Transcript Information
English Translation
[00:00:00]Song: Thanks to the Tirej Afrin website,
[00:00:06]Song: For bringing us these beautiful scenes.
[00:00:10]Song: We saw with our own eyes colorful Afrin.
[00:00:16]Song: Tirej Afrin, it is our place, it is our Afrin.
[00:00:31]Host: Good day sisters and brothers. A new video, a nice, beautiful video.
[00:00:35]Host: Yes sisters and brothers, in our video today we will pass to the village of Metina. Emanet?
[00:00:38]Girl: We will pass to the village of Metina.
[00:00:40]Host: Yes. We will pass to the village of Metina, we will make a nice, beautiful video for you inside the village of Metina.
[00:00:46]Host: Our location today is right here, on the bridge, the bridge below Meydanke.
[00:00:52]Host: Emanet, do you have anything to say?
[00:00:54]Girl: Good morning, our dear people.
[00:00:56]Girl: How are you, are you well, how is your health?
[00:00:58]Girl: Hopefully you are all comfortable.
[00:01:00]Girl: We are in a very beautiful and nice video, we wanted to start our intro here.
[00:01:04]Girl: Of course we will go to the village of Metina, we will film it like that for you.
[00:01:07]Girl: Don't forget to give us a like, subscribe, and hit the bell for us.
[00:01:10]Girl: And write us nice and beautiful comments, just like yourselves.
[00:01:13]Host: Health to you Emanet. Leyiman, what do you say?
[00:01:16]Child: Like, share, and subscribe for us.
[00:01:19]Host: Wow. Say become a subscriber to the channel?
[00:01:21]Child: Become a subscriber to the channel.
[00:01:23]Host: Long live, long live you all.
[00:01:25]Host: Yes friends, we wanted to make our intro right here in this place.
[00:01:29]Host: Mashallah they have released a lot of water.
[00:01:31]Host: The dam has caught a lot of water.
[00:01:34]Host: The water is released. Here, here, the water became very beautiful.
[00:01:40]Host: Wow, look how many fish were swimming up?
[00:01:41]Host: Surely let them catch fish for each other... but there are enough fish to come.
[00:01:46]Host: Look, the water was released, the fish come with it.
[00:01:49]Host: Before, when we came, we used to catch them. But now this water that is released, doesn't stop.
[00:01:56]Host: Mashallah, do you see?
[00:02:00]Host: I wish it was always like this, released.
[00:02:03]Host: The problem is we depend on the rain, if there is no rainwater, the dam dries up.
[00:02:07]Host: Until our water mixes together in the dam.
[00:02:09]Host: And now they released it. It's strong water, mashallah it's intense.
[00:02:18]Host: Oh wow, mashallah, mashallah, mashallah.
[00:02:24]Host: I wish it was always like this. But now because it has this much water in it... the people have been ruined from the damage they haven't seen.
[00:02:30]Host: They also opened a small percentage...
[00:02:37]Host: Come be with us friends, we will pass to the village of Metina.
[00:02:41]Host: Together we will watch the village of Metina. The village of Metina is also a very beautiful and nice village.
[00:02:46]Host: We were coming from that side, we looked at the water, we decided to start the video.
[00:02:50]Host: Our uncle is waiting for us, we will go make a nice video in the village of Metina.
[00:02:54]Host: It's a very beautiful nature. In the morning, the day is also good, it's very nice today.
[00:02:59]Host: Come on, let's go together to the village of Metina. Write your comments a lot, share the video everywhere.
[00:03:04]Host: Before you watch the video, write four-five comments and then watch it.
[00:03:13]Host: Yes friends, here we have reached the Metina intersection. Yes.
[00:03:18]Host: We will now make a nice video inside the village of Metina.
[00:03:22]Host: A brother of ours also wanted us, we will go to the house of Abdulhanan Omar.
[00:03:27]Host: We will visit that family.
[00:03:31]Host: This village too, it has handmade houses, handmade courtyards, it also has a beautiful nature, it is green.
[00:03:37]Host: Be with us, we will now make a nice and beautiful video inside the village of Metina and also visit that family.
[00:03:48]Host: Yes brother it's close, we will now enter their house, hopefully they are home.
[00:03:54]Host: We will go to the door, we will look... we wanted to, we will visit their family.
[00:03:58]Host: Come, let's enter together.
[00:05:28]Song: Tîrêj went again...
[00:05:31]Song: A day from my life...
[00:05:34]Song: Colorful Afrin...
[00:05:37]Song: Doesn't leave my mind...
[00:05:40]Song: My pain is heavy...
[00:05:43]Song: Oh my homeland...
[00:05:46]Song: My pain is heavy...
[00:05:48]Song: Remembering my oh Afrin...
[00:05:51]Song: Tîrêj went again...
[00:05:55]Song: A day from my life...
[00:05:58]Song: Colorful Afrin...
[00:06:01]Song: Doesn't leave my mind...
[00:06:04]Song: My pain is heavy...
[00:06:07]Song: Oh my homeland...
[00:06:10]Song: My pain is heavy...
[00:06:12]Song: Remembering my oh Afrin...
[00:07:06]Song: Mount Hawar...
[00:07:09]Song: Meydanke River...
[00:07:11]Song: With decorations and lines...
[00:07:14]Song: My home and property...
[00:07:16]Song: We don't forget it...
[00:07:18]Song: The daughters and youths of ours...
[00:07:21]Song: They gave blood and soul...
[00:07:24]Song: For their land...
[00:07:27]Song: Mount Hawar...
[00:07:31]Song: Meydanke River...
[00:07:34]Song: With decorations and lines...
[00:07:37]Song: My home and property...
[00:07:40]Song: We don't forget it...
[00:07:43]Song: The daughters and youths of ours...
[00:07:46]Song: They gave blood and soul...
[00:07:49]Song: For their land...
[00:08:40]Song: Mount Hawar...
[00:08:42]Song: Gemrok River...
[00:08:46]Song: Mount Lelun...
[00:08:49]Song: Lake Meydanke...
[00:08:52]Song: My wound is deep...
[00:08:54]Song: Fate doesn't want us...
[00:08:57]Song: Exile is hard...
[00:09:00]Song: Oh mother...
[00:09:04]Song: Mount Hawar...
[00:09:07]Song: Gemrok River...
[00:09:10]Song: Mount Lelun...
[00:09:13]Song: Lake Meydanke...
[00:09:16]Song: My wound is deep...
[00:09:19]Song: Fate doesn't want us...
[00:09:22]Song: Exile is hard...
[00:09:25]Song: Oh mother...
[00:11:54]Speaker 1: Yes, dear Nizêr, here... we... we are in front of the shop, their house, here.
[00:12:00]Speaker 1: Yes, we will film the courtyard for you now as well.
[00:12:04]Speaker 1: This is Uncle Riyad's house.
[00:12:06]Speaker 1: Yes, dear Nîzêr. They have opened the shop too.
[00:12:11]Speaker 1: Well auntie, a girl was in the shop,
[00:12:14]Speaker 1: I told her to come, she said she is in the shop, the shop.
[00:12:18]Woman: Yes, she is in the shop.
[00:12:20]Speaker 1: Yes, yes. Let's walk, dear.
[00:12:24]Speaker 1: Of course, this shop remains, they built around it.
[00:12:28]Speaker 1: Auntie, how are you? Your pain, how is your health?
[00:12:32]Speaker 1: Yes brother, we are now here, near the house... the shop... the shop, um... your shop.
[00:12:38]Speaker 1: Auntie, your boy has sent us, what... what... what greetings do you have for him? What were you saying to your boy?
[00:12:42]Woman: I have greetings for him.
[00:12:45]Woman: May God keep His hands over him. May God protect him. Praise be to God, thanks to the Lord, praise be to God.
[00:12:50]Speaker 1: Praise be to God, to God.
[00:12:51]Woman: May God keep you, and keep you all, O Lord. You saw me, your aunt, in the shop...
[00:12:56]Speaker 1: May God keep you, may God not let you fall under the control of others.
[00:12:59]Speaker 1: Your boy missed you, he missed the village. We will film the village, your village, for you.
[00:13:03]Speaker 1: And the courtyard, we will show it before the village.
[00:13:06]Speaker 1: The house and the memories of your village, we will bring to your minds.
[00:13:08]Woman: Well done.
[00:13:09]Speaker 1: We also brought auntie here, sitting at the window.
[00:13:13]Speaker 1: Auntie, this... what do you say here? Do it, do it, look closely, look closely.
[00:13:17]Speaker 1: The window is nice, pull the curtain up, it's nice.
[00:13:20]Woman: Yes, it is very beautiful.
[00:13:22]Speaker 1: No... at the end, this courtyard... we will look at their courtyard...
[00:13:27]Speaker 1: Let us capture the courtyard. Come.
[00:13:32]Speaker 1: Mashallah, it's a big courtyard.
[00:13:34]Speaker 1: Of course, they have also opened the shop next to their house,
[00:13:36]Speaker 1: meaning it's a distraction, they pass the time with it.
[00:13:39]Speaker 1: Mashallah, mashallah.
[00:13:41]Speaker 1: Do your memories come to your mind?
[00:13:44]Speaker 1: Now how do you embrace it here, no.
