the heart.

[00:09:50]Host: What did you say inside your heart?

[00:09:53]Musician: About love, about nature, about everything, it comes out with you, but this is hidden.

[00:09:57]Host: So your wife is not hearing you right now?

[00:09:59]Musician: No, God forbid, haha.

[00:10:00]Host: May God give you health, Abu Ramzi.

[00:10:02]Man: Thank you, welcome, you honored us, brother Abu Arasi.

[00:10:13]Host: Peace be upon you. May God give you health.

[00:10:15]Woman: May God give you health.

[00:10:16]Host: Can we get to know you?

[00:10:17]Woman: My name is Ibnouri.

[00:10:18]Host: Welcome, are you from Maarate?

[00:10:19]Woman: I just came to visit our relatives.

[00:10:22]Host: You are very welcome. Let's talk with you a bit.

[00:10:25]Host: Tell me about the village, tell me about the situation of women in the village.

[00:10:30]Host: I mean, how do people live here? You surely have children?

[00:10:33]Woman: I have children, yes I do.

[00:10:34]Host: And you have a husband. How do you live? Tell me, how is your life?

[00:10:37]Woman: We live a normal life, honestly. We live normally, there's nothing out of the ordinary.

[00:10:41]Host: What do you do for work?

[00:10:43]Woman: My husband works as a farmer.

[00:10:45]Host: A farmer?

[00:10:46]Woman: And I am a housewife.

[00:10:47]Host: Do you have land?

[00:10:48]Woman: We have, thank God.

[00:10:49]Host: Great. Are your children getting an education?

[00:10:51]Woman: No, my children aren't getting an education. There are no schools.

[00:10:55]Host: I know there are two schools, primary and middle here.

[00:10:58]Woman: There is a middle school, my daughter dropped out, there is no more.

[00:11:00]Woman: There's no safety in Afrin, that's why we took them out of school.

[00:11:03]Host: Okay, let me ask you a question, tell me about the situation of women here.

[00:11:07]Woman: Women?

[00:11:08]Host: Yes, considering you are a lady. Everything, how is her life here?

[00:11:12]Woman: Normal. An employed woman goes and attends her job,

[00:11:15]Woman: and a housewife stays a housewife in her home, nothing special.

[00:11:18]Host: From what I understand, there are many university degrees among women here,

[00:11:23]Host: there are female lawyers, doctors, engineers, teachers...

[00:11:26]Woman: Yes, certainly, like any Syrian society, there certainly are.

[00:11:29]Woman: I mean, if you say there are displaced people here, there are certainly doctors and also...

[00:11:33]Woman: I mean, there are higher degrees too.

[00:11:35]Host: What is specific to women in Maarate?

[00:11:37]Woman: What is specific to Maarate? Well, I mean...

[00:11:40]Woman: I don't know what... specify it for me.

[00:11:42]Host: I am asking you, I am asking you, I...

[00:11:44]Woman: Normal women, I'm telling you, a housewife is in her home,

[00:11:46]Woman: and an employed woman goes to her job. If she wants to she goes, if she doesn't want to she doesn't go, like that.

[00:11:51]Host: What has changed in the situation of women recently?

[00:11:53]Woman: It has changed a lot. Now days before the war were one thing and now it's another thing.

[00:11:58]Woman: I mean, many things have changed, but...

[00:12:00]Woman: I mean, despite that, we live normally.

[00:12:03]Host: Is there a society with vitality here?

[00:12:05]Host: In Maarate? I mean, do people visit each other, are there events, weddings, things like that?

[00:12:11]Woman: Yes, yes, they live, they have celebrations, weddings, engagements, it's normal.

[00:12:16]Woman: They visit each other too. Even... I mean, we don't have this...

[00:12:20]Host: I mean, has life been affected by the war, or does it still have this beautiful vitality?

[00:12:24]Woman: If you say war, life will certainly be affected, certainly.

[00:12:27]Woman: But not an excessive effect. I mean, despite that, people want to live their lives,

[00:12:30]Woman: I mean, it didn't stop because of the war.

[00:12:32]Host: Right, right. A question came to my mind, what is this thing on your head?

[00:12:36]Woman: This is a scarf.

[00:12:38]Host: A regular scarf or specific to the region's heritage?

[00:12:40]Woman: No, no, the region's heritage. I've had this one for a very long time.

[00:12:44]Host: Its green color is distinct. And these clothes now, that...

[00:12:47]Host: that Kurdish women wear?

[00:12:49]Woman: No, now some wear dresses, some wear skirts,

[00:12:54]Woman: some wear casual clothes, our girls wear casual clothes.

[00:12:56]Woman: But women older than me wear either a jalabiya, a dress, a skirt, or something.

[00:13:00]Woman: I mean, it depends on each person and what they wear, there isn't anything that...

[00:13:04]Host: Now this, this thing what I see is...

[00:13:07]Host: It's like it suits the nature of the village?

[00:13:09]Woman: Yes.

[00:13:10]Host: The nature of its composition? Being agricultural and urbanized?

[00:13:11]Woman: Yes, now... The whole city was displaced to the village.

[00:13:17]Woman: I mean, some dress in the village, I mean, due to the village, for modesty or things like that,

[00:13:23]Woman: and some dress normally. They stay in their natural way.

[00:13:26]Host: May God give you health, thank you.

[00:13:27]Woman: May God give you health, thank you all so much.

[00:13:39]Host: Despite the general agricultural nature of Maarate,

[00:13:41]Host: considering the village residents live off their lands and raising livestock,

[00:13:45]Host: this doesn't prevent the existence of small sewing workshops and others.

[00:13:50]Host: Imposed by the conditions of reverse migration from the countryside to the city, and the difficult war conditions.

[00:13:55]Host: In this segment, we will get to know one of these workshops, a sewing workshop,

[00:13:58]Host: to see its situation, what job opportunities it provides,

[00:14:02]Host: and the income these workers live off of. Stay with us.

[00:14:08]Host: Peace be upon you.

[00:14:09]Man 1: And peace be upon you.

[00:14:10]Host: May God give you health.

[00:14:11]Man 1: May God give you health, welcome.

[00:14:13]Host: Are you the workshop owner?

[00:14:14]Man 1: Yes.

[00:14:15]Host: Can we get to know you?

[00:14:16]Man 1: Jalal Murad.

[00:14:17]Host: Welcome, brother Jalal.

[00:14:18]Man 1: A hundred welcomes.

[00:14:19]Host: Tell me, how old is this workshop?

[00:14:20]Man 1: Well, we've had this workshop open for about 6 to 7 years.

[00:14:24]Man 1: We started with a small project. I used to work as an apprentice for people when we first came...

[00:14:30]Host: You came from Aleppo to here?

[00:14:31]Man 1: We came from Aleppo to here.

[00:14:32]Host: Did you have a workshop in Aleppo?

[00:14:32]Man 1: No, I didn't have a workshop. I worked as an apprentice for people.

[00:14:35]Man 1: Since the beginning of the events, problems happened in Aleppo too, so we fled here to the village.

[00:14:39]Man 1: I am originally from here, from the village.

[00:14:41]Man 1: I also started working as an apprentice here for people. I mean, step by step we improved ourselves a bit,

[00:14:46]Man 1: I mean, I bought a few machines, I managed a bit.

[00:14:48]Man 1: I mean, things moved forward a bit, thank God, and we expanded it a little.

[00:14:51]Host: Were there workshops here previously?

[00:14:52]Man 1: Were there workshops in the village?

[00:14:54]Man 1: There were no workshops at all. We are the first workshop to open in the village.

[00:14:57]Man 1: The very first workshop opened in the village is ours.

[00:15:00]Host: Great. Now, how many job opportunities do you provide here?

[00:15:02]Man 1: Well, about 10.

[00:15:03]Host: 10? Is there good movement, hopefully?

[00:15:05]Man 1: Thank God. Well, these past two or three weeks there's been movement.

[00:15:09]Man 1: But before that, there wasn't. It was slow, I mean we'd work three or four days a week and stop for two days.

[00:15:14]Man 1: But now there's a bit of movement, I mean, things are going okay, thank God.

[00:15:18]Host: Good, good. What are the obstacles you are facing?

[00:15:21]Man 1: Well, the obstacles, boss, there are high prices.

[00:15:24]Man 1: High prices, especially for... the most important thing is diesel.

[00:15:26]Man 1: A liter of diesel now costs us between 1,350 to 1,400. I mean, it's expensive, a big problem.

[00:15:30]Man 1: I mean, calculating it per day, if I work 10 hours,

[00:15:34]Man 1: I spend about 20,000 in expenses just for this generator.

[00:15:37]Man 1: Diesel and oil and this... not to mention the repairs and such.

[00:15:40]Host: Not to mention. Is there no solar energy? You don't have solar energy?

[00:15:43]Man 1: Well, there is, but I haven't installed it. If it were affordable to install, it would be cheaper for me.

[00:15:47]Man 1: Or if we get Turkish electricity, it would be even cheaper. Cheaper than the generator, I mean.

[00:15:51]Host: Okay, let's see the young men you have, let's get to know them...

[00:15:54]Man 1: Go ahead.

[00:15:55]Host: First thing, we see this young man?

[00:15:57]Man 1: Well, the young people are all from the village. My neighbors, and this is my wife too.

[00:16:01]Man 1: I mean, even my wife comes to help me, to keep things moving.

[00:16:05]Host: Do you pay her a wage or not?

[00:16:06]Man 1: Well, just as I'm getting paid, she is too... we live together, I mean.

[00:16:11]Host: Okay. Madam, may God give you health.

[00:16:12]Woman 2: May God give you health.

[00:16:13]Host: I want to talk with you a bit.

[00:16:15]Woman 2: Welcome.

[00:16:16]Host: Can we get to know you?

[00:16:17]Woman 2: I am Jalal Murad's wife. He is the owner of the workshop.

[00:16:20]Host: Welcome.

[00:16:22]Woman 2: Welcome to you.

[00:16:23]Host: Does he pay you a wage or take a wage for you?

[00:16:25]Woman 2: He and I, my money and his are one.

[00:16:27]Host: Oh, my. Do you have children?

[00:16:29]Woman 2: I have four girls.

[00:16:30]Host: May God protect them.

[00:16:31]Woman 2: Amen.

[00:16:32]Host: In general, how are the working conditions here? Tiring? Exhausting? How?

[00:16:36]Woman 2: Of course, it's definitely something difficult. I mean...

[00:16:39]Woman 2: I mean, a lot of difficulty, not a little bit either. I mean, I have a home and a job, I mean, it's hard.

[00:16:44]Host: How many hours do you work here?

[00:16:46]Woman 2: Well, I work with him from morning till evening, like this daily.

[00:16:49]Host: Daily.

[00:16:50]Woman 2: Yes.

[00:16:51]Host: May God give you health.

[00:16:52]Woman 2: May God give you health.

[00:16:53]Host: Let's see someone else, since you are his wife, you won't speak ill of him.

[00:16:56]Woman 2: I won't pray against him.

[00:16:57]Host: Okay.

[00:17:00]Host: Peace be upon you.

[00:17:01]Man 2: And peace be upon you.

[00:17:02]Host: How are you?

[00:17:02]Man 2: Good, thank God.

[00:17:03]Host: Can we get to know you?

[00:17:04]Man 2: Mustafa.

[00:17:04]Host: Welcome, Mustafa.

[00:17:06]Host: What is your role here in this job?

[00:17:08]Man 2: Well, here I work in the workshop, I'm a tailor, I work...

[00:17:11]Man 2: I mean, the piece goes through about 100 stages, I mean we carry it.

[00:17:19]Man 2: I mean, for example, if there isn't someone like me, and an apprentice behind me, and others, the workshop doesn't run.

[00:17:23]Man 2: I mean, without us, the workshop doesn't run. I mean, it's not just about having a boss.

[00:17:27]Man 2: Essentially there have to be apprentices present. I mean, if the apprentices aren't present, the whole thing doesn't run.

[00:17:32]Host: Right. How much is your wage?

[00:17:33]Man 2: 20,000.

[00:17:34]Host: A week?

[00:17:35]Man 2: Yes, a week, I take 20,000.

[00:17:37]Host: 20,000? How many hours a day?

[00:17:38]Man 2: 10 hours.

[00:17:41]Host: Are you married?

[00:17:42]Man 2: No, a bachelor.

[00:17:43]Host: Where from? From this village?

[00:17:44]Man 2: Yes, the same village.

[00:17:45]Host: So things are going well, hopefully?

[00:17:47]Man 2: Thank God. I mean, the workshop, if... if the workshop works, there is [work], thank God, everything is fine.

[00:17:53]Man 2: But diesel is a bit expensive,

[00:17:55]Man 2: I mean, because of the price of diesel, the worker's share is also decreasing.

[00:17:59]Man 2: I mean, if diesel weren't expensive, our salaries would also rise.

[00:18:02]Man 2: I mean, diesel is getting expensive like this, inevitably it will be taken from the apprentice.

[00:18:04]Host: I mean, it reduces your wage?

[00:18:05]Man 2: Yes, inevitably.

[00:18:06]Host: Because of the high cost.

[00:18:07]Man 2: Yes.

[00:18:08]Host: Did you work in this profession previously?

[00:18:10]Man 2: Yes.

[00:18:11]Host: You did. And now you are continuing here.

[00:18:12]Man 2: And here I am continuing.

[00:18:14]Host: Good. May God give you health.

[00:18:15]Man 2: May God give you health.

[00:18:16]Host: Thank you.

[00:18:16]Man 2: Welcome.

[00:18:17]Host: May God give you all health.

[00:18:18]Man 1: May God give you health.

[00:18:19]Host: Peace be upon you.

[00:18:20]Man 1: And peace be upon you, and God's mercy and blessings.

[00:18:26]Host: In Maarate, there are many distinct landmarks known to everyone far and wide.

[00:18:30]Host: And you can't leave Maarate without passing through this village:

[00:18:34]Host: The water spring, the big cave,

[00:18:37]Host: and the perennial oak tree, which might be over 150 years old.

[00:18:43]Host: Now we are going to the water spring.

[00:18:46]Host: Which is an essential landmark among the landmarks of Maarate, as we said.

[00:18:50]Host: A distinct landmark, everyone who sees it remembers the traditions.

[00:18:58]Host: And remembers how people used to drink from this spring and how they also watered their lands.

[00:19:07]Host: Remembers the flocks of sheep and goats that used to come here to drink.

[00:19:21]Host: Oh God.

[00:19:24]Host: Peace be upon you.

[00:19:25]Man 3: And peace be upon you.

[00:19:28]Host: May God give you health.

[00:19:29]Man 3: May God give you health, welcome.

[00:19:30]Host: Can we get to know you?

[00:19:31]Man 3: The village Imam, Abdulmajeed Hoso.

[00:19:34]Host: Very welcome.

[00:19:35]Man 3: Welcome.

[00:19:36]Host: Now where are we? At the spring?

[00:19:37]Man 3: At the spring, the big one.

[00:19:38]Host: Is there another one? More than one spring?

[00:19:40]Man 3: There are... there used to be two springs, this big one, and the small one is inside the village.

[00:19:46]Man 3: The small one dried up, but this one is still as it was.

[00:19:49]Host: Where is the exact location of the spring here?

[00:19:50]Man 3: The location of the spring is right under the concrete slab there.

[00:19:54]Host: Our roads are a bit rugged, you have to bear with us. Give me your hand.

[00:20:08]Interviewer: Welcome Sheikh, I just want to ask you a question.

[00:20:10]Interviewee: Go ahead.

[00:20:11]Interviewer: Let's walk to the edge of the spring.

[00:20:14]Interviewee: The edge of the spring is over there, in the heart of the valley.

[00:20:16]Interviewer: Yes, let's walk to the valley, the valley.

[00:20:18]Interviewer: Now the spring, the spring water as we can see it...

[00:20:21]Interviewee: Yes.

[00:20:22]Interviewer: It runs through the heart of the valley.

[00:20:23]Interviewee: In the heart of the valley, but from that point we made a barrier,

[00:20:28]Interviewee: so it distributes to both sides, so the people can benefit from it

[00:20:32]Interviewee: and water vegetables, trees, and everything else with it.

[00:20:36]Interviewer: Okay, my question is, does it run through the heart of the valley that divides the village into two parts?

[00:20:41]Interviewee: Two parts, northern and southern.

[00:20:44]Interviewer: Great. Also, were all the village lands watered from this spring?

[00:20:49]Interviewee: In the beginnings, the rains were good, even the plain, the village's plain was watered by it.

[00:20:57]Interviewee: I mean, not just the village specifically, even the plain, they used to plant cotton in it,

[00:21:03]Interviewee: plant sugar beets in it, there was everything, the water was overflowing.

[00:21:07]Interviewee: Now let's assume this water is three inches or two inches, consider it three,

[00:21:13]Interviewee: but in the beginning, depending on the rains, about 15 or 20 inches would flow through it.

[00:21:19]Interviewee: I mean, it was more than enough.

[00:21:21]Interviewer: So this water, for example, tomorrow in the spring, it will fill this whole stream?

[00:21:27]Interviewee: Of course, of course, of course, I mean at the beginning of spring, you know?

[00:21:31]Interviewee: This amount multiplies many times over. You know?

[00:21:35]Interviewee: I mean, from two inches, it reaches 15 inches or 20 inches.

[00:21:38]Interviewer: Where does the water flow into?

[00:21:40]Interviewee: The water flows into the Afrin River.

[00:21:43]Interviewer: So the surplus...

[00:21:44]Interviewee: The surplus... this valley reaches the Afrin River exactly.

[00:21:48]Interviewer: Great. Mashallah, now this is very beautiful nature, I mean beautiful nature,

[00:21:54]Interviewer: there are trees, is this a walnut tree?

[00:21:56]Interviewee: A walnut tree, yes, a walnut tree.

[00:21:58]Interviewer: Now there is also a very well-known tree in the village, what's its name? The oak? The big tree?

[00:22:02]Interviewee: Yes, the oak tree, its age, I believe, is over 500 years.

[00:22:08]Interviewer: 500 years!

[00:22:09]Interviewee: Over 500 years. I mean, if the four of us wrapped our arms around each other, they wouldn't wrap around the trunk.

[00:22:15]Interviewer: Well, tell me about the memories and the importance of the memories of this spring in the life of the village.

[00:22:21]Interviewer: The importance of the spring in the life of the village?

[00:22:23]Interviewee: In the beginning, there were no artesian wells, water was available, the total reliance was on the spring.

[00:22:30]Interviewee: People would come to water, drink, water the animals, wash, even bathe in it,

[00:22:36]Interviewee: for example, inside the valley, there was a spout,

[00:22:40]Interviewee: all the village people used to go bathe under that spout. You know?

[00:22:44]Interviewer: The water is from here?

[00:22:45]Interviewee: The water is from here. It is 100% healthy water, I mean, it's not polluted water.

[00:22:50]Interviewer: Did they use to drink from it?

[00:22:51]Interviewee: They would drink, water, wash, everything, I mean the total reliance was on the spring.

[00:22:55]Interviewer: Did parties or anything happen here? I mean social events, holidays?

[00:22:59]Interviewee: Of course, of course, of course, occasions, we used to celebrate all occasions,

[00:23:04]Interviewee: together, we were close-knit. I mean, as a village, one family.

[00:23:09]Interviewee: I mean, by the way, all the people of the village are united by a social bond.

[00:23:14]Interviewee: The people of the village in general, I mean this one is married to this one, this one is a relative of the other,

[00:23:19]Interviewee: this one is a relative of the other, I mean you could say all the village people are a mixture gathered together.

[00:23:26]Interviewer: The Arab and Kurdish components?

[00:23:28]Interviewee: From all components.

[00:23:29]Interviewer: And here the celebrations, let's say, used to happen?

[00:23:32]Interviewee: The celebrations not necessarily, for example inside the village there are two squares,

[00:23:36]Interviewee: people would gather there in the squares. You know?

[00:23:39]Interviewee: People would come, for example, in the spring, they used to come here to celebrate spring, you know?

[00:23:44]Interviewee: For this greenery, for this nature, for this water, for this and that.

[00:23:47]Interviewer: May God give you health. Thank you.

[00:23:49]Interviewee: Welcome, on my head, may God keep you safe. Welcome.

[00:24:02]Interviewer: Peace be upon you.

[00:24:03]Man: And upon you be peace, and the mercy of God and His blessings.

[00:24:05]Interviewer: May God give you health.

[00:24:06]Man: Welcome and a hundred greetings. Welcome.

[00:24:09]Interviewer: How are you?

[00:24:10]Man: A hundred greetings, welcome.

[00:24:11]Interviewer: May we know your name?

[00:24:12]Man: Abdo Omar Jarho from the Anjara area.

[00:24:14]Interviewer: A warm welcome to you.

[00:24:15]Man: Welcome and greetings my dear.

[00:24:16]Interviewer: Displaced to here?

[00:24:17]Man: Yes, by God.

[00:24:18]Interviewer: May God give you health.

[00:24:19]Man: May God keep you safe my dear.

[00:24:20]Interviewer: Tell me, what do you have here?

[00:24:21]Man: Well, the children are here, I have two families with me, and I have these sheep,

[00:24:25]Man: and I have a cave down there where I put cows. Things are fine, thank God.

[00:24:28]Interviewer: What are the livestock?

[00:24:29]Man: Well, livestock, of sheep 50, 60 heads, and of cows ten heads,

[00:24:33]Man: and my children are two families with them, me and my children, married, I have two married sons,

[00:24:37]Man: and the rest are children, these are the tents, this is our work here.

[00:24:39]Interviewer: Where do you graze your sheep?

[00:24:41]Man: Well, on the olives, on the foliage, we bring them foliage from the mountain and chop it for them,

[00:24:46]Man: and we feed them a meal in the morning and a meal in the evening.

[00:24:48]Interviewer: How is the situation of the displaced people here?