[00:13:47]Speaker 1: Yes.
[00:13:49]Speaker 1: Ah... capture here too. Yes, capture it.
[00:13:56]Speaker 1: He has grown, the place is big and good, mashallah.
[00:14:00]Speaker 1: When the place gets bigger, it's good, our memories come to mind. So...
[00:14:06]Speaker 1: Yes, my brother Nizêr. Uh... now, this is your neighbor's house.
[00:14:12]Speaker 1: Your Meyr's.
[00:14:15]Speaker 1: Yes, indeed.
[00:14:16]Speaker 1: Mashallah, by God, it's a nice village. Uh...
[00:14:19]Speaker 1: We can see the Bilbil mountain, the Kawir mountain is visible... The village trees are visible.
[00:14:24]Speaker 1: But it's not visible from this side. From this side... Only that room is not visible.
[00:14:28]Speaker 1: Hey hey hey, mashallah mashallah.
[00:14:32]Speaker 1: It's a very beautiful village. Just like a town, just like a little one.
[00:14:36]Speaker 1: Hey... this is also the mosque.
[00:14:44]Speaker 1: Mashallah.
[00:14:49]Speaker 1: Hey... we... these villagers who have trees... by God, we don't know. The front of the region is big.
[00:15:04]Speaker 1: That is the village of Şorbe across from us.
[00:15:06]Speaker 1: Most of the trees are Şaro's. Şaro... it's the ruins of Şaro.
[00:15:13]Speaker 1: Mashallah, mashallah. They have also made a greenhouse, mashallah. From a distance, they've made a greenhouse.
[00:15:18]Speaker 1: Darling, for God's sake, you see the flowers with water, cleaning them, taking care of them.
[00:15:22]Speaker 1: But the greenhouse... makes the weather nice.
[00:15:25]Speaker 1: Mashallah, mashallah. What a nice weather, a neat region.
[00:15:30]Speaker 1: Hey... By God, our village is also visible from here.
[00:15:34]Speaker 1: Ho ho ho ho... the bare mountains look good, Behdina.
[00:15:40]Speaker 1: This is not, the Hawar mountain is not. Those... across from us, are the Hawar mountains.
[00:15:44]Speaker 1: mostly Bilbil mountain is visible to us. And those with snow on top, that's Gawir mountain.
[00:15:50]Speaker 1: Hey...
[00:16:00]Speaker 1: Grandpa...
[00:16:09]Speaker 1: The village courtyards are nice. I said, village courtyards are nice.
[00:16:17]Speaker 1: Oh mashallah. Auntie and I are... are stopping.
[00:16:21]Speaker 1: Looking towards the sun. Stay here, the sun is nice. Auntie.
[00:16:25]Woman: My dear, may God keep you, may God keep my daughter.
[00:16:28]Woman: May God keep His hand over her, I am completely satisfied, praise and thanks to God, it is a requested blessing.
[00:16:33]Speaker 1: May God and the Prophet be pleased with you too, may God not let you fall under the control of others.
[00:16:36]Woman: We always give thanks...
[00:16:39]Speaker 1: Auntie, I have greetings for everyone.
[00:16:42]Speaker 1: Mashallah, mashallah. She also sends her greetings to everyone, of course.
[00:16:46]Woman: May God forgive you, may God forgive you... and forgive him too... Praise and thanks to God...
[00:16:49]Woman: God will not make things worse for us...
[00:16:51]Speaker 1: Amen, amen. Auntie... did you have... a good harvest or is it better now?
[00:16:56]Woman: Before... yes, before...
[00:16:59]Speaker 1: Our village was good back then. It's a blessing.
[00:17:02]Woman: Now it is good.
[00:17:04]Speaker 1: Is it good now?
[00:17:05]Woman: Life has become more comfortable now.
[00:17:06]Speaker 1: Auntie... she has suffered a lot.
[00:17:08]Speaker 1: Your suffering was a lot before, wasn't it?
[00:17:11]Woman: Praise and thanks to God.
[00:17:15]Speaker 1: Of course, auntie is tired, she is exhausted. May God give you good health, may He keep His hand over you.
[00:17:20]Speaker 1: May your boy watch over you, let these remain as memories...
[00:17:24]Speaker 1: May he watch over you. I also have greetings for the people of this village. I kiss everyone's eyes. Small and big...
[00:17:30]Speaker 1: All of them are on my head, on my eyes. Auntie, which families in this village do we know best?
[00:17:36]Woman: Well, by God, we families...
[00:17:39]Speaker 1: You don't know, do you?
[00:17:42]Speaker 1: And you don't know the names they were given, the texts and such, you don't know?
[00:17:47]Woman: No, none. I don't know.
[00:17:49]Speaker 1: We speak... I ask now, when I ask people...
[00:17:53]Woman: Ask... ask them.
[00:17:54]Speaker 1: Hey... By God it is a nice village, it is elegant. A very beautiful village.
[00:17:59]Speaker 1: We take our leave from you... give a greeting... no...
[00:18:02]Speaker 1: During your time... it was available to us... the words sit within us and come to us. From you too, one is in the shop, keep the guests coming to us.
[00:18:10]Speaker 1: Look, wait a bit. Tell us, what is the village like?
[00:18:14]Woman: It is mine...
[00:18:16]Speaker 1: Everyone has their own work, their own house... hey, inside their property, separating their land, not at that time. People were coming.
[00:18:24]Speaker 1: Auntie, here, for the boy, capture the auntie in the video.
[00:18:27]Speaker 1: We will also show the house... We will bring the village's name to you for a night...
[00:18:31]Speaker 1: We will... we will pass by the oven. What door did you... auntie.
[00:18:34]Woman: May God grant you a long life. May God not let you fall under the control of others.
[00:18:37]Speaker 1: O Lord. May your hours be pleasant.
[00:18:42]Woman: May God from him... may God be pleased with him, may God be pleased with you too...
[00:18:46]Speaker 1: May God not let you fall under the control of others.
[00:20:00][Music]
[00:21:00][Music]
[00:22:00][Music]
[00:23:00][Music]
[00:24:00]Man: Mashallah to this place, that has built the gate of its place beautifully. Mashallah it has a courtyard of Qibar.
[00:24:05]Man: There is greenery look at it, there is greenery it is very beautiful.
[00:24:09]Man: Oh the breath, a person's breath opens up.
[00:24:14]Man: Come on, yes yes, auntie take it, what did you take out of the oven?
[00:24:19]Man: I mean what did you take out of the oven?
[00:24:22]Woman: It's bread, it's bread, for our neighbor...
[00:24:26]Man: You said yes...
[00:24:28]Woman: We are making it...
[00:24:30]Man: It's a beautiful view, its soil, there is a field in it.
[00:24:33]Man: Yes yes, come come, there is no rush come.
[00:24:36]Man: Mashallah.
[00:24:41]Man: Ha take the bread from auntie's hand and go, go help her.
[00:24:46]Man: If we leave a little soul for you, it will be an obstacle in your hand.
[00:24:49]Woman: By God yes... yes...
[00:24:54]Man: The view of the land is here, the view of the land... start.
[00:25:01]Man: How should I hold it?
[00:25:03]Man: Yes yes.
[00:25:09]Man: Auntie, in a dark degree, isn't it hard that you carried the bread on your shoulder?
[00:25:15]Woman: What is it?
[00:25:16]Man: Yes. By God mashallah you have built Qibar.
[00:25:20]Woman: Now this of the village, we love it.
[00:25:25]Man: The others who make such things are few.
[00:25:29]Man: Mashallah, mashallah.
[00:25:31]Man: Ha everything happens in the courtyard.
[00:25:33]Man: Who is this little one?
[00:25:35]Woman: This other one... his name...
[00:25:40]Woman: He is married...
[00:25:41]Man: Mashallah, mashallah, he is elegant.
[00:25:46]Man: Oh Lord!
[00:25:48]Man: Here they also built something like a small pool.
[00:25:51]Man: But rainwater has fallen into it and gone.
[00:25:54]Man: The water has become a little yellow.
[00:25:57]Man: Mashallah, it is a very beautiful village, it is Qibar.
[00:26:01]Man: Ah!
[00:26:03]Man: By God I found this greenery very beautiful.
[00:26:08]Woman: ... (unintelligible)
[00:26:13]Man: Mashallah, one cannot walk in it, mashallah the view is down there...
[00:26:18]Woman: Its view is beautiful.
[00:26:21]Man: Mashallah what a place they have built.
[00:26:27]Man: This for the village, we will send it down below the village.
[00:26:31]Man: Ha put it down here for the village. Mashallah. Auntie has made it elegantly.
[00:26:37]Man: And the heart also mashallah.
[00:26:40]Man: No, this courtyard is like it.
[00:26:43]Man: The courtyard is like it.
[00:26:45]Man: Mashallah they made it elegantly, they built it all with stones.
[00:26:54]Man: Mashallah, mashallah, mashallah.
[00:26:58]Man: By God I didn't know this village was this beautiful.
[00:27:01]Man: See what a beautiful place that is, a place has emerged like at the edge of a rock.
[00:27:07]Man: How clean it is with these stones, it is clean for it.
[00:27:11]Man: Its thing, we like the village like this.
[00:27:14]Man: The village is that village of the eyes, the one that is natural.
[00:27:20]Man: Ah! What a view here! Oh! A person's soul... it's purely clean...
[00:27:25]Man: Mashallah! Film these courtyards well ha these, lest those others don't appear well.
[00:27:31]Man: Whose courtyard is this? Poor thing, did it get ruined?
[00:27:35]Man: There is no power nor strength...
[00:27:37]Man: May God help them, inshallah.
[00:27:39]Man: You saw that there are many holes...
[00:27:42]Man: No, take his and come.
[00:27:44]Man: Mashallah.
[00:27:47]Man: Let there be courtyards! If one has such a high courtyard, one can pull... the whole village is under one's eyes.
[00:27:54]Man: Ah this courtyard in front of me, some are building it, may God send its owner's sustenance.
[00:28:00]Man: They have built it elegantly, by God.
[00:28:02]Man: Mashallah.
[00:28:04]Man: This is the side... this is by a door...
[00:28:06]Man: Ah! By God there is a cave here, look, hey pull/film here.
[00:28:12]Man: It is under this house.
[00:28:14]Man: There down under here oh, there is a cave, the door under the courtyard.
[00:28:18]Man: There are many caves in this village, aren't there.
[00:28:21]Man: The one that auntie just told us about, oh at...
[00:28:24]Man: Watch your courtyards, people of this village, watch your courtyards. Send us a lot of comments, encourage us.
[00:28:31]Man: It is elegant/Qibar.
[00:28:34]Man: Mashallah, and like a plaster...
[00:28:37]Man: Oh this is the people, everyone has given the door of their work, their house, ah inside their land.
[00:28:44]Man: Mashallah.
[00:28:46]Man: This one too... this one too...
[00:28:49]Man: Our people have gone to Europe a lot.
[00:28:52]Man: There are many houses that have put locks on their doors, they are not at home.
[00:29:00]Man: Yes, by God!
[00:29:07]Man: This...
[00:29:12]Man: Ah this one opposite us, it is Gobelek, that one opposite us.
[00:29:17]Man: Ah that is Gobelek, it's further there, no opposite us is Shera.
[00:29:21]Man: Ah that is Shera but past Shera which villages they are I don't know, like a village behind Shera, I haven't gone to.
[00:29:31]Man: Mashallah, hey hey hey mashallah.
[00:29:34]Man: By God a region of our Afrin is this big.
[00:29:38]Man: Look, a part of us doesn't look different.
[00:29:43]Man: Ah!
[00:29:46]Man: Mashallah.
[00:29:51]Man: Ah that side, ah that one what is its name? Thyme.
[00:29:56]Man: Ah that one down here is thyme, this middle of this slope.
[00:29:59]Man: And look that...
[00:30:00]Speaker 1: Do you see it or not? Did you find it nice, will you stay or not?
[00:30:03]Speaker 1: O Allah, bless our master Muhammad.
[00:30:06]Speaker 1: Look at the aunt... Look at your courtyard.
[00:30:10]Speaker 1: May your home bring back your memories.
[00:30:14]Speaker 1: Look at the aunt, look at her.
[00:30:18]Speaker 1: Mashallah.
[00:30:20]Speaker 1: Nezet, how does this village look? Give us your opinion.
[00:30:23]Speaker 2: Well, the whole village... the aunt's houses are very wonderful.
[00:30:28]Speaker 1: How is it? Is its weather nice and good?
[00:30:30]Speaker 2: Its weather is very golden (nice), but there are a lot of dogs around.
[00:30:34]Speaker 1: Well, you know what wonders we are in... it's very good, sweet.
[00:30:40]Speaker 2: Even the cave down there, we are in its wonder. It's very nice and sweet.
[00:30:44]Speaker 1: Yes, we saw the yellow dogs, we were very annoyed. By God, every dog of a village, we couldn't deal with them...
[00:30:50]Speaker 1: That infidel, that infidel attacked us like a wolf. We couldn't bargain, the market of people.
[00:30:55]Speaker 1: Mashallah... look at your sitting place.
[00:30:59]Speaker 1: Did you feel that atmosphere...
[00:31:03]Speaker 1: Have you felt it? Look at the worldly wealth.
[00:31:05]Speaker 1: Ah, the homeland is sweet.
[00:31:07]Speaker 1: Mashallah, the aunt loves flowers from the bottom of her heart.
[00:31:10]Speaker 1: May God give you a long life, may God not put you in need.
[00:31:13]Speaker 1: I said so the person can be comfortable, build it, be comfortable, and in the future, build the courtyard.
[00:31:18]Speaker 1: With effort.
[00:31:21]Speaker 1: Oh, the uncle has come.
[00:31:23]Speaker 1: Uncle, take it, the uncle has put a bucket (of water).
[00:31:26]Speaker 3: How... did you know you came...
[00:31:28]Speaker 1: By God, we are all wandering... Well, thank God, are you well?
[00:31:31]Speaker 3: Well, are you good, are you fine...
[00:31:34]Speaker 1: Well, are you good... thank God... May God give you strength... May God give you good health... May God give you provision...
[00:31:38]Speaker 1: And send to you. Mashallah...
[00:31:42]Speaker 1: Uncle, are you watering with a bucket?
[00:31:46]Speaker 3: Yes.
[00:31:48]Speaker 1: Mashallah.
[00:31:50]Speaker 1: Surely you are a master too, we heard you perhaps...
[00:31:52]Speaker 3: By God, thank God.
[00:31:55]Speaker 1: They say how do they do to you... Isn't it a struggle in this land...
[00:31:59]Speaker 3: Yes, it's fine, we will wash or we are small.
[00:32:02]Speaker 1: Blessings, how old are you?
[00:32:04]Speaker 3: Age is seventy-three.
[00:32:06]Speaker 1: Mashallah... age is seventy-three.
[00:32:08]Speaker 1: And uncle, you are watering the trees with a bucket, you said I am watering the shade trees.
[00:32:11]Speaker 3: Look, we are doing jihad (struggling)...
[00:32:13]Speaker 1: Oh well... jihad. Mashallah uncle.
[00:32:16]Speaker 1: Uncle, do it tonight.
[00:32:18]Speaker 3: Oh welcome, oh hello.
[00:32:22]Speaker 1: May God give you a long life. May God be pleased with you... did you go to your roof and film it? I filmed it, by God... I walked around the whole village.
[00:32:26]Speaker 3: Yes, by God... what is this, this storehouse... Yes, it's water itself, it's water itself...
[00:32:30]Speaker 3: You dig a well... What did you do for your son, build a house now.
[00:32:35]Speaker 1: Yes, this is a bakery here, this glass, the uncle's house, Abu Firas, may God give them a long life, may God not make them in need...
[00:32:40]Speaker 1: The uncle also waters with a bucket (vedan), here they say 'bidak' (bucket)... Some say vedan, some say bidak, we all say vedan in Arabic.
[00:32:46]Speaker 1: On our heads and on our eyes (You are welcome)...
[00:32:49]Speaker 1: Uncle, may God protect you. How many courtyards (houses) are in your village?
[00:32:51]Speaker 3: Approximately, around two hundred, one hundred and twenty.
[00:32:54]Speaker 1: One hundred and twenty?
[00:32:56]Speaker 3: Yes.
[00:32:58]Speaker 1: I also asked some people, they told me there are two hundred courtyards, brother.
[00:33:02]Speaker 3: They might have increased a bit, but in general, from one hundred to one hundred and thirty.
[00:33:08]Speaker 1: I see... exactly... we haven't counted but it's one hundred and thirty...
[00:33:10]Speaker 1: Uncle, have they named it Mêtîna?
[00:33:14]Speaker 3: Mêtîna... this is a story... Mêtîna, for example...
[00:33:18]Speaker 3: For example, they say, take your man to the man of Mêtîna.
[00:33:22]Speaker 3: Mêtîna... is a village from Kurdistan... and that village is located among trees, greenery...
[00:33:26]Speaker 3: It's a paradise.
[00:33:32]Speaker 1: Mashallah.
[00:33:38]Speaker 3: Therefore, they say, take your man to the man of Mêtîna.
[00:33:42]Speaker 1: Then, oh well it's beautiful... from the mouth of a place... it's beautiful, isn't it?
[00:33:46]Speaker 3: They did that, they say take your man to the man of Mêtîna... did they put that meaning? For that reason.
[00:33:52]Speaker 3: Then it is beautiful. They also named this village of ours Mêtîna, after that village in Kurdistan.
[00:33:59]Speaker 1: Mashallah... By God, it's great.
[00:34:02]Speaker 1: Our men are also with them.
[00:34:06]Speaker 2: He is our man, the aunt, our bride... The wife of brother Rashid... I see.
[00:34:10]Speaker 2: Feride, Feride.
[00:34:15]Speaker 1: Feride, Uncle Haidar... I see, I see.
[00:34:20]Speaker 2: She is the aunt of the village.
[00:34:24]Speaker 1: We know them, we are their relatives. We are their cousins...
[00:34:28]Speaker 1: At that house, we were... The scenery, what is it...
[00:34:32]Speaker 1: On my head and on my eyes. Our greetings to all the people of this village... Small, big...