[00:24:50]Man: Well, thank God, it's manageable.

[00:24:53]Interviewer: What are they working on? Let's go see the cows?

[00:24:55]Man: Go ahead.

[00:24:56]Interviewer: See the cave? I think this cave is old.

[00:24:58]Man: Go ahead, a hundred welcomes, very old.

[00:25:00]Interviewer: How is the situation of the displaced people here? What do they do?

[00:25:02]Man: Well, the displaced people here, the olive season came, they harvested olives, collected some oil, and sat down,

[00:25:07]Man: and are waiting for God's relief until God relieves us and we return to our towns.

[00:25:10]Interviewer: I see, so they work in the lands?

[00:25:12]Man: In the lands, yes.

[00:25:13]Interviewer: Now is this the spring?

[00:25:14]Man: Yes.

[00:25:15]Interviewer: This spring is coming here.

[00:25:16]Man: Coming here, yes.

[00:25:17]Interviewer: I see, and here is this cave?

[00:25:19]Man: Yes, this is the cave, and I put the cows in it, go ahead.

[00:25:22]Interviewer: You put the cows in it, I see.

[00:25:23]Interviewer: And is this a walnut tree?

[00:25:25]Man: Walnut, yes. Yes.

[00:25:26]Interviewer: Great.

[00:25:28]Interviewer: And this is the valley.

[00:25:29]Man: This is the valley we have here, yes.

[00:25:30]Interviewer: Go ahead a bit.

[00:25:31]Man: Go ahead, go ahead, welcome.

[00:25:33]Interviewer: Come in.

[00:25:38]Man: Go ahead.

[00:25:40]Man: Turn on the lamp Ahmed, come on turn it on. Go ahead.

[00:25:46]Interviewer: Now this is the cave.

[00:25:47]Man: Yes.

[00:25:48]Interviewer: You put cows in it?

[00:25:49]Man: Yes, I have ten head of cattle I put in it.

[00:25:51]Interviewer: May God make things go well for you and look after your condition.

[00:25:55]Man: May God keep you safe.

[00:25:56]Interviewer: Let's go up.

[00:25:57]Man: A hundred greetings.

[00:25:58]Interviewer: Come in.

[00:25:59]Man: Go ahead, a hundred welcomes. Welcome to the guys.

[00:26:02]Interviewer: Here the... I mean the cows and sheep, goats, livestock, is their situation going well? Is it fine?

[00:26:08]Man: Well thank God, I mean it's not like our towns, here I mean it's fine,

[00:26:12]Man: we feed them at the trough by God, and fodder is expensive I mean as they say, we feed them at the trough.

[00:26:15]Interviewer: Where do you sell the milk?

[00:26:16]Man: Well, people from the village here come, and the cheese is shared,

[00:26:20]Man: whoever wants two kilos of cheese and whoever wants a kilo of cheese, we sell it.

[00:26:24]Interviewer: Now last year the animals' situation was difficult, has it improved this year God willing?

[00:26:29]Man: Well just the fodder is expensive, it improved thank God, but the fodder is expensive, I mean the fodder is breaking us.

[00:26:34]Interviewer: Breaking you.

[00:26:35]Man: Yes by God.

[00:26:36]Interviewer: Are you living here now in tents?

[00:26:37]Man: Yes, yes.

[00:26:38]Interviewer: Are the tents suitable in this weather?

[00:26:40]Man: Well sir, it's cold. We put a heater, one tent, and I have four tents,

[00:26:45]Man: we put this heater, yes, but the situation is cold I mean for us, and the valley is adjacent here, it's cold brother.

[00:26:53]Interviewer: May God help you.

[00:26:55]Man: May God keep you safe sir.

[00:26:56]Interviewer: Now is this the big oak tree in the village?

[00:26:58]Man: Yes, yes, yes.

[00:26:59]Interviewer: Is it very old?

[00:27:00]Man: Yes of course, its age is over 150, 200 years.

[00:27:03]Interviewer: 150, 200 years!

[00:27:05]Man: Yes.

[00:27:05]Interviewer: It seems you're cooking on the fire?

[00:27:07]Man: Yes, here we set up a trivet and cook on the trivet.

[00:27:11]Interviewer: Alright, may God give you strength and health.

[00:27:12]Man: May God give you health, welcome, Abu Abdo a hundred greetings by God.

[00:27:15]Interviewer: Thank you. Peace be upon you.

[00:27:16]Man: And upon you be peace. A hundred greetings by God.

[00:27:23]Interviewer: Ma'rata has a deep-rooted history in human civilization.

[00:27:27]Interviewer: For this reason, it was perhaps called the village of caves.

[00:27:31]Interviewer: All human civilizations in this region succeeded one another in it,

[00:27:35]Interviewer: from the Aramean, Syriac, Roman civilizations, all the way to the current era.

[00:27:41]Interviewer: To talk about the history of Ma'rata, Mr. Sheikh Abdelrahman Haji will be with us,

[00:27:46]Interviewer: one of the sons of this village and someone interested in its history.

[00:27:50]Interviewer: May God give you health, my sir.

[00:27:51]Abdelrahman: Welcome guys, on my head.

[00:27:53]Interviewer: May God greet you.

[00:27:54]Abdelrahman: May God sustain you.

[00:27:55]Interviewer: May God honor you, my sir, I want to know how old is this village?

[00:27:58]Abdelrahman: I remember and to my knowledge that we came to this village 350 years ago.

[00:28:06]Interviewer: Yes.

[00:28:07]Abdelrahman: Us, just our family, 350 years.

[00:28:09]Interviewer: Who is your family?

[00:28:10]Abdelrahman: They used to say Shendi, but now we have branched out,

[00:28:14]Abdelrahman: yes, the Shendi family, 350 years ago.

[00:28:17]Interviewer: Where were you?

[00:28:18]Abdelrahman: I don't know where we were, people say coming from the east, I mean Kurds came from the east to here,

[00:28:26]Abdelrahman: and there were houses, four, six houses, seven houses, I don't know I remember,

[00:28:31]Abdelrahman: I mean according to what they told us, there were several houses living here.

[00:28:38]Interviewer: Before the Shendi family came here, were there houses too?

[00:28:41]Abdelrahman: Of course!

[00:28:42]Interviewer: Before you?

[00:28:43]Abdelrahman: Before us.

[00:28:44]Interviewer: Where were those from too? Also Kurds?

[00:28:46]Abdelrahman: Also Kurds of course!

[00:28:47]Interviewer: I see.

[00:28:48]Abdelrahman: They renewed this village and built it up, the Kurds.

[00:28:50]Interviewer: Okay, great. Before the Kurds, was there anything here, I mean people living?

[00:28:55]Abdelrahman: There were people living, and then the harsh conditions of wars succeeded upon them,

[00:29:00]Abdelrahman: and such and migrations, they migrated and came and went, from ancient invasions,

[00:29:05]Abdelrahman: from the Syriacs to the Romans until this day of ours.

[00:29:10]Interviewer: So the oldest, oldest existence of Ma'rata is from the Syriac era?

[00:29:15]Abdelrahman: Yes, because its name is Syriac.

[00:29:18]Interviewer: Aramean Syriac?

[00:29:19]Abdelrahman: Of course Aramean Syriac.

[00:29:20]Interviewer: What does its name mean?

[00:29:21]Abdelrahman: Its name is Ma'rata, they Arabized it and it became Ma'rata,

[00:29:26]Abdelrahman: but Ma'rata, its name means the village of caves.

[00:29:29]Interviewer: The village of caves, that's what it means.

[00:29:30]Abdelrahman: The village of caves, yes.

[00:29:31]Interviewer: Are there actually caves in it?

[00:29:32]Abdelrahman: Of course, in every house on it, there is a cave.

[00:29:35]Interviewer: People lived in it back in the day?

[00:29:36]Abdelrahman: Of course! They used to live in the grottos at first, in the caves.

[00:29:40]Interviewer: Alright, before I go down to see, I mean, we see the old building in it and the Agha's house,

[00:29:46]Interviewer: Abdullah Agha's house, I want to know, I mean the social components here, other than the Kurds, who is there?

[00:29:51]Interviewer: There are Yazidi Kurds and there are Muslim Kurds, are there Arabs?

[00:29:56]Abdelrahman: They were all Yazidis, then they became Muslims.

[00:29:59]Interviewer: I see.

[00:30:00]Man: In the end, a group came to us here, and they also lived with us until now.

[00:30:06]Man: I mean, other than the Kurds, Arabs also lived with us.

[00:30:09]Host: Arabs, where did the Arabs come from?

[00:30:11]Man: Well, from around here, they were sheep owners.

[00:30:15]Host: Shepherds?

[00:30:16]Man: Yes, they were shepherds who came.

[00:30:18]Man: And they saw that it has a river, beautiful nature,

[00:30:22]Man: here in our village, with its plains and mountains.

[00:30:27]Man: And there is a spring here that is still flowing.

[00:30:30]Host: Please, go ahead.

[00:30:30]Man: It is still flowing until now.

[00:30:32]Host: Now, according to what I know,

[00:30:35]Host: that this house, this house by the tree,

[00:30:38]Man: Yes.

[00:30:38]Host: What tree is this, is it an oak tree?

[00:30:40]Man: Yes, it's an oak.

[00:30:41]Host: This house is the oldest house in the village, Sheikh Zakaria's house?

[00:30:46]Man: Well, there is Zakaria's house and an old house here,

[00:30:49]Man: also a house called Haj Izzat's house.

[00:30:52]Host: Uncle, let's go see the house.

[00:30:54]Man: Yes, please come.

[00:31:01]Host: Now, is this the house?

[00:31:02]Man: This house, this is it.

[00:31:04]Host: It's clear that its facade is historical, but there has been some restoration.

[00:31:08]Man: Yes, of course, their children restored it, after them they restored it.

[00:31:12]Host: What are those on the door?

[00:31:13]Man: These are sitting places for the guards here,

[00:31:16]Man: Guards used to sit here, guards would sit at the door.

[00:31:19]Host: Great. Shall we go inside?

[00:31:21]Man: Please.

[00:31:29]Host: Please, go ahead sir.

[00:31:31]Host: It's clear that the house is very old.

[00:31:33]Man: Very old.

[00:31:34]Host: It's really old, and it looks like it was a palace,

[00:31:37]Host: a mini palace, it has several blocks, for example.

[00:31:40]Host: Peace be upon you.

[00:31:42]Man: As we started with the topic, excuse me,

[00:31:46]Host: Bless your hands.

[00:31:47]Man: the house was one [unit].

[00:31:49]Host: How many blocks did it have? Now I see this block and there is a block over there.

[00:31:53]Man: And there is still more inside.

[00:31:54]Host: Inside?

[00:31:55]Man: There is a block here. There is one, two, three,

[00:31:59]Man: and that of Abdullah's house, he has four children...

[00:32:00]Man: Yes, over there inside too.

[00:32:03]Man: After that they built, you know that every brother got a side.

[00:32:07]Host: Okay, I have a question, sir.

[00:32:08]Host: The shape of the building, the architectural style of the buildings in Maarrati,

[00:32:12]Host: is this the original? Or is this distinctive?