[00:34:36]Speaker 1: Everyone who watches us.
[00:34:40]Speaker 1: Uncle, which families is this village known for?
[00:34:44]Speaker 3: Families... they are our houses.
[00:34:48]Speaker 3: The house of Abu Elo. The house of Rashe. The house of Jabulo. The house of Kurik. The house of Haj Abdo.
[00:34:52]Speaker 1: Mashallah.
[00:34:56]Speaker 3: By nickname, they call them the house of Kerbelek, the house of Rashid... approximately six, seven. Without seven. Seven...
[00:35:00]Speaker 1: Mashallah. They are known by these families.
[00:35:06]Speaker 1: Uncle, now many villages come to us, now in your village, there are many caves in it, right?
[00:35:10]Speaker 3: Yes, every house has a cave. Meaning...
[00:35:15]Speaker 3: Meaning if there were no pairs, there was no history, you had no relation. If there are pairs, meaning mandatory one...
[00:35:20]Speaker 3: Take out your animals, for example, a horse, a mule, a cow, an ox. Like that.
[00:35:25]Speaker 1: Now your caves...
[00:35:30]Speaker 3: We have that, that is our cave.
[00:35:35]Speaker 1: One like that is also our courtyard. And in the past...
[00:35:40]Speaker 3: What could it be... meaning... the stone age, it would be... before here, the Phoenicians.
[00:35:45]Speaker 3: They were here, they dug these caves now. My mother and my father.
[00:35:50]Speaker 1: I see.
[00:35:55]Speaker 3: With... making with their tools, they dug it.
[00:36:00]Speaker 1: Meaning what. Meaning cattle? For example, now a place for cattle, that pair, is empty.
[00:36:05]Speaker 3: A place for sheep is empty. A place for firewood, in winter, firewood is empty.
[00:36:10]Speaker 3: For example, a place for sheep, goats... Even a place for lambs.
[00:36:15]Speaker 3: Meaning it was isolated from the rest, or sheep... yeah... it was empty.
[00:36:20]Speaker 3: A place for chickens. Even a place for nests, for example, chickens to make nests, they made places, took them out.
[00:36:25]Speaker 1: Mashallah, you know we saw another village... Oh, it's civilization.
[00:36:30]Speaker 3: Meaning... before they said this is his cave and his well, naturally the well water is dug. Yes, that's it.
[00:36:35]Speaker 1: I see.
[00:36:40]Speaker 3: Meaning... look look... at that time they were praising each other.
[00:36:45]Speaker 1: Uncle, a question, now I come across many villages, I ask them what is the age of this village, for example, some say two hundred years, some say three hundred years...
[00:36:50]Speaker 1: What is the age of your village?
[00:36:55]Speaker 3: Approximately, from Selmo's family came here, I calculated approximately two hundred and fifty years. Up to three hundred years.
[00:37:00]Speaker 1: In this village?
[00:37:05]Speaker 3: Yes, these elders of ours, those who died... they for example died in such and such a date...
[00:37:10]Speaker 3: From that date until now, approximately two hundred and fifty, three hundred years. There are three hundred years.
[00:37:15]Speaker 1: Now, weren't there people before them too?
[00:37:20]Speaker 3: No! This place was a desert. They came, they were settled down before, this place those caves... Meaning they came to the village here three hundred years ago.
[00:37:25]Speaker 1: Here... In the village three hundred years?
[00:37:30]Speaker 3: Yes, they came to the village, they set up camp here, they came here from the small village.
[00:37:35]Speaker 3: We were down in the caves. The sheep grazed, they stopped here, the plateau is nice.
[00:37:40]Speaker 3: They moved here. They settled down. And then they came from all sides.
[00:37:45]Speaker 1: Good, by God your village is a beautiful village. The nature of the village... The geography of your people is so beautiful and great.
[00:37:50]Speaker 3: Thank you, thank you. God bless.
[00:37:55]Speaker 3: Now look at the nature with us. Whoever it is. What's wrong? Let's take a look, look at the mountains.
[00:38:00]Speaker 3: The Taurus Mountains... it's right in front of our eyes.
[00:38:05]Speaker 1: Mashallah, so visible, look yes... Yes yes.
[00:38:10]Speaker 3: Look, look at the world, how much is it, let's say a bit...
[00:38:15]Speaker 3: Two hundred kilometers ahead of you is empty (clear view).
[00:38:20]Speaker 1: Mashallah, a beautiful region, the geography of the village. The surroundings are visible. Uncle, are there people outside (abroad)?
[00:38:25]Speaker 3: Yes, there are. There are in Turkey. There are in America. There are in Germany.
[00:38:30]Speaker 1: Mashallah.
[00:38:35]Speaker 3: Yes, Turkey, Germany... America... Germany... yes, there are...
[00:38:40]Speaker 1: They all moved out. Well... It's a wonder who comes now...
[00:38:45]Speaker 1: Bless your health, may God be pleased with you, you answered well. My greetings to the uncle's children.
[00:38:50]Speaker 1: To Firas, to everyone... I kiss everyone's eyes.
[00:38:55]Speaker 2: Aunt. May God give the aunt a long life, may God raise her, permission...
[00:39:00]Speaker 3: Be happy. On our eyes... Yes...
[00:39:05]Speaker 2: Sit with them, under those trees, half stomach, half tree...
[00:39:10]Speaker 1: May God give you a long life, may God bless the uncle...
[00:39:15]Speaker 1: Mashallah, this is also a flower, your cousin Firas... our brother.
[00:39:20]Speaker 1: They call this the tail of the mouse. Yes, trees are there, everywhere, how beautiful it is...
[00:39:25]Speaker 1: Mashallah.
[00:39:30]Speaker 1: It's a daffodil, yes it's a daffodil but we call it a mouse tail... it is actually a daffodil.
[00:39:35]Speaker 1: Mashallah, it gives a nice smell, and its smell...
[00:39:40]Speaker 2: Oh man...
[00:39:45]Speaker 1: Yes, yes, may God be pleased with you...
[00:39:50]Speaker 2: Is that their village? No...
[00:39:55]Speaker 1: By God, tell the uncle, yes... they tell me to send greetings to their village...
[00:40:02]Host: Mashallah, mashallah.
[00:40:05]Host: You have done this so well.
[00:40:08]Guest: In good health, with ease, with God's mercy...
[00:40:10]Host: Since we started our tour in your village...
[00:40:12]Guest: Have a good time, you saw that the household items have been taken out.
[00:40:15]Host: By God, he did what was necessary.
[00:40:19]Host: Have a good time. May God not leave you without hands and feet. (May God give you health)
[00:40:21]Guest: We had some grapevines, we just watered them.
[00:40:24]Host: It's good, it's good. Have a good time, so that one can do some work.
[00:40:26]Guest: Who has work in the village.
[00:40:28]Guest: There are olive trees.
[00:40:30]Host: Even if it's a small thing, it's a service.
[00:40:31]Guest: Excuse my fault, this property, this tree...
[00:40:36]Guest: In a general way, I mean every seed, is a trust in your hands.
[00:40:40]Host: Yes.
[00:40:41]Guest: So it's supposed to be that one does their duty towards it.
[00:40:46]Host: Like a child, like a bird, you serve it...
[00:40:49]Guest: Exactly. They are just like your children.
[00:40:52]Host: Yes.
[00:40:53]Guest: Just as a child is a trust in your hands, you planted the tree too.
[00:40:56]Guest: You watered it, you grew it...
[00:40:58]Guest: You should know its value...
[00:40:59]Host: By God, it is like that.
[00:41:02]Host: Uncle, what greetings do you send to the people watching me, what greetings do you send?
[00:41:06]Guest: My greetings to all the Kurmanj, friends and enemies. Even the enemy.
[00:41:12]Guest: The four parts of Kurdistan, I have greetings for them.
[00:41:17]Guest: And as I say, neighbors, friends...
[00:41:21]Host: Mashallah.
[00:41:22]Guest: Not necessarily just mine.
[00:41:23]Guest: Mine as well as the friends and neighbors. May God give comfort.
[00:41:28]Guest: Give them safety. And hopefully they will come to us.
[00:41:34]Host: Uncle, when they give their opinions, they say let them come visit.
[00:41:38]Guest: Yes, they should come visit.
[00:41:40]Guest: I said, for example, my people, I haven't seen them for ten to fifteen years.
[00:41:44]Guest: In fifteen years, children have grown, we have grown, we have given them in marriage and they are married.
[00:41:47]Host: Yes.
[00:41:48]Guest: We don't know who is who. Come so we can see each other.
[00:41:51]Host: So they come, be comfortable, they will come.
[00:41:53]Guest: Hopefully, hopefully open the door one by one...
[00:41:54]Host: Your door is open, let them come.
[00:41:56]Guest: Hopefully soon we will hold each other's hands...
[00:41:59]Host: Hopefully, hopefully.
[00:42:00]Guest: And thus a clean and beautiful life, in safety and stability.
[00:42:05]Host: Hopefully, with God's permission.
[00:42:07]Host: By God, many people come to me, they ask how Azad's father is, how this village is. I say I believe it will get better.
[00:42:14]Guest: Now it is 75% good.
[00:42:17]Host: It's good.
[00:42:18]Guest: Yes.
[00:42:19]Host: Do they have electricity?
[00:42:20]Guest: And it will get a bit better.
[00:42:22]Host: Your electricity...
[00:42:23]Guest: There is the regular one, the government's.
[00:42:27]Host: By God.
[00:42:28]Guest: And there is also solar energy.
[00:42:29]Host: This village also has its own electricity and its water is like this...
[00:42:32]Guest: We have water. It has a company.
[00:42:35]Host: Mashallah.
[00:42:36]Guest: And almost, for instance let's say, everyone has dug a well...
[00:42:38]Host: Mashallah, the blessings of this village are many.
[00:42:41]Host: At a time like this, when there is no electricity, it will be provided in the future...
[00:42:46]Host: The municipality also provides electricity...
[00:42:49]Guest: No uncle, our village is in the region's clean-up line.
[00:42:54]Guest: I mean exactly at the center.
[00:42:56]Guest: It's in the line, the region's clean-up line.
[00:42:59]Guest: Now for example before, electricity wasn't being established for us.
[00:43:04]Host: Ah.
[00:43:05]Guest: Today they were established.
[00:43:06]Host: Eh.
[00:43:07]Guest: It's a quarter line, electricity, telephone...
[00:43:10]Guest: Whatever you want, may God bless you like a canal, everything is ready.
[00:43:15]Host: It's good, it's good.
[00:43:17]Guest: So like our village, like other villages maybe you see their water out on the streets...
[00:43:22]Host: Yes.
[00:43:23]Guest: You don't see that at all.
[00:43:25]Host: Mashallah for your village.
[00:43:26]Guest: Yes, now it is good, it is good.
[00:43:28]Guest: Also...
[00:43:30]Guest: Outside the streets are being paved. By us...
[00:43:35]Host: Yes.
[00:43:36]Guest: Some small things, just roads are being built, services are being done, trees are being planted...
[00:43:40]Host: It will happen hopefully, it will happen.
[00:43:42]Guest: Just on this side it's small, let safety be established and the doors open...
[00:43:46]Guest: After that, even if the government didn't do it...
[00:43:49]Guest: When, if I personally everyone, for instance clean their surroundings.
[00:43:55]Guest: These changes bring one closer to the future...development.
[00:44:00]Guest: One wants to move forward.
[00:44:02]Host: We will do it, we will do it, hopefully with God's permission.
[00:44:05]Host: My aunt, do you have a word to say? A word like a greeting?
[00:44:08]Woman: My greetings to my sons-in-law and my daughters.
[00:44:11]Woman: And the people who are outside and far away...
[00:44:14]Woman: May God bring you together. Hopefully in safety we will all see each other.
[00:44:18]Host: Hopefully with God's permission. May God be pleased with you, may God not leave you helpless. May God give you a long life.
[00:44:24]Woman: Amen oh Lord. Same to you, same to you...
[00:44:26]Host: May God give you good health.
[00:44:28]Woman: Amen amen, you too.
[00:44:30]Guest: It's better if it's done... have a good time.
[00:44:34]Guest: I mean your works are also good. Have a good time.
[00:44:39]Host: You have a good time too.
[00:44:40]Guest: And as she said, hopefully it will move forward.
[00:44:45]Guest: And may God...fulfill your works too.
[00:44:48]Host: Have a good time.
[00:44:49]Guest: I wish that hardship would decrease... You travel in the region, in the villages...
[00:44:53]Guest: For example, excuse my fault, there are villages...
[00:44:56]Guest: We too, I am seventy-three years old, I still haven't seen them.
[00:44:59]Guest: Now, through your broadcast, we see that village.
[00:45:02]Host: Yeah...
[00:45:03]Guest: I mean this is a very great work.
[00:45:06]Host: It's a humanitarian movement.
[00:45:08]Guest: So for example you don't see a village, we see it...
[00:45:14]Guest: One can get to know it.
[00:45:16]Host: It is true.
[00:45:17]Guest: By God.
[00:45:18]Guest: For example there are three hundred and sixty-six villages...
[00:45:22]Guest: We haven't seen that village.
[00:45:24]Guest: Now, when we see it, in your work...
[00:45:27]Guest: We see it.
[00:45:30]Host: It is true.
[00:45:31]Guest: And then, for example now you are asking me a question...
[00:45:36]Guest: For example you are asking me another one too.
[00:45:40]Guest: We discuss together, so one can understand some things, correct them...
[00:45:46]Guest: For example you state your opinion, I state my opinion...
[00:45:50]Guest: This is how a society is built...
[00:45:58]Guest: Understanding and knowledge are created...
[00:46:01]Guest: Because if everyone is like that, each in their own home and quiet...
[00:46:07]Guest: Life happens like that...
[00:46:08]Host: It is true.
[00:46:10]Guest: Integration and knowing each other is good.
[00:46:14]Host: Hopefully, hopefully as much as we can, the nature and geography of our village, your village...
[00:46:19]Host: I wonder if I finish these three hundred and sixty villages of ours... I will do the next ones.
[00:46:23]Guest: Hopefully you will finish them...
[00:46:24]Guest: By God it's a direction... by God it is valuable, thanks...
[00:46:29]Host: Have a good time, may God be pleased with you, let the people do for their village too...
[00:46:33]Guest: Excuse yourself, you see your village with a small eye... meaning like your home or your people outside.
[00:46:40]Guest: You want all the people to know, to know what kind of work it is, what nature it is...
[00:46:49]Guest: For example every village has its own...
[00:46:51]Host: Only the village things in our hands are not seen out there... it's not the passing of the villagers, they have stayed outside...
[00:46:56]Guest: It's something like that, illness or politics...
[00:47:00]Host: No no we don't deal with politics... we deal with social life.
[00:47:04]Guest: Socially... Yes.
[00:47:06]Host: Have a good time, may God be pleased with you, success to you.
[00:47:11]Host: We were very happy with your presence... The people of this village are a blessing... I kiss your eyes.
[00:47:17]Guest: By God it's a village of goodness and blessing...
[00:47:20]Guest: Naturally every village I see the people in it, when one sees them like that... the villages also become valuable.
[00:47:25]Guest: I am so happy even if there is a villager of such a village... who takes care of it, there are people, I am also very happy...
[00:47:29]Host: Yes.
[00:47:30]Guest: So for example now you are there...
[00:47:33]Guest: There are villages, some other villages are seemingly stopped like that.
[00:47:38]Guest: By God we appreciate it.
[00:47:40]Guest: These humanitarian, social developments...
[00:47:45]Guest: What a nature it is...
[00:47:48]Guest: For example, it's beautiful.
[00:47:51]Host: Have a good time, by God the person is good... this is good.
[00:47:55]Guest: Yes.
[00:47:56]Host: May God be pleased with you, have a good time.
[00:47:58]Host: Yes, we will finish our video in this village... here, we will show you the nature of this village, its geography.
[00:48:05]Host: The person we requested is from the village family, we know him...
[00:48:11]Host: And your requests, if we have shortcomings in our broadcast forgive us, I haven't seen your village or it hasn't appeared in our video...
[00:48:18]Host: So that people see the village and come here, we will finish it in the village.
[00:48:23]Guest: We now said goodbye to the uncle, we are going too. Uncle have a good time, may God be pleased with you.
[00:48:28]Guest: Our aunt have a good time, may God lengthen your life.
[00:48:31]Woman: Welcome, and welcome. Welcome.
[00:48:33]Host: Uncle, aunt, our greetings are also to you... sent to your people.
[00:48:38]Woman: Be healthy, be healthy, hopefully we will come with flowers...
[00:48:41]Woman: To see our villages. Whatever you want from us, we are ready to give you...
[00:48:45]Guest: On my eyes, on my eyes, have a good time.
[00:48:47]Woman: Have a good time... May God... have a good time... May God send you, have a good time.
[00:48:54]Guest: Hopefully, hopefully, hopefully.
[00:48:56]Guest: Have a good time.
[00:48:58]Guest: Goodbye...
[00:49:00]Woman: Have a good time...
[00:49:01]Guest: Goodbye...
[00:49:03]Woman: Welcome, welcome...
[00:49:05]Host: Mashallah, mashallah.
[00:49:12]Guest: Yes...
[00:49:16]Host: Guest, neighbor... Zikro?
[00:49:20]Guest: Yes, yes.
[00:49:21]Host: Did you do zikro?
[00:49:22]Guest: There are, not that many... there aren't...
[00:49:23]Host: Whoever wants, in the surrounding villages look at their village, just write the name of your village, I have made videos.
[00:49:29]Host: With all the villages, I have created a channel and I broadcast the videos of those villages.
[00:49:33]Host: And I ask my villagers... I request you to give some information...
[00:49:37]Host: The name of the family of that person, you have recognized... Give them your name.
[00:49:41]Host: So I say I don't know this village. You recognized the village.
[00:49:45]Host: I am from this village, we say we have recognized them.
[00:49:49]Host: Maybe we passed over your family, you saw... We know what we did wrong.
[00:49:53]Host: So we encroached on your right... as people we never recognized we are surprised...
[00:49:59]Host: I hope...
[00:50:00]Speaker: I don't know, but we have reached this situation, hopefully you are completely satisfied from your hearts, we have shown you all the villages.