[00:32:14]Man: This is old, this is old.

[00:32:16]Man: I mean, their architectural image, they used to build it

[00:32:20]Man: in this... I mean, building like this.

[00:32:24]Host: Let's go up.

[00:32:24]Man: Please.

[00:32:28]Host: Let's go this way, sir.

[00:32:32]Man: For the Great Syrian Revolt, it had an important role.

[00:32:35]Host: How? In the history of the revolution?

[00:32:38]Man: They were here making a revolution in a miniature way.

[00:32:45]Man: Until the late Ibrahim Hananu came from Zawiya Mountain, he is from Kafr Takharim.

[00:32:51]Man: He came here and they coordinated with each other with the revolutions here,

[00:32:58]Man: and there was coordination even with Damascus, Daraa, Suwayda, and so on.

[00:33:03]Man: And he used to come here once or twice, that's what I heard.

[00:33:09]Man: That he used to come here to coordinate the Great Syrian Revolt against the French.

[00:33:15]Host: Okay great, there's just one question I want to know.

[00:33:19]Host: I read that Muhammad Nuri Pasha,

[00:33:22]Host: who was the ruler of Daraa during the Ottoman era, passed by here,

[00:33:28]Host: and he had a famous incident...

[00:33:31]Man: with one of the French, this was during the Ottoman Empire.

[00:33:34]Host: Yes, that's what I said.

[00:33:35]Man: Yes, the Ottoman Empire, he came here.

[00:33:37]Man: And according to what they used to say,

[00:33:43]Man: that he had a role in how to incite these people,

[00:33:47]Man: like "Brother, don't leave the Ottoman Empire," meaning in a colloquial way.

[00:33:52]Man: And then how, I don't know, other than that I don't know, this is what I heard.

[00:33:58]Man: But if possible, I have a poem about Maarrati.

[00:34:02]Host: Please, go ahead.

[00:34:03]Man: The title of the poem is Ar-Raqim.

[00:34:07]Man: Maarrati, mother of the cave and Ar-Raqim in civilization,

[00:34:12]Man: the lamp of guidance, science and literature.

[00:34:17]Man: Flower of the cities, flower of the cities with bright colors,

[00:34:24]Man: its fragrance revives souls and minds.

[00:34:30]Man: The sword of justice, the sword of justice, nourishing the minds,

[00:34:38]Man: the pulpit of truth and the decisive speech.

[00:34:43]Man: Birds flutter in its sky,

[00:34:47]Man: singing with melodious tunes and delighting.

[00:34:53]Man: Its water is a sweet spring, flowing between its ribs,

[00:35:00]Man: a cure for drinkers and the best of drinks.

[00:35:06]Man: Surrounded by trees, surrounded by tall trees like a bride in her boudoir,

[00:35:14]Man: swaying side by side.

[00:35:19]Man: Its orchards are dense, and its gardens are lush.

[00:35:25]Host: Mashallah to you, I mean it's eloquent and cast like gold.

[00:35:30]Man: Praise be to God, thank you.

[00:35:31]Host: May God give you health. Thank you, sir.

[00:35:33]Man: You're welcome. This is a description of the beautiful village, and as you saw it.

[00:35:38]Host: May God honor you, thank you sir.

[00:35:40]Man: You are very welcome.

[00:35:50]Host: A very beautiful village, we enjoyed the tour with you.

[00:35:54]Host: The most important thing we learned is that coexistence is the characteristic of the Syrian people,

[00:35:59]Host: wherever they are and whoever this Syrian is,

[00:36:02]Host: whether they are Arab, Kurd, Muslim, or Yazidi.

[00:36:06]Host: We want you to interact with us on the channel's Facebook page,

[00:36:11]Host: and also on our social media handles shown at the bottom of the screen.

[00:36:14]Host: Suggest to us villages, towns, and cities as topics for our upcoming episodes.

[00:36:19]Host: We bid you farewell, next week we will meet again, God willing.

[00:36:23]Host: Peace, mercy, and blessings of God be upon you.

Transkrîpta bi Kurmancî

[00:01:25]Voiceover: معراتة، قرية سورية جميلة تتبع مركز مدينة عفرين

[00:01:31]Voiceover: وتقع إلى الغرب منها بخمسة كيلومترات.

[00:01:36]Voiceover: كما أنها تبعد عن مدينة حلب خمسة وستين كيلومتراً باتجاه الشمال الغربي.

[00:01:42]Voiceover: بنيت بيوت القرية بشكل متصاعد من الأسفل نحو الأعلى، فوق سفحي هضبتين جبليتين متقابلتين،

[00:01:50]Voiceover: يفصلهما وادٍ تمر فيه مياه نبعة ماء تسقي أراضي القرية.

[00:02:00]Voiceover: يبلغ عدد سكان القرية ثلاثة آلاف وخمسمائة نسمة، من الأكراد والعرب السوريين،

[00:02:07]Voiceover: إضافة إلى المهجرين من مناطق سورية مختلفة، وخاصة أرياف حلب وحماة والرقة وإدلب.

[00:02:16]Voiceover: يعتمد أهلها بشكل أساسي في معيشتهم على الزراعة، وخاصة زراعة الزيتون والحبوب بأنواعها، وعلى تربية المواشي والوظائف العامة.

[00:02:27]Voiceover: ترتفع فيها نسبة حاملي الشهادات الجامعية من كافة التخصصات، ويوجد فيها مدرستين ابتدائية وإعدادية.

[00:02:35]Voiceover: يغلب عليها الطابع الزراعي المتمدن، ويتميز أهلها بحبهم للعلم والعمل معاً.

[00:03:31]Host: الله يعطيك العافية أبو رمزي.

[00:03:33]Musician: الله يعافيك، أهلاً وسهلاً أخي، شرفتونا، أنتم بقناة حلب اليوم.

[00:03:37]Host: الله يكرمك. هلا أبو رمزي، أنا لاحظت يعني خلال إعدادي للجولة في الضيعة في معراتة،

[00:03:42]Host: إنه في انتشار واسع للبزق في الضيعة. يعني مثلاً إنت وأخوك بتعزفوا، حسب ما فهمت.

[00:03:49]Musician: والله عندنا من زمان، وعائلتنا بشكل عام يعني بحبوا الفن، يعني الموسيقى بشكل عام.

[00:03:59]Host: تمام، لكن يعني حب البزق والموسيقى مرتبط بطبيعة الضيعة الحلوة؟

[00:04:05]Musician: إيوا، بالجبال، بالطبيعة، بالبحر، بكل شيء. يعني الموسيقى بشكل عام بحب يعني بالطبيعة، جو طبيعة.

[00:04:14]Host: طيب، هلا أنت اللي عزفتوا، شو عزفت؟

[00:04:18]Musician: تقسيم هذا كردي، لمحمد علي تجو الله يرحمه، ويرحم أمواتكم كمان.

[00:04:23]Host: تعيش. يعني فلكلور غنائي كردي بالمنطقة؟

[00:04:26]Musician: كردي، تركي، عربي كمان، عندنا كل شيء. كل شيء.

[00:04:30]Host: هلا إذا بدنا نسمع شيء خاص خاص بمعراتة وما حولها، شو بدك تسمعنا؟

[00:04:36]Musician: يعني موسيقى، يعني شيء غني غريب يعني؟

[00:04:40]Host: إي يعني، يعني بدي شيء ارتجالي من روح... من روح المنطقة، روح الطبيعة هيك، وروح السكان اللي هون.

[00:04:46]Musician: كردي عربي ما في فرق؟

[00:04:48]Host: لا، ما في مشكلة. لأن هون في كرد وعرب.

[00:04:50]Musician: أيوا الحمد لله، لا الحمد لله ما في يعني تفرقة.

[00:04:54]Host: إي لذلك سمعني هذا... هذا المزاج العام الكردي العربي اللي هون.

[00:04:58]Musician: عادي ما في مشكلة. أهلاً وسهلاً أخي. تفضل.

[00:09:14]Host: يا سلام، يا سلام، الله يعطيك العافية.

[00:09:18]Musician: الله يعافيك، أهلاً وسهلاً أخي.

[00:09:20]Host: كنت عم بحس، كنت عم بحس إنه في أكتر... يعني بصراحة أكتر من بزق عم بدق، أكتر من آلة عم تعزف،

[00:09:27]Host: مو بس بزق، كأنه في آلات أخرى عم تعزف، من كتر ما شاء الله عليك ما إنت محترف وعم بتجيد العزف.

[00:09:34]Host: السؤال اللي بدي أسألك ياه، سؤالين عندي سريعات، شو قالت الأوتار تبعك؟ شو كانت عم بتقول؟

[00:09:40]Musician: البزق؟

[00:09:41]Host: إي، أنت شو كنت عم تحكي حكي بدون صوت؟

[00:09:44]Musician: إي في حكي من جوات القلب. إي وقت إنت عم بتدق البزق يعني في أغنية، في كلمات من جوات القلب.

[00:09:50]Host: شو قلت إنت بجوات قلبك؟

[00:09:53]Musician: على المحبة، على الطبيعة، على كل شيء، عم بطلع معك، بس شو مخفي هذا.

[00:09:57]Host: يعني مرتك ما عم تسمعك هلق؟

[00:09:59]Musician: لا أعوذ بالله هههه.

[00:10:00]Host: الله يعطيك العافية يا ابو رمزي.

[00:10:02]Man: شكرا لك، يا هلا وسهلا، شرفتنا اخي ابو عراسي.

[00:10:13]Host: السلام عليكم. الله يعطيك العافية.

[00:10:15]Woman: الله يعافيك يا رب.

[00:10:16]Host: نتعرف عليكي؟

[00:10:17]Woman: اسمي ابنوري.

[00:10:18]Host: اهلا وسهلا، من معراتة؟

[00:10:19]Woman: كنت جاية زيارة لعند قرايبنا.

[00:10:22]Host: يا اهلا وسهلا فيكي. خلينا نحكي معك شوي.

[00:10:25]Host: احكيلي عن الضيعة، احكيلي عن وضع المرأة في الضيعة.

[00:10:30]Host: يعني كيف عايشين هون الناس؟ انتي عندك اولاد اكيد؟

[00:10:33]Woman: عندي اولاد ايه عندي.

[00:10:34]Host: وعندك زوجك. كيف عايشين؟ احكيلي كيف حياتكم؟

[00:10:37]Woman: عايشين والله عادي. عايشين عاديين يعني ما في شي.

[00:10:41]Host: شو بتشتغلوا؟

[00:10:43]Woman: زوجي بيشتغل مزارع.

[00:10:45]Host: مزارع؟

[00:10:46]Woman: وانا ربة بيت.

[00:10:47]Host: عندكم ارض؟

[00:10:48]Woman: عندنا الحمد لله.

[00:10:49]Host: تمام. واولادك عم بيتعلموا؟

[00:10:51]Woman: اولادي لا، تعليم ما في. ما في مدارس.

[00:10:55]Host: انا بعرف في مدرستين، ابتدائي واعدادي هون.