[00:50:05]Speaker: And the people who requested their villages from us, and we were late for them, let them forgive our shortcoming.
[00:50:08]Speaker: Hopefully we will go there soon, village properties, village by village.
[00:50:12]Speaker: Now stay with us, we will now finish our video in the village.
[00:50:20]Speaker: Blessings to you, may God be pleased with you.
[00:50:22]Speaker: Mashallah, may God prolong your life, mashallah, mashallah.
[00:50:27]Speaker: There is a lot of freshness left in this village.
[00:50:30]Speaker: May God keep his hands over you.
[00:50:32]Speaker: Mashallah, some are nicely yellow, some are blooming, I mean.
[00:50:36]Speaker: Culture is also abundant in this village.
[00:50:41]Speaker: Did you see this lower courtyard too?
[00:50:43]Speaker: Oh, those children with bags, I wonder what they are doing in the village.
[00:50:45]Speaker: [Instrumental Music]
[00:55:51]Speaker: Yes friends, here we have reached the end of our video, bless your souls.
[00:55:55]Speaker: Mashallah, it is a beautiful and elegant village, a village of goodness and blessings.
[00:56:00]Speaker: The people in it are very elegant. There is culture in this village, it is a civilized village.
[00:56:06]Speaker: I send my greetings to the people of this village, we will see each other again.
[00:56:08]Speaker: And if there are any shortcomings in our video, please forgive our faults.
[00:56:12]Speaker: And whoever's house did not appear shouldn't be upset, please forgive our faults.
[00:56:16]Speaker: Stay with us, we will make another beautiful, elegant video for you again.
[00:56:21]Speaker: So, we are now saying goodbye to the village of Matîna.
[00:56:24]Speaker: Goodbye to the people of Matîna, bye bye.
[00:56:26]Speaker: It is possible we won't return here again.
[00:56:28]Speaker: Maybe now, it is possible we won't return again.
[00:56:30]Speaker: From here there are signs of trees... the signs of trees are like this.
[00:56:35]Speaker: Yes, record this side courtyard too, this final courtyard is for you...
[00:56:40]Speaker: Stay with us, hopefully we will present you with another beautiful and elegant video.
[00:56:45]Speaker: [Instrumental Music]
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00:00]Song: Sipas ji malpera Tîrêj Efrîn re,
[00:00:06]Song: Ku ev dîmenên xweş ji me re anîn.
[00:00:10]Song: Em dîtin bi çavên xwe Efrîna rengîn.
[00:00:16]Song: Tîrêj Efrîn, ciyê me ye, Efrîna me ye.
[00:00:31]Host: Rojbaş xwişk û birano. Vîdyoyeke nû, vîdyoyeke xweş, kibar.
[00:00:35]Host: Erê xwişk û birano, di vîdyoya me de îro em ê derbasî gundê Metîna bibin. Emanet?
[00:00:38]Girl: Em ê derbasî gundê Metîna bibin.
[00:00:40]Host: Erê. Em ê derbasî gundê Metîna bibin, vîdyoyeke xweş, kibar, em ê di nav gundê Metîna de we re çêkin.
[00:00:46]Host: Mewqîya me jî îro li vir derê ye, li ser cisr e, cisrê binî Meydankê.
[00:00:52]Host: Emanet gotina te heye?
[00:00:54]Girl: Sibeha we xêr be, gelê me yê delal.
[00:00:56]Girl: Çawa ne, baş in, siheta we çawa ye?
[00:00:58]Girl: Înşelah hûn gişk di rihetîyê de ne.
[00:01:00]Girl: Em di vîdyoyek pir kibar û xweş de ne, me xwest em muqedîmeya xwe li vir dest pê bikin.
[00:01:04]Girl: Teb'en em ê herin gundê Metîna, em ê wisa we re bikişînin.
[00:01:07]Girl: Bîra we neçe, hûn me re layîk, îştîrak û pêl zengil bikin.
[00:01:10]Girl: Û te'lîqên xweş û kibar ji me re binivîsin, wekî we be.
[00:01:13]Host: Siheta te xweş be Emanet. Lêyîman, tu dibêjî çi?
[00:01:16]Child: Like, share, subscribe bikin ji me re.
[00:01:19]Host: Welle. Bêje bibin aboneyê qenalê?
[00:01:21]Child: Bibin aboneyê qenalê.
[00:01:23]Host: Her bijî, her bijî we.
[00:01:25]Host: Erê hevalno, me xwest em li vir derê muqedîmeya xwe, li vir çêkin.
[00:01:29]Host: Maşallah ava pir zêde berdan e.
[00:01:31]Host: Seddê, ava pir girtiye.
[00:01:34]Host: Av berdan e. Hena hena, ava pir xweş bû.
[00:01:40]Host: Welle masî jî çiqas dihilkişîn?
[00:01:41]Host: Ekîd bila masî ji hev re derxin... lê masî werin têr ewqas.
[00:01:46]Host: Sekin ava berdan, masî bi wê re tên.
[00:01:49]Host: Berî wê dema em dihatin me digirtin. Lê niha ev ava ku berdan e, nasekin e.
[00:01:56]Host: Maşallah dibînin?
[00:02:00]Host: Xwezî ku tim wisa heba, berdayî ba.
[00:02:03]Host: Mişkile em bi baranê ne, ava baranê tune be, sedd hişk dibe.
[00:02:07]Host: Heta ku ava me tevlî hev nebe sedd.
[00:02:09]Host: Niha jî ku berdan e. Ava xurt e maşallah dax e.
[00:02:18]Host: Hey de maşallah, maşallah, maşallah.
[00:02:24]Host: Xwezî ku tim wisa heba. Lê niha ji bo ku ewqas ava tê de hebe... milleta xera bûye ji zirarê qet nedî.
[00:02:30]Host: Ew jî nisbetek piçûk vekirin e...
[00:02:37]Host: De ka bi me re bin hevalno, em ê derbasî gundê Metîna bibin.
[00:02:41]Host: Bi hev re em ê gundê Metîna seyir bikin. Gundê Metîna jî gundekî pir xweş û kibar e.
[00:02:46]Host: Em wî alî dihatin, me li avê nihêrî, me qerar da ku em vîdyoyê bidin destpêkirin.
[00:02:50]Host: Xalê me li benda me ye, em ê biçin li gundê Metîna vîdyoyeke xweş çêkin.
[00:02:54]Host: Tebîetek pir xweş e. Sibeha we re, roj jî baş e, pir xweş e îro.
[00:02:59]Host: De ka em bi hev re herin gundê Metîna. Te'lîqên xwe pir binivîsin, vîdyoyê li seranserî parve bikin.
[00:03:04]Host: Berî ku hûn li vîdyoyê temaşe bikin, çar-pênc te'lîqan binivîsin û piştre temaşe bikin.
[00:03:13]Host: Erê hevalno, li vê derê em gihîştin mufreqa Metîna. Erê.
[00:03:18]Host: Em ê nika vîdyoyeke xweş di nav gundê Metîna de çêkin.
[00:03:22]Host: Birayekî me jî me xwestî, em ê herin mala Ebdulhenan Umer.
[00:03:27]Host: Em ê derbasî cem wê malbatê bin.
[00:03:31]Host: Ev gund jî, destê mal e, destê hewş e, ew jî tebîeteke xweş e, şênahî ye.
[00:03:37]Host: Bi me re bin, em ê nika vîdyoyeke xweş û kibar di nav gundê Metîna de çêkin û derbasî nav wê malbatê bibin jî.
[00:03:48]Host: Erê kekê nêzîk e, em ê nika derbasî mala wan bibin, înşelah li mal bin.
[00:03:54]Host: Em ê herin ber derîkî, em ê nizêr jî... me xwestî, em ê derbasî nav malbata wan bibin.
[00:03:58]Host: De ka em bi hev re derbas bin.
[00:05:28]Song: Tîrêj dîsa çû...
[00:05:31]Song: Rojek ji emrê min...
[00:05:34]Song: Efrîna rengîn...
[00:05:37]Song: Naçe ji bîra min...
[00:05:40]Song: Derdê'm giran e...
[00:05:43]Song: Ax welatê min...
[00:05:46]Song: Derdê'm giran e...
[00:05:48]Song: Li bîra ax Efrîna min...
[00:05:51]Song: Tîrêj dîsa çû...
[00:05:55]Song: Rojek ji emrê min...
[00:05:58]Song: Efrîna rengîn...
[00:06:01]Song: Naçe ji bîra min...
[00:06:04]Song: Derdê'm giran e...
[00:06:07]Song: Ax welatê min...
[00:06:10]Song: Derdê'm giran e...
[00:06:12]Song: Li bîra ax Efrîna min...
[00:07:06]Song: Çiyayê Hawarê...
[00:07:09]Song: Çemê Meydankê...
[00:07:11]Song: Bi xeml û xêz e...
[00:07:14]Song: Mal û milkê xwe...
[00:07:16]Song: Em jê bîr nakin...
[00:07:18]Song: Keç û xortên xwe...
[00:07:21]Song: Xwîn û can dane...
[00:07:24]Song: Ji bo axa xwe...
[00:07:27]Song: Çiyayê Hawarê...
[00:07:31]Song: Çemê Meydankê...
[00:07:34]Song: Bi xeml û xêz e...
[00:07:37]Song: Mal û milkê xwe...
[00:07:40]Song: Em jê bîr nakin...
[00:07:43]Song: Keç û xortên xwe...
[00:07:46]Song: Xwîn û can dane...
[00:07:49]Song: Ji bo axa xwe...
[00:08:40]Song: Çiyayê Hawarê...
[00:08:42]Song: Çemê Gemrokê...
[00:08:46]Song: Çiyayê Lêlûnê...
[00:08:49]Song: Gola Meydankê...
[00:08:52]Song: Bîrîna'm kûr e...
[00:08:54]Song: Qeder me navê...
[00:08:57]Song: Xerîbî zor e...
[00:09:00]Song: Ax li dayîkê...
[00:09:04]Song: Çiyayê Hawarê...
[00:09:07]Song: Çemê Gemrokê...
[00:09:10]Song: Çiyayê Lêlûnê...
[00:09:13]Song: Gola Meydankê...
[00:09:16]Song: Bîrîna'm kûr e...
[00:09:19]Song: Qeder me navê...
[00:09:22]Song: Xerîbî zor e...
[00:09:25]Song: Ax li dayîkê...
[00:11:54]Speaker 1: Erê kakê nîzêr lê vê derê kê... em... em lê pêşiya dikanê, mala wane, lê vê derê.
[00:12:00]Speaker 1: Erê, emê niha hewşê tera jî bi sawrînin.
[00:12:04]Speaker 1: Ev mala apê Riyad e.
[00:12:06]Speaker 1: Erê kakê Nîzêr. Dikan jî wa kirine.
[00:12:11]Speaker 1: Wa xaltîkê qîzek gotî dikanê,
[00:12:14]Speaker 1: min go wara gotî dikanê, dikanê.
[00:12:18]Woman: Erê, ew di dikanê de ye.
[00:12:20]Speaker 1: Erê, erê. Bi meşin yara.
[00:12:24]Speaker 1: Tabean ev dikan dimîne li dore çêkirine.
[00:12:28]Speaker 1: Xaltîk, te çawa ye? Êşî te, çawa ye siheta te?
[00:12:32]Speaker 1: Erê kak em înha ko, lê vira, cam mala ... dikanê ... dikanê, ê... dikanê... dikanê tane.
[00:12:38]Speaker 1: Xaltîk, lawikê te amê şandine, te... te... te çi silavê te jê re hene? Te çi ji lawikê xwe re digotî?
[00:12:42]Woman: Silavê min jê re hene.
[00:12:45]Woman: Xwedê destê xwe li ser bigre. Xwedê hewlo li gîhobe. Elhemdulillah, şikir ji yareb, elhemdulillah.
[00:12:50]Speaker 1: Elhemdulillah, xwedê re.
[00:12:51]Woman: Xwedê te bi hêle, we jî bi hêle yarab. Te ez dît xaltîkê xwe di dikanê de...
[00:12:56]Speaker 1: Xwedê we bi hêle, xwedê we neke bin destan.
[00:12:59]Speaker 1: Lawikê we yê bîra we kiriye, bîra gund kiriye. Em kê gundî, gundê we re bi sawrînin.
[00:13:03]Speaker 1: Wê hewşê jî, em ê pêş gundê kin.
[00:13:06]Speaker 1: Mal û zîkriyatên gundê we re bîrin bîra we.
[00:13:08]Woman: Saet xwaş.
[00:13:09]Speaker 1: Xaltîk jî amê anîne, lê vira, pencereyê rûniştî kî.
[00:13:13]Speaker 1: Xaltîk, evê ku... tu li kê çi bêjî vira dibêjin? Çêke, çêke, hûrke, hûrke.
[00:13:17]Speaker 1: Pencere xweş e wa, li hêmîna bikşîne ser, xweş e.
[00:13:20]Woman: Ê zor rind e.
[00:13:22]Speaker 1: Na... bi dawî ser, evê hewşê wa... emê li hewşê wa nê...
[00:13:27]Speaker 1: Evê li me li hewşê... hewşê bigrin. Wara.
[00:13:32]Speaker 1: Maşallah hewşekî mezin e.
[00:13:34]Speaker 1: Tabean dikan jî xwe re di ber mala wa kirine,
[00:13:36]Speaker 1: meenî tesliye ye ya'nî, sebra xwe pênîn.
[00:13:39]Speaker 1: Maşallah, maşallah.
[00:13:41]Speaker 1: Zîkryatên te wan bîra te?
[00:13:44]Speaker 1: Naha tu çavsa di vira hembêz diki, na.
[00:13:47]Speaker 1: Erê.
[00:13:49]Speaker 1: A... vira li bi... bigre ket. Erê bigre.
[00:13:56]Speaker 1: Ew li mezin biye, cîhê mezin biye baş e, maşallah.
[00:14:00]Speaker 1: Cîhê mezin bibe baş, zîkreyatên me re tê bîra me re. Da...
[00:14:06]Speaker 1: Erê kakê min Nizêr. E... hav naga, mala cîranê tê ne.
[00:14:12]Speaker 1: Meyrê tê ne.
[00:14:15]Speaker 1: Erê welle.
[00:14:16]Speaker 1: Maşallah welle gundekî xweş e. Ê...
[00:14:19]Speaker 1: Çiyayê Bilbilê me bixwîn tê, çiyayê Kawir xuy tê... Gund dar xweya tê.
[00:14:24]Speaker 1: Bes vî yalî de xweya nate. Vî yalî de... Bas oda ku xweya nate.
[00:14:28]Speaker 1: Hê hê hê, maşallah maşallah.
[00:14:32]Speaker 1: Gundekî pir xweş e. Hêsî şarçe, hêsî çûko.
[00:14:36]Speaker 1: Hê... evo jî camiyê ye.
[00:14:44]Speaker 1: Maşallah.
[00:14:49]Speaker 1: Hê... em ê... vi gundiyana ku dar e bi... welleh em nizanin. Pêşiya mantaqe mezin e xwa.
[00:15:04]Speaker 1: Aw gundê Şorbe hember me ye.
[00:15:06]Speaker 1: Zortir darana Şaro ye. Şaro... xirabê Şaro ye.
[00:15:13]Speaker 1: Maşallah, maşallah. Rûk germik jî çêkiriye maşallah. Vira bi dûrîne rûk germik çêkiriye.
[00:15:18]Speaker 1: Qurban, te xwedê be, mane çîçeka bi avo, bi paqin, ê idare wa.
[00:15:22]Speaker 1: Lê qortix... cew xweş de be.
[00:15:25]Speaker 1: Maşallah, maşallah. Çi ceweke xweş e, mateqa kîbar e.
[00:15:30]Speaker 1: Hê... Welleh rûk gundî me jî vira xuya tê.
[00:15:34]Speaker 1: Ho ho ho ho... rût ko ko çêta, behdîna.
[00:15:40]Speaker 1: Av na, çiyayê haware na. Wana... amber me, çiyayê Hawarê ne.
[00:15:44]Speaker 1: Zortir çiyayê Bilbilê jî mebixwîntin. U wanê berf li ser jî, aw çiyayê gawir e.
[00:15:50]Speaker 1: Hê...
[00:16:00]Speaker 1: Bapî...
[00:16:09]Speaker 1: Ma hewşê gunda xwaş in. Migo hewşê gunda xwaş in.
[00:16:17]Speaker 1: O maşallah. Ez û xaltîkê wa ba... ba rawedin.
[00:16:21]Speaker 1: Nê milê ro bime da. Durna, ro xweş e. Xaltîk.
[00:16:25]Woman: Yarê mi xwedê te bihêle, xwedê qeçkê mi jê bihêle.
[00:16:28]Woman: Xwedê destê xwe li ser bigire, ez gîş razî me, elhemdulillah û şikir, bereket xwestî ye.
[00:16:33]Speaker 1: Xwedê pêxember ji te jî razî be, xwedê te neke bin destan.
[00:16:36]Woman: Em her tim şikir dikin...
[00:16:39]Speaker 1: Xaltîk, silavên min ji gîyan re hene yo.
[00:16:42]Speaker 1: Maşallah, maşallah. Silavên wê jî gîyan re hene, elbet.
[00:16:46]Woman: Xwedê we bixefirîne, xwedê ta bixefirîne wa... wî jî bixefirîne... Elhemdulillah û şikir...
[00:16:49]Woman: Xwedê me jê xerabtir nake...
[00:16:51]Speaker 1: Amîn, amîn. Xaltîk... we ba... barê we xweş bî le naha ko xweş bî?
[00:16:56]Woman: Berê... e, berê...
[00:16:59]Speaker 1: Ti gundê me ro rind bû. Nî xêr e.
[00:17:02]Woman: Naha ko rind e.
[00:17:04]Speaker 1: Naha ko rind e ne?
[00:17:05]Woman: Jîyanê naha ko rehet bû ye.
[00:17:06]Speaker 1: Xaltîk a... pir cefa dît.
[00:17:08]Speaker 1: Barê cefa we pir bî, ne?
[00:17:11]Woman: Elhemdulillah û şikir.