[00:10:58]Woman: في اعدادي، بنتي بطلت، ما عاد في.

[00:11:00]Woman: ما في امان بعفرين، من هيك بطلناهم من المدارس.

[00:11:03]Host: طيب، اسألك سؤال، احكيلي عن وضع المرأة هون.

[00:11:07]Woman: المرأة؟

[00:11:08]Host: ايه، باعتبارك انتي يعني سيدة. بكل شي، كيف حياتها هون؟

[00:11:12]Woman: عادية، المرأة الموظفة بتروح بتداوم بوظيفتها،

[00:11:15]Woman: المرأة اللي ست بيت بتضلها ست بيت ببيتها، ما في شي.

[00:11:18]Host: حسب ما فهمت انه في شهادات جامعية كتير من النساء هون،

[00:11:23]Host: في محاميات، في طبيبات، في مهندسات، في معلمات...

[00:11:26]Woman: ايه اكيد، كاي مجتمع سوري، اكيد فيه.

[00:11:29]Woman: يعني اذا قلت في ناس نازحين لهون، اكيد في دكاترة وكمان في...

[00:11:33]Woman: يعني في شهادات عليا كمان.

[00:11:35]Host: شو الخاص بالمرأة في معراتة؟

[00:11:37]Woman: شو خاص بمعراتة؟ والله يعني...

[00:11:40]Woman: ما بعرف شو... يعني حدد لي الشي.

[00:11:42]Host: انا عم بسألك، انا عم بسألك، انا...

[00:11:44]Woman: مرأة عادية، عم اقول لك، ست البيت هي ببيتها،

[00:11:46]Woman: والموظفة بتداوم بوظيفتها. اذا بدها بتروح، اذا ما بدها ما بتروح، هيك يعني.

[00:11:51]Host: شو اللي تغير بوضع المرأة بالفترة الاخيرة؟

[00:11:53]Woman: تغير كتير. هلا ايام قبل الحرب شي وهلا شي تاني.

[00:11:58]Woman: يعني تغيرت كتير اشياء، بس...

[00:12:00]Woman: يعني رغم هيك عايشين عاديين.

[00:12:03]Host: في مجتمع هون فيه حيوية؟

[00:12:05]Host: في معراتة؟ يعني الناس بتزور بعضها، في مناسبات، في افراح، في كذا؟

[00:12:11]Woman: ايه ايه، بيعيشوا، بيعملوا افراح، بيعملوا اعراس، بيعملوا خطب، يعني عادي.

[00:12:16]Woman: بيعملوا زيارات كمان. حتى... يعني ما في عندنا هالـ...

[00:12:20]Host: اقصد انه الحياة تأثرت بالحرب ولا ما زالت فيها هالحيوية الحلوة؟

[00:12:24]Woman: اذا قلت حرب، اكيد رح تتأثر الحياة، اكيد.

[00:12:27]Woman: بس مو هالتأثير الزايد، يعني رغم هيك العالم بدهم يعيشوا حياتهم،

[00:12:30]Woman: يعني ما وقفت عالحرب.

[00:12:32]Host: تمام، تمام. في سؤال عم يخطر عبالي، هذا اللي حاطتيه ع راسك شو هذا؟

[00:12:36]Woman: هذا ايشارب.

[00:12:38]Host: ايشارب عادي ولا خاص بتراث المنطقة؟

[00:12:40]Woman: لا لا، تراث المنطقة، هذا اللي عندي ياه من زمان كتير.

[00:12:44]Host: لونه اخضر مميز. وهذا اللباس الان، اللي...

[00:12:47]Host: اللي بيلبسوه يعني السيدات الكرديات؟

[00:12:49]Woman: لا، هلا في منهم بيلبسوا فساتين، في منهم بيلبسوا تنانير،

[00:12:54]Woman: في منهم بيلبسوا سبور، بناتنا بيلبسوا سبور.

[00:12:56]Woman: بس النسوان الاكبر مني بيلبسوا يا جلابية، يا فستان، يا تنورة، او شي.

[00:13:00]Woman: يعني حسب كل واحد وشو بيلبس، ما في شي انه...

[00:13:04]Host: هلا هذا، هذا الشي انا اللي شايفه...

[00:13:07]Host: كأنه يعني بيناسب طبيعة الضيعة؟

[00:13:09]Woman: ايه.

[00:13:10]Host: طبيعة تكوينها؟ انه زراعي متمدن؟

[00:13:11]Woman: ايه هلا... المدينة كلها نزحت عالضيعة.

[00:13:17]Woman: يعني في منهم بيلبسوا بالضيعة، يعني بحكم الضيعة، انه مشان السترة او كذا هيك،

[00:13:23]Woman: وفي منهم عادي. بيضلوا على طبيعتهم.

[00:13:26]Host: الله يعطيك العافية، شكرا الك.

[00:13:27]Woman: الله يعافيك، شكرا كتير الكن.

[00:13:39]Host: على الرغم من الطابع الزراعي العام لمعراتة،

[00:13:41]Host: باعتبار اهالي القرية بيعيشوا من اراضيهم ومن تربية المواشي،

[00:13:45]Host: ولكن هذا ما بيمنع وجود ورشات صغيرة للخياطة وغيرها وغيرها.

[00:13:50]Host: فرضتها ظروف الهجرة المعاكسة من الريف الى المدينة، وظروف الحرب الصعبة.

[00:13:55]Host: بهالفقرة رح نتعرف معكم على وحدة من هيدي الورش، ورش الخياطة،

[00:13:58]Host: لنشوف وضعها وشو فرص العمل اللي بتأمنها،

[00:14:02]Host: والدخل اللي بيعيشوا منه هالعمال. تابعونا.

[00:14:08]Host: السلام عليكم.

[00:14:09]Man 1: وعليكم السلام.

[00:14:10]Host: الله يعطيكم العافية.

[00:14:11]Man 1: الله يعافيك، يا هلا.

[00:14:13]Host: حضرتك صاحب الورشة؟

[00:14:14]Man 1: نعم.

[00:14:15]Host: نتعرف عليك؟

[00:14:16]Man 1: جلال مراد.

[00:14:17]Host: يا هلا وسهلا اخ جلال.

[00:14:18]Man 1: يا مية هلا.

[00:14:19]Host: احكيلي قديش عمر هالورشة؟

[00:14:20]Man 1: والله هالورشة تقريبا صارلنا فاتحينها 6 - 7 سنين تقريبا.

[00:14:24]Man 1: بلشنا بمشروع صغير. كنت اشتغل صانع عند العالم، اول ما جينا...

[00:14:30]Host: جيتم من حلب لهون؟

[00:14:31]Man 1: جينا من حلب لهون.

[00:14:32]Host: كان عندك ورشة بحلب؟

[00:14:32]Man 1: لا، ما كان في ورشة. كنت اشتغل صانع عند العالم.

[00:14:35]Man 1: من بداية الاحداث يعني، صارت مشاكل بحلب كمان، انزمنا لهون عالضيعة.

[00:14:39]Man 1: انا اصلي من هون من الضيعة.

[00:14:41]Man 1: بلشت كمان اشتغل صانع هون عند العالم. يعني شوي شوي طورنا حالنا شوي،

[00:14:46]Man 1: يعني اشتريت كم ماكينة، دبرت حالي شوي.

[00:14:48]Man 1: يعني الامور مشيت شوي، الحمد لله، وكبرناها شوي.

[00:14:51]Host: كان في ورشات هون سابقا؟

[00:14:52]Man 1: كان بالضيعة في ورشات؟

[00:14:54]Man 1: ما كان في ورشات طاولة. نحن اول ورشة فتحناها بالضيعة.

[00:14:57]Man 1: اول ورشة بتنفتح بالضيعة، تبعيتنا.

[00:15:00]Host: تمام. هلا كم فرصة عمل بتشغل هون؟

[00:15:02]Man 1: والله 10 تقريبا.

[00:15:03]Host: 10؟ ان شاء الله في حركة؟

[00:15:05]Man 1: الحمد لله. والله الحركة هلا هالجمعتين تلاتة في حركة.

[00:15:09]Man 1: بس من قبل كان ما في. خفيف، يعني نشتغل بالجمعة مثلا تلات اربع ايام ونوقف يومين.

[00:15:14]Man 1: بس هلا في حركة شوي، يعني ماشية الامور الحمد لله.

[00:15:18]Host: تمام، تمام. شو المعوقات اللي عم بتواجهكم؟

[00:15:21]Man 1: والله المعوقات يا معلم، في غلا.

[00:15:24]Man 1: الغلا، بالنسبة لـ... اهم شي المازوت.

[00:15:26]Man 1: المازوت اللتر هلا بيوقف علينا بـ 1350 لـ 1400، يعني غلا، مشكلة كبيرة.

[00:15:30]Man 1: يعني باليوم عم بحسبها، اذا عم بشتغل 10 ساعات،

[00:15:34]Man 1: عم بصرف تقريبا 20 الف مصروف للمولدة هادا بس.

[00:15:37]Man 1: مازوت وزيت وهادا... ما عدا التصليحات وهيك.

[00:15:40]Host: ما عدا. ما في طاقة شمسية؟ ما في عندكم طاقة شمسية؟

[00:15:43]Man 1: والله في، انا ماني مركب. لو في امكانية اذا بركب اوفر لي.

[00:15:47]Man 1: او اذا بتجينا كهربا تركية لسه كمان اوفر. اوفر من المولدة يعني.

[00:15:51]Host: طيب، خلينا نشوف الشباب اللي عندك كذا، نتعرف...

[00:15:54]Man 1: تفضل.

[00:15:55]Host: اول شي بتشوف هالشاب؟

[00:15:57]Man 1: والله الشباب كلهم من الضيعة عندي. جيراني، وهي مدامتي كمان.

[00:16:01]Man 1: يعني حتى مدامتي عم تيجي بتساعدني، لتمشي الامور يعني.

[00:16:05]Host: بتعطيها اجرة ولا لا؟

[00:16:06]Man 1: والله متل ما عم باخد هي كمان... انا وياها عم نعيش سوا يعني.

[00:16:11]Host: طيب. مدام يعطيك العافية.

[00:16:12]Woman 2: الله يعافيك.

[00:16:13]Host: بدي احكي معك شوي.

[00:16:15]Woman 2: اهلا وسهلا.

[00:16:16]Host: تعرفي عليكي؟

[00:16:17]Woman 2: انا مرته لجلال مراد. بكون صاحب الورشة.

[00:16:20]Host: اهلا وسهلا فيكي.

[00:16:22]Woman 2: اهلين فيك.

[00:16:23]Host: بيعطيكي اجرة ولا بياخد اجرة الك؟

[00:16:25]Woman 2: انا وياه، مالي وحاله واحد.

[00:16:27]Host: يا عيني عليكي. شو عندكم اولاد؟

[00:16:29]Woman 2: عندي اربع بنات.

[00:16:30]Host: الله يخليهم يا رب.

[00:16:31]Woman 2: امين يا رب.

[00:16:32]Host: عموما شلون ظروف العمل هون؟ متعبة؟ مرهقة؟ شلون؟

[00:16:36]Woman 2: طبعا، اكيد شي صعب. يعني...

[00:16:39]Woman 2: يعني كثير صعوبة كثير، مو قليل كمان. يعني عندي بيت وشغل، يعني صعب.

[00:16:44]Host: كم ساعة بتشتغلي هون؟

[00:16:46]Woman 2: والله من الصبح بشتغل معه للمسا، هيك يوميا.

[00:16:49]Host: يوميا.

[00:16:50]Woman 2: ايه.

[00:16:51]Host: الله يعطيك العافية.

[00:16:52]Woman 2: الله يعافيك.

[00:16:53]Host: خلينا نشوف غيرك باعتبارك انتي يعني زوجته رح ما تحكي عليه.

[00:16:56]Woman 2: ما رح ادعي عليه.

[00:16:57]Host: طيب.

[00:17:00]Host: السلام عليكم.

[00:17:01]Man 2: وعليكم السلام.

[00:17:02]Host: شلونك؟

[00:17:02]Man 2: الحمد لله منيح.

[00:17:03]Host: تعرف عليك؟

[00:17:04]Man 2: مصطفى.

[00:17:04]Host: اهلا وسهلا يا مصطفى.

[00:17:06]Host: شو هلا انت شو دورك هون في هالشغل هادا؟

[00:17:08]Man 2: والله هون انا بالورشة بشتغل، انا خياط يعني، بشتغل...

[00:17:11]Man 2: يعني في القطعة بتمر على شي 100 مرحلة، يعني بنشيلها.

[00:17:19]Man 2: يعني مثلا اذا مو متلي، ومو متل الصانع اللي وراي، واللي غيره وغيره، يعني الورشة ما بتمشي.

[00:17:23]Man 2: يعني بدوننا الورشة ما بتمشي. يعني مو بس يكون معلم.

[00:17:27]Man 2: اصلا بده يكون يعني صوانع يكونوا موجودين. يعني اذا الصناع ما يكونوا موجودين، الشغلة كلها ما بتمشي.

[00:17:32]Host: تمام. شقد اجرتك انت؟

[00:17:33]Man 2: 20 الف.

[00:17:34]Host: بالجمعة؟

[00:17:35]Man 2: ايه بالجمعة 20 الف باخد.

[00:17:37]Host: 20 الف؟ كم ساعة باليوم؟

[00:17:38]Man 2: 10 ساعات.

[00:17:41]Host: متزوج؟

[00:17:42]Man 2: لا، عزابي.

[00:17:43]Host: من وين؟ من هالضيعة؟

[00:17:44]Man 2: ايه نفس الضيعة انا.

[00:17:45]Host: يعني ان شاء الله اموركم ماشية؟

[00:17:47]Man 2: الحمد لله يا رب. يعني الورشة اذا... بتشتغل الورشة، بيكون فيه، الحمد لله كله تمام يعني.

[00:17:53]Man 2: بس يعني شوي المازوت غالي،

[00:17:55]Man 2: يعني من حق المازوت كمان، يعني الحق العامل كمان عم ينزل.

[00:17:59]Man 2: يعني اذا المازوت مو غالي، نحن يعني الرواتب كمان بترتفع.

[00:18:02]Man 2: يعني المازوت هيك عم يغلى، اجباري رح ينزل من الصانع.

[00:18:04]Host: يعني بينقص من اجرتكم؟

[00:18:05]Man 2: ايه اجباري.

[00:18:06]Host: في كلفة كبيرة.

[00:18:07]Man 2: ايه نعم.

[00:18:08]Host: انت اشتغلت سابقا بهالمهنة؟

[00:18:10]Man 2: ايه.

[00:18:11]Host: اشتغلت. وهلا هون عم بتكمل.

[00:18:12]Man 2: وهون عم كمل.

[00:18:14]Host: يا رب. الله يعطيك العافية.

[00:18:15]Man 2: الله يعافيك.

[00:18:16]Host: شكرا الك.

[00:18:16]Man 2: اهلا وسهلا.

[00:18:17]Host: الله يعطيكم العافية.

[00:18:18]Man 1: الله يعافيك.

[00:18:19]Host: السلام عليكم.

[00:18:20]Man 1: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته.

[00:18:26]Host: بمعراتة في علامات فارقة كثيرة بيعرفها القاصي والداني.

[00:18:30]Host: وما فيك تطلع من معراتة من دون ما تمر بهالضيعة:

[00:18:34]Host: نبعة المي، المغارة الكبيرة،

[00:18:37]Host: وشجرة البلوط المعمرة، اللي يمكن عمرها فوق الـ 150 سنة.

[00:18:43]Host: هلا نحن رايحين على نبعة المي.

[00:18:46]Host: اللي هي معلم اساسي من معالم معراتة متل ما قلنا.

[00:18:50]Host: علامة فارقة، كل اللي بيشوفها بيتذكر العادات.

[00:18:58]Host: وبيتذكر كيف كانت الناس تشرب من هالنبعة وكيف كانوا ايضا يسقوا اراضيهم.

[00:19:07]Host: بيتذكر قطعان الاغنام والماعز اللي كانت تيجي لهون لحتى تشرب.

[00:19:21]Host: يا رب.

[00:19:24]Host: السلام عليكم.

[00:19:25]Man 3: وعليكم السلام.

[00:19:28]Host: الله يعطيكم العافية.

[00:19:29]Man 3: الله يعافيك، اهلا وسهلا.

[00:19:30]Host: اتعرف عليك؟

[00:19:31]Man 3: إمام الضيعة، عبد المجيد هوسو.

[00:19:34]Host: يا اهلا وسهلا فيك.

[00:19:35]Man 3: اهلا وسهلا.

[00:19:36]Host: هلا نحن وين؟ عند النبعة؟

[00:19:37]Man 3: ع النبعة، الكبيرة.

[00:19:38]Host: في غيرها؟ اكثر من نبعة؟

[00:19:40]Man 3: في... كانوا في نبعتين، هاي الكبيرة، والصغيرة صايرة جوات الضيعة.

[00:19:46]Man 3: الصغيرة نشفانة، بس هي لساتها على حالها.

[00:19:49]Host: وين مكان النبعة هون بالضبط؟

[00:19:50]Man 3: مكان النبعة تحت الصبة هنيك بالضبط.

[00:19:54]Host: شوية طرقاتنا وعرة، بدك تتحملنا. هات ايدك.

[00:20:08]Interviewer: هلا شيخي بس أنا بدي اسألك سؤال.

[00:20:10]Interviewee: تفضل.

[00:20:11]Interviewer: خلينا نمشي على طرف النبعة.

[00:20:14]Interviewee: طرف النبعة صار هنيك، قلب الوادي.

[00:20:16]Interviewer: ايه خلينا نمشي على الوادي، الوادي.

[00:20:18]Interviewer: هلا النبعة، مية النبعة مثل ما شايفينها...

[00:20:21]Interviewee: ايوه.

[00:20:22]Interviewer: تمشي في قلب الوادي.

[00:20:23]Interviewee: في قلب الوادي، بس من النقطة هداك عملنا ساتر،

[00:20:28]Interviewee: مشان تتوزع عالطرفين، مشان الجماعة يستفيدوا منها

[00:20:32]Interviewee: يسقوا فيها خضروات، شجرات، كذا، كل شيء.

[00:20:36]Interviewer: طيب أنا سؤالي إنه هيدي هي بتمشي في قلب الوادي اللي بيقسم الضيعة قسمين؟

[00:20:41]Interviewee: قسمين، شمالي وجنوبي.

[00:20:44]Interviewer: تمام، أيضاً كانت كل أراضي القرية بتنسقى من هالنبعة؟

[00:20:49]Interviewee: ببدايات، كانت الأمطار منيحة، حتى السهل، سهل الضيعة كان يسقوا فيها،

[00:20:57]Interviewee: يعني مو ضيعة خاص فيها، حتى السهل كانوا يزرعوا فيها قطن،

[00:21:03]Interviewee: يزرعوا فيها شوندر، كل شيء كان، كانت المي طافرة،

[00:21:07]Interviewee: هلق نفرض جدلاً هالمي تلاتة انش أو انشين، اعتبرها تلاتة،

[00:21:13]Interviewee: بس بالبداية على حسب الأمطار، كانت تمشي فيها شي 15، 20 انش.

[00:21:19]Interviewee: يعني كانت تقضي وتوفي.

[00:21:21]Interviewer: يعني هيدا المي بكرا مثلاً بالربيع بتعبي هالمجرى كلو؟

[00:21:27]Interviewee: لكان لكان لكان، يعني بداية الربيع، عرفت كيف؟

[00:21:31]Interviewee: هالكمية بتضاعف أضعاف. عرفت كيف؟

[00:21:35]Interviewee: يعني من انشين بتصل لـ 15 انش أو 20 انش.

[00:21:38]Interviewer: وين بتصب المي؟

[00:21:40]Interviewee: بتصب المي ع نهر عفرين.

[00:21:43]Interviewer: يعني الفائض...

[00:21:44]Interviewee: الفائض... هالوادي بتصل لنهر عفرين بالضبط.

[00:21:48]Interviewer: تمام. ما شاء الله هلق هاي الطبيعة الحلوة كتير، طبيعة يعني جميلة،

[00:21:54]Interviewer: في أشجار، هيدي شجرة جوز؟

[00:21:56]Interviewee: شجرة جوز، ايوه شجرة جوز.

[00:21:58]Interviewer: هلا في شجرة معروفة كمان بالضيعة كتير، شو اسمها؟ البلوط؟ الشجرة الكبيرة؟

[00:22:02]Interviewee: ايه شجرة البلوط يمكن عمرها على ما أعتقد فوق الـ 500 سنة.

[00:22:08]Interviewer: 500 سنة!

[00:22:09]Interviewee: فوق 500 سنة. يعني لو أربعتنا نلف ايدينا على بعض، عالجذع ما بتنلف.

[00:22:15]Interviewer: طيب احكيلي عن الذكريات وأهمية ذكريات هالنبعة بحياة الضيعة.

[00:22:21]Interviewer: أهمية النبعة بحياة الضيعة؟

[00:22:23]Interviewee: بالبداية، آبار ارتوازية كان ما في، مي موجودة، الاعتماد الكلي على النبعة.

[00:22:30]Interviewee: عالم بتيجي تسقي، تشرب، تسقي الدواب، بتغسل، حتى تتحمم فيها،

[00:22:36]Interviewee: مثلاً كانت جوات الوادي، في مزراب،

[00:22:40]Interviewee: كان أهل الضيعة كلياتهم يروحوا يتحمموا من تحت هداك المزراب. عرفت كيف؟

[00:22:44]Interviewer: المي من هون؟

[00:22:45]Interviewee: المي من هون. هي مي صحية 100%، يعني ما هي مي ملوثة.

[00:22:50]Interviewer: كانوا يشربوا منها؟

[00:22:51]Interviewee: يشربوا، ويسقوا، ويغسلوا، كل شيء، يعني الاعتماد الكلي على النبعة.