[00:17:15]Speaker 1: Teban xaltîk cîzgeye, taban e. Xwedê sihetê xweş bide te, da destê xwe l' ser te bigre.
[00:17:20]Speaker 1: Lawikê te l' te seke, ev bimînin zikra...
[00:17:24]Speaker 1: ev l' te seke. Silavên min jî miletê vî gundî re hene. Çavên gişka maç dikim. Çûçik u mezin...
[00:17:30]Speaker 1: Giş ser serê min, ser çavên min. Xaltîk, kîjo em malbat di vî gundî da pêtin nas dikin?
[00:17:36]Woman: Ê, welle em malbatên...
[00:17:39]Speaker 1: Tu nizanî, na?
[00:17:42]Speaker 1: U ti nizanî nav lêkiriye metînê u tiştê wane ti nizanî?
[00:17:47]Woman: Na gî. Ez nizanim.
[00:17:49]Speaker 1: Em qis... Em pirskim naha, ko ji xelkê pirskim...
[00:17:53]Woman: Ji... ji wane pirsa bike.
[00:17:54]Speaker 1: Hê... Welleh gundeki xweş e, kîbar e. Gundekî pir xweş e.
[00:17:59]Speaker 1: Em xatira te... te... te silavek bide... na...
[00:18:02]Speaker 1: Te wextê... ma re peyda rê... Tê qise min niştê we nîvane ma re tên. Ji te jî yek te dikan e sak min nîvane ma re tên.
[00:18:10]Speaker 1: Mêre, sebra xwe pênê. Ma re gund weke ço ka?
[00:18:14]Woman: Yê min e...
[00:18:16]Speaker 1: Her kes karê xwa, mal û xwa yê wane... hê dî dera nava milkê xwa ardi xwe cudake naka wêxta kûcota. Xelkê ba jû.
[00:18:24]Speaker 1: Xaltîka vira l' lawikê ra, ba vîda xaltîkê bigre.
[00:18:27]Speaker 1: Am kî jî bal mal arn... Em kî arn nave gund ta şevek li me bînî...
[00:18:31]Speaker 1: Emê de... em dê fîrîna derbasbin. Te çi dergareka di... xaltîk.
[00:18:34]Woman: Xwedê temenê we dirêj bide. Xwedê te neke bin destan.
[00:18:37]Speaker 1: Yarabbi. Saet we xweş be.
[00:18:42]Woman: Xwedê jê... xwedê bi xwe re razî bibe, Xwedê te jî xwe re razî bibe...
[00:18:46]Speaker 1: Xwedê wa ne ke bin destan.
[00:20:00][Muzîk]
[00:21:00][Muzîk]
[00:22:00][Muzîk]
[00:23:00][Muzîk]
[00:24:00]Man: Maşellah li vî derî, ku derwazê ciyê xwe xweş çêkiriye. Maşellah hewşek Qîbar e heye.
[00:24:05]Man: Hêşînahî heye lê sêke, hêşînahî heye pir rind e.
[00:24:09]Man: Ox nefsê, nefsa mirov vedibe.
[00:24:14]Man: Dê, erê erê, xaltîkê bigire te ji firnê derxist çiye?
[00:24:19]Man: Ango te ji firnê derxist çiye?
[00:24:22]Woman: Nan e, nan e, ji cîrana xwe re...
[00:24:26]Man: Te go erê...
[00:24:28]Woman: Em çêdikin...
[00:24:30]Man: Dîmenek xweş e, axa wê, zevî tê de ye.
[00:24:33]Man: Erê erê, were were, ne ecele ye were.
[00:24:36]Man: Maşellah.
[00:24:41]Man: Ha navê nan destê xaltîkê bigire here, here wê re alîkarî bike.
[00:24:46]Man: A ko em boy çîçek can tebêlin maniyê ber destî te be.
[00:24:49]Woman: Bi xwedê wê belê... erê...
[00:24:54]Man: Dîmena erdê li vir e, dîmena erdê... dest pê ke.
[00:25:01]Man: Çawa bigirim?
[00:25:03]Man: Erê erê.
[00:25:09]Man: Xaltîk di dereceyek tarî ye, ne çetin e nan te di mil de kişandiye?
[00:25:15]Woman: Çû ye?
[00:25:16]Man: Erew. Weleh maşellah we Qîbar çêkiriye.
[00:25:20]Woman: Îca ev a gundî me jê hez dikin.
[00:25:25]Man: Ê din ê tiştî ha çêdikin kêm in.
[00:25:29]Man: Maşellah, maşellah.
[00:25:31]Man: Ha ev her tişt li hewşê dibe.
[00:25:33]Man: Ev a piçûk kî ye?
[00:25:35]Woman: Ev ê din... navê wî...
[00:25:40]Woman: Zewicî ye...
[00:25:41]Man: Maşellah, maşellah, qîbar e.
[00:25:46]Man: Ya reb!
[00:25:48]Man: Vê derê jî wekî mesbehekî çûçek çêkirine.
[00:25:51]Man: Bes ava baranê ketiye çûye.
[00:25:54]Man: Av çîçekê zer bûye.
[00:25:57]Man: Maşellah, gundekî pir xweş e, Qîbar e.
[00:26:01]Man: He!
[00:26:03]Man: Welleh min ev hêşînahî pir ciwan dît.
[00:26:08]Woman: ... (unintelligible)
[00:26:13]Man: Maşellah, merov tê de bimeşe nabe, maşellah menzere xwarin da...
[00:26:18]Woman: Menzereyê wê xweş e.
[00:26:21]Man: Maşellah çi cî çêkirine.
[00:26:27]Man: Ev a gund re, em ê bişînin vîr da bin gund re.
[00:26:31]Man: Ha vîr da dabin gund re. Maşellah. Xaltîkê qîbar çêkiriye.
[00:26:37]Man: Eş del jî maşellahê.
[00:26:40]Man: Na ev hewşa lê wek e.
[00:26:43]Man: Hewşa lê wek e.
[00:26:45]Man: Maşellah qîbar çêkirine, hemî bi kevirin çêkirine.
[00:26:54]Man: Maşellah, maşellah, maşellah.
[00:26:58]Man: Welleh yê min nizanî vî gundî weqas xweş e.
[00:27:01]Man: A dî wê cihek çawa xweş e, cîyek wekî l'kêş qefreyê derketiye.
[00:27:07]Man: Çiqas bi kevirên wina pak pak e, bo wî pak e.
[00:27:11]Man: Tiştê wî em mîna ji gund hez dikin.
[00:27:14]Man: Gund ew gundî çavî, yê wina tebîetî ye.
[00:27:20]Man: Hê! Va derê çi menzerek e! Ax! Rûhê merov... boke pak e...
[00:27:25]Man: Maşellah! Va hewşan a rind bigire ha van a, ga wa dinê rind dernakevin.
[00:27:31]Man: Av hewşo kî ye? Fuqare go xera bûye?
[00:27:35]Man: La hewle wela...
[00:27:37]Man: Xwedê biavîne înşellah.
[00:27:39]Man: Te dît ku pir qul tî ye...
[00:27:42]Man: Wa na yê wî bigire were.
[00:27:44]Man: Maşellah.
[00:27:47]Man: Hewş hebin! Yek hewşa wina hebe bilind, merov li kişê... gund gişt di bin çavê mirov de ye.
[00:27:54]Man: A ev hewşe am ber min, hine çêdikin, xwedê rizqê xwediyê wê bişîne.
[00:28:00]Man: Qîbar çêkirine welleh.
[00:28:02]Man: Maşellah.
[00:28:04]Man: Ev e milê... ev e bi derekê...
[00:28:06]Man: He! Welle şikeftek li vir heye, lê hey we vir bikişîn.
[00:28:12]Man: Di bin vî xanî de ye.
[00:28:14]Man: Wa de di bin vir de yo, şikeft heye, derê biniyê hewşê.
[00:28:18]Man: Vê gundî de şikeft tê de pir in ne.
[00:28:21]Man: Yê nû ku xaltîkê ji me ra got, ho li d...
[00:28:24]Man: Hewşê xwe sêr kin, miletê vî gundî hewşê xwe sêr kin. Ta'lîqatê pirra jê me ra bişînin, me teşcî' kin.
[00:28:31]Man: Qîbar e.
[00:28:34]Man: Maşellah, wa wekî geyçê jî...
[00:28:37]Man: O ev e milet, her kes da derê kora xwe, mala xwe, a nava erdê xwe ne.
[00:28:44]Man: Maşellah.
[00:28:46]Man: Va jê... va jê...
[00:28:49]Man: Miletê me pir çûyî Ewrûpa.
[00:28:52]Man: Pir mal hene qefl li deriyê xwe xistine, ne li mal ne.
[00:29:00]Man: Ere wele!
[00:29:07]Man: Havê...
[00:29:12]Man: A vî yana hember me, Gobelek o ya, wî yê hember me.
[00:29:17]Man: A ew Gobelek o he, zêdetir wira ye, na hember me Şera ye.
[00:29:21]Man: A ew Şera bes Şera wîda kîjan gund in ez nizanim, paş Şera wekî gundî, ez neçûme.
[00:29:31]Man: Maşellah, hê