[00:22:55]Interviewer: كان يصير هون حفلات شي؟ يعني مناسبات اجتماعية، أعياد؟

[00:22:59]Interviewee: لكان لكان لكان، مناسبات، كنا نحتفل بكل المناسبات،

[00:23:04]Interviewee: مع بعض، كنا متآلفين. يعني كقرية، أسرة وحدة.

[00:23:09]Interviewee: يعني على فكرة، أهل الضيعة كلها بيجمعهم رابط اجتماعي.

[00:23:14]Interviewee: أهل الضيعة بشكل عام، يعني هذا متزوج من هذا، هذا قرايب التاني،

[00:23:19]Interviewee: هذا قرايب التاني، يعني بدك تقول أهل الضيعة كلهم يعني من خليط مجتمعين مع بعض.

[00:23:26]Interviewer: المكونات العربية والكردية؟

[00:23:28]Interviewee: من كافة المكونات.

[00:23:29]Interviewer: وهون كانت تصير يعني خلينا نقول الاحتفالات؟

[00:23:32]Interviewee: الاحتفالات مو شرط، مثلاً جوات الضيعة في ساحتين،

[00:23:36]Interviewee: عالم تجتمع هنيكة بالساحات. عرفت كيف؟

[00:23:39]Interviewee: عالم تيجي مثلاً عالربيع، كانوا يجوا لهون يحتفلوا بالربيع، عرفت كيف؟

[00:23:44]Interviewee: على هـ الخضار، على هـ الطبيعة، على هـ المي، على هـ الكذا.

[00:23:47]Interviewer: الله يعطيك العافية. شكراً إلك.

[00:23:49]Interviewee: أهلاً وسهلاً، ع راسي، الله يسلمك. أهلاً وسهلاً.

[00:24:02]Interviewer: السلام عليكم.

[00:24:03]Man: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته.

[00:24:05]Interviewer: الله يعطيكم العافية.

[00:24:06]Man: أهلاً وسهلاً ومية سلامة. أهلاً وسهلاً.

[00:24:09]Interviewer: شلونك؟

[00:24:10]Man: مية سلامة أهين وسهلين.

[00:24:11]Interviewer: نتعرف عليك؟

[00:24:12]Man: عبده عمر جرحو من منطقة عنجارة.

[00:24:14]Interviewer: يا أهلاً وسهلاً فيك.

[00:24:15]Man: أهلين وسالمات حبيبي.

[00:24:16]Interviewer: مهجر لهون؟

[00:24:17]Man: ايه والله.

[00:24:18]Interviewer: الله يعطيكم العافية.

[00:24:19]Man: الله يسلمك حبيبي.

[00:24:20]Interviewer: احكيلي إيش في عندك هون؟

[00:24:21]Man: والله في الأولاد هون معي عيلتين، وفي معي هالغنمات،

[00:24:25]Man: وفي عندي مغارة حاطط فيها بقرات تحت. ماشي الحال الحمد لله.

[00:24:28]Interviewer: إيش هي الحياوي؟

[00:24:29]Man: والله حياوي من الغنم 50، 60 دابة، ومن البقر عشر روس،

[00:24:33]Man: وأولادي عيلتين معهم أنا وأولادي، متزوجين عندي ولدين متزوجين،

[00:24:37]Man: والباقي العيال، هاي الشادرات، هاي الشغل هون عنا.

[00:24:39]Interviewer: وين بترعى غنماتك؟

[00:24:41]Man: والله عالزيتون، عالزرود، منجيب لهم من الجبل زرود ومنطبلهم،

[00:24:46]Man: ومنطعميهم الصبح وقعة والمسا وقعة.

[00:24:48]Interviewer: وضع الناس هون شلون المهجرين؟

[00:24:50]Man: والله الحمد لله مستورة.

[00:24:53]Interviewer: شو عم يشتغلوا؟ خلينا نروح نشوف البقرات؟

[00:24:55]Man: تفضل.

[00:24:56]Interviewer: نشوف المغارة؟ هي المغارة قديمة أعتقد.

[00:24:58]Man: تفضل، مية أهلاً وسهلاً، قديمة كثير.

[00:25:00]Interviewer: كيف وضع المهجرين هون؟ شو بيشتغلوا؟

[00:25:02]Man: والله المهجرين هون اجا موسم الزيتون، حوشوا زيتون وحووا زيتات وبركوا،

[00:25:07]Man: وعم يستنوا فرج الله لبين ما الله يفرج علينا ونروح ع بلادنا.

[00:25:10]Interviewer: ايوه، يعني بيشتغلوا في الأراضي؟

[00:25:12]Man: في الأراضي، إيه.

[00:25:13]Interviewer: هلا هيدي النبعة؟

[00:25:14]Man: نعم.

[00:25:15]Interviewer: هيدي النبعة جاية لهون.

[00:25:16]Man: جاية لهون، نعم.

[00:25:17]Interviewer: ايوه، وهون هيدي المغارة؟

[00:25:19]Man: نعم، هي المغارة، وحاطط فيها البقر، تفضل.

[00:25:22]Interviewer: حاطط فيها البقر، ايوه.

[00:25:23]Interviewer: وهيدي شجرة جوز؟

[00:25:25]Man: جوز، ايه. نعم.

[00:25:26]Interviewer: تمام.

[00:25:28]Interviewer: وهذا الوادي.

[00:25:29]Man: هذا الوادي عندنا هون، نعم.

[00:25:30]Interviewer: تفضل شوي.

[00:25:31]Man: تفضلوا، تفضلوا، أهلاً وسهلاً.

[00:25:33]Interviewer: شرف.

[00:25:38]Man: تفضلوا.

[00:25:40]Man: شغل اللمبة يا أحمد، يلا شغالها. تفضلوا.

[00:25:46]Interviewer: هلا هيدي المغارة.

[00:25:47]Man: نعم.

[00:25:48]Interviewer: حاطط فيها بقرات؟

[00:25:49]Man: ايوه، عندي عشر روس بقر حاططهم فيها.

[00:25:51]Interviewer: الله هيك إن شاء الله يمشيك يا رب وينظر بحالكم يا رب.

[00:25:55]Man: الله يسلمك يا رب.

[00:25:56]Interviewer: خلينا نطلع.

[00:25:57]Man: مية سلامة.

[00:25:58]Interviewer: شرف.

[00:25:59]Man: تفضلوا، مية أهلاً وسهلاً. أهلاً وسهلين بالشباب.

[00:26:02]Interviewer: هون الـ... يعني البقر والغنم، الماعز، الثروة الحيوانية ماشي وضعها؟ ماشي حالها؟

[00:26:08]Man: والله الحمد لله، يعني مو متل بلادنا، هون يعني ماشي الحال،

[00:26:12]Man: عم نطعميهم على المعلف والله، وعلف غالي يعني مثل ما بيقولوا، عم نطعميهم عالمعلف.

[00:26:15]Interviewer: وين بتبيعوا الحليب؟

[00:26:16]Man: والله بيجوا جماعة من أهل الضيعة هون، والجبنة في متشرواك،

[00:26:20]Man: اللي بده كيلوين جبنة واللي بده كيلو جبنة، منبيعها.

[00:26:24]Interviewer: هلا العام الماضي كان وضع الحيوانات صعب، هالسنة تحسن إن شاء الله؟

[00:26:29]Man: والله بس العلف غالي، تحسن الحمد لله، بس العلف غالي يعني عم يكسرنا العلف.

[00:26:34]Interviewer: عم يكسركم.

[00:26:35]Man: ايه والله.

[00:26:36]Interviewer: ساكنين هلا إنتو هون بخيم؟

[00:26:37]Man: نعم، نعم.

[00:26:38]Interviewer: الخيم مناسبة بهالجو؟

[00:26:40]Man: والله يا أستاذ، برد. حاطين صوبا، فرد خيمة، وفي عندي أربع خيم،

[00:26:45]Man: حاطين هالصوبا، ايوه، بس الوضع برد يعني عنا، ومكتف وادي هون، برد يا أخي.

[00:26:53]Interviewer: الله يعينكم.

[00:26:55]Man: الله يسلمك يا أستاذ.

[00:26:56]Interviewer: هلا هيدي شجرة البلوط الكبيرة بالضيعة؟

[00:26:58]Man: نعم، نعم، نعم.

[00:26:59]Interviewer: عمرها كبير كتير؟

[00:27:00]Man: ايه لكان، عمرها فوق الـ 150، 200 سنة.

[00:27:03]Interviewer: 150، 200 سنة!

[00:27:05]Man: نعم.

[00:27:05]Interviewer: كأنه عم تطبخوا عالنار؟

[00:27:07]Man: ايوه، هون نحن منعلّق تفية ومنطبخ عالتفية.

[00:27:11]Interviewer: يلا الله يقويكم والله يعطيكم العافية.

[00:27:12]Man: الله يعافيك، أهلاً وسهلاً، أبو عبدو مية سلامة والله.

[00:27:15]Interviewer: شكراً لك. السلام عليكم.

[00:27:16]Man: وعليكم السلام. مية سلامة والله.

[00:27:23]Interviewer: لمعراتة تاريخ عريق في الحضارة الإنسانية.

[00:27:27]Interviewer: لهذا السبب ربما كانت تسمى قرية الكهوف.

[00:27:31]Interviewer: تعاقبت عليها جميع الحضارات الإنسانية في هذه المنطقة،

[00:27:35]Interviewer: من الحضارة الآرامية، السريانية، الرومانية، وصولاً حتى العصر الحالي.

[00:27:41]Interviewer: للحديث عن تاريخ معراتة سيكون معنا الأستاذ شيخ عبد الرحمن حاجي،

[00:27:46]Interviewer: أحد أبناء هذه القرية والمهتم بتاريخها.

[00:27:50]Interviewer: الله يعطيك العافية يا أستاذي.

[00:27:51]Abdelrahman: أهلاً وسهلاً فيكم شباب على راسي.

[00:27:53]Interviewer: حياك الله.

[00:27:54]Abdelrahman: الله يديمكم.

[00:27:55]Interviewer: الله يكرمك، أستاذي بدي أعرف شقد عمر هالضيعة؟

[00:27:58]Abdelrahman: بتذكر إنه وعلى معرفتي إنه نحن جينا على هالضيعة من 350 عام.

[00:28:06]Interviewer: نعم.

[00:28:07]Abdelrahman: نحن، بس عائلتنا 350 عام.

[00:28:09]Interviewer: عائلتكم مين؟

[00:28:10]Abdelrahman: كانوا يقولوا شندي، بس هلق تفرعنا،

[00:28:14]Abdelrahman: نعم، ايه بيت شندي، من 350 سنة.

[00:28:17]Interviewer: وين كنتو؟

[00:28:18]Abdelrahman: كنا ما بعرف، ناس بيقولوا من الشرق جايين، يعني الأكراد من الشرق جايين لهون،

[00:28:26]Abdelrahman: وكان في بيوت، أربع، ست بيوت، سبع بيوت ما بعرف بتذكر،

[00:28:31]Abdelrahman: يعني حسب ما حكولنا إنه كانوا ساكنين هون عدة بيوت يعني.

[00:28:38]Interviewer: قبل ما يجوا بيت شندي لهون، كان في بيوت كمان؟

[00:28:41]Abdelrahman: لكان!

[00:28:42]Interviewer: قبلكم؟

[00:28:43]Abdelrahman: قبلنا.

[00:28:44]Interviewer: من وين هدوك كمان؟ كمان أكراد؟

[00:28:46]Abdelrahman: كمان أكراد لكان!

[00:28:47]Interviewer: ايوه.

[00:28:48]Abdelrahman: هن جددوا هالضيعة وعمروها هني الأكراد.

[00:28:50]Interviewer: طيب، تمام. قبل الأكراد كان في شي هون يعني ناس عايشين؟

[00:28:55]Abdelrahman: كان ناس عايشين، وبعدين تعاقبت عليهم قساوة ظروف الحروب

[00:29:00]Abdelrahman: والكذا والهجرات هاجروا وإجوا وراحوا، من غزوات قديمة،

[00:29:05]Abdelrahman: من السريان للرومان لحتى يومنا هذا.

[00:29:10]Interviewer: يعني أقدم أقدم وجود لمعراتة هي ع الزمن السرياني؟

[00:29:15]Abdelrahman: ايه، لأنه اسمها سرياني.

[00:29:18]Interviewer: آرامي سرياني؟

[00:29:19]Abdelrahman: لكان آرامي سرياني.

[00:29:20]Interviewer: شو معنات اسمها؟

[00:29:21]Abdelrahman: اسمها معراته، عربوها صارت معراتة،

[00:29:26]Abdelrahman: بس معراته اسمها يعني قرية الكهوف.

[00:29:29]Interviewer: قرية الكهوف، هي معناتها.

[00:29:30]Abdelrahman: قرية الكهوف، نعم.

[00:29:31]Interviewer: في كهوف فعلاً هي؟

[00:29:32]Abdelrahman: لكان في كل بيت عليه، عنده مغارة.

[00:29:35]Interviewer: سكن فيها الإنسان بزمانه؟

[00:29:36]Abdelrahman: لكان! كانوا ساكنين فيها بالمغاور بالأول، بالكهوف.

[00:29:40]Interviewer: طيب، قبل ما أنزل أشوف يعني، نشوف البناء القديم اللي فيها وبيت الآغا،

[00:29:46]Interviewer: بيت عبد الله آغا، بدي أعرف يعني المكونات الاجتماعية هون غير الأكراد مين في؟

[00:29:51]Interviewer: في أكراد إيزيديين وفي أكراد مسلمين، في عرب؟

[00:29:56]Abdelrahman: كلهم إيزيدية كانوا، بعدين أسلموا.

[00:29:59]Interviewer: ايوه.

[00:30:00]Man: بالأخير اجو جماعة لعنا هوني، كمان سكنوا معنا لحد الآن.

[00:30:06]Man: يعني غير الأكراد، العرب كمان سكنوا معنا.

[00:30:09]Host: العرب، منين اجو العرب؟

[00:30:11]Man: والله من هوني كانوا أصحاب الغنم.

[00:30:15]Host: غنامي؟

[00:30:16]Man: إي غنامي كانوا جايين.

[00:30:18]Man: وشافوا إنها نهر وطبيعة حلوة وطبيعة جميلة،

[00:30:22]Man: هوني عنا بالقرية وسهولة وبجبالها.

[00:30:27]Man: ونبعة هوني لحد الآن جارية.

[00:30:30]Host: شرف.

[00:30:30]Man: لحد الآن جارية.

[00:30:32]Host: هلأ أنا حسب ما عرفت

[00:30:35]Host: إنه هاد البيت، هاد البيت اللي عند الشجرة،

[00:30:38]Man: إيوا.

[00:30:38]Host: هي شجرة شو هي، شجرة بلوط؟

[00:30:40]Man: إيوا، هي بلوط.

[00:30:41]Host: هاد البيت هو أقدم بيت في القرية، بيت الشيخ زكريا؟

[00:30:46]Man: والله في بيت زكريا وبيت هوني قديمة،

[00:30:49]Man: كمان بيت حاج عزت اسمه.

[00:30:52]Host: عمو خلينا نروح نشوف البيت.

[00:30:54]Man: إي تفضلوا، شرف.

[00:31:01]Host: هلأ هاد البيت؟

[00:31:02]Man: هاد البيت، هاد هو.

[00:31:04]Host: هاد واضحة إنه واجهته تاريخية، لكن صاير ترميم يعني شوي.

[00:31:08]Man: إي طبعاً عملوا له ترميم هنن ولادهم، بعد منهم عملوا ترميم.

[00:31:12]Host: شو هدول اللي على الباب؟

[00:31:13]Man: هدول للبرْكة للحراس هوني،

[00:31:16]Man: كان حرس يبركوا هوني حرس يبركوا ع الباب.

[00:31:19]Host: تمام. ندخل لجوا؟

[00:31:21]Man: شرف.

[00:31:29]Host: شرف شرف سيدي.

[00:31:31]Host: واضح إنه البيت قديم كتير.

[00:31:33]Man: قديم كتير.

[00:31:34]Host: فعلاً قديم هو وكأنه كان قصر،

[00:31:37]Host: مصغر شوي في عدة كتل مثلاً.

[00:31:40]Host: السلام عليكم.

[00:31:42]Man: متل ما بدأنا عفواً بالموضوع،

[00:31:46]Host: يسلموا إيديك.

[00:31:47]Man: البيت كان واحد.

[00:31:49]Host: كم كتلة كان فيه؟ هلأ أنا شايف هي كتلة وفي كتلة هنيكة.

[00:31:53]Man: وفي لسا لجوا.

[00:31:54]Host: لجوا؟

[00:31:55]Man: في هون كتلة، في وحدة تنتين تلاتة،

[00:31:59]Man: وتبع بيت عبد الله أربع ولاد عنده...

[00:32:00]Man: أيوة، هنيكة لجوا كمان.

[00:32:03]Man: في بعد منه عمروا، بتعرف إنه كل أخ صار له طرف.

[00:32:07]Host: طيب أنا في سؤال أستاذي،

[00:32:08]Host: شكل البناء، النمط الهندسي للبناء في معراته،

[00:32:12]Host: هاد هو الأصلي؟ ولا هاد مميز يعني شيء؟

[00:32:14]Man: هاد قديم، هاد قديم.

[00:32:16]Man: يعني الصورة الهندسية عندهم كانوا يعمروها

[00:32:20]Man: بهال... يعني البناء هيك.

[00:32:24]Host: خلينا نطلع.

[00:32:24]Man: شرف.

[00:32:28]Host: خلينا نروح هيك أستاذي.

[00:32:32]Man: للثورة السورية الكبرى، كان إلها دور مهم.

[00:32:35]Host: كيف؟ في تاريخ الثورة؟

[00:32:38]Man: كانوا هوني إنه عاملين ثورة بشكل مصغرة.

[00:32:45]Man: حتى إجا المرحوم إبراهيم هنانو من جبل الزاوية، من كفر تخاريم هو.

[00:32:51]Man: إجا لهون وتناسقوا مع بعض تنسيق مع الثورات هوني،

[00:32:58]Man: وكان التنسيق مع حتى الشام ودرعا وسويداء وكذا إلى آخره.

[00:33:03]Man: وإجا كان يجي لهون مرة مرتين هيك سمعت.

[00:33:09]Man: إنه كان يجي لهون مشان تنسيق الثورة السورية الكبرى ضد الفرنسيين.

[00:33:15]Host: طيب تمام، بقي في سؤال بس بدي أعرفه.

[00:33:19]Host: قرأت على إنه محمد نوري باشا،

[00:33:22]Host: اللي كان حاكم درعا في العهد العثماني، مر لهون،

[00:33:28]Host: وكان إله حادثة شهيرة...

[00:33:31]Man: بأحد الفرنسيين، هاد بأحد الدولة العثمانية.

[00:33:34]Host: نعم أنا قلت هيك.

[00:33:35]Man: إي الدولة العثمانية، إجا لهون،

[00:33:37]Man: وحسب ما كانوا يحكوا،

[00:33:43]Man: إنه إله دور كيف إنه يحرّض هالعالم،

[00:33:47]Man: إنه يا أخي لا تتركوا الدولة العثمانية، بمعنى يعني هيك عامية.

[00:33:52]Man: وبعدين شلون ما بعرف، غير هيك ما بعرف هيك سمعت يعني.

[00:33:58]Man: بس إذا ممكن في عندي قصيدة لمعراتي.

[00:34:02]Host: شرف تفضل.

[00:34:03]Man: عنوان القصيدة الرقيم.

[00:34:07]Man: معراتي أم الكهف والرقيم حضارةً،

[00:34:12]Man: سراج الهداية والعلم والأدبِ.

[00:34:17]Man: زهرة المدائن، زهرة المدائن زاهية الألوانِ،

[00:34:24]Man: أريجها تحيي النفوس والألبابِ.

[00:34:30]Man: حسام العدالةِ، حسام العدالة وللعقول تغذيةٌ،

[00:34:38]Man: ومنبر الحقيقة وفصل الخطابِ.

[00:34:43]Man: ترفرف في سمائها الطيور،

[00:34:47]Man: مغردة بألحان شجية وتطربِ.

[00:34:53]Man: سلسبيل ماؤها، تجري بين أضلعها،

[00:35:00]Man: لشاربين شفاء وخير شرابِ.

[00:35:06]Man: تحفها أشجارٌ، تحفها أشجار باسقات كالعروس في خدرها،

[00:35:14]Man: مائلات جنباً إلى جنبِ.

[00:35:19]Man: بساتينها ألفافاً، وحدائقها غلبا.

[00:35:25]Host: ما شاء الله عليك، يعني جزالة ومسبوكة سباكة الذهب.

[00:35:30]Man: الحمد لله، تسلم.

[00:35:31]Host: الله يعطيك العافية. شكراً لك يا أستاذ.

[00:35:33]Man: على راسي. هاد وصف القرية الجميلة ومثل ما شفتوها يعني.

[00:35:38]Host: الله يكرمك، شكراً لك أستاذ.

[00:35:40]Man: يا على راسي.

[00:35:50]Host: ضيعة حلوة كتير، استمتعنا بالجولة فيها معكم.

[00:35:54]Host: أهم ما استفدناه أنه التعايش هو سمة الشعب السوري،

[00:35:59]Host: أينما كان ومن كان هذا السوري،

[00:36:02]Host: سواءً كان عربياً أو كردياً مسلماً أو إيزيدياً.

[00:36:06]Host: بدنا منكم تتفاعلوا معنا على صفحة الفيس الخاصة بالقناة،

[00:36:11]Host: وأيضاً على معرفاتنا الظاهرة أسفل الشاشة.

[00:36:14]Host: تقترحوا علينا قرى وبلدات ومدن كمواضيع لحلقاتنا القادمة.

[00:36:19]Host: رح نودعكم، الأسبوع القادم رح نلتقي بإذن الله تعالى.

[00:36:23]Host: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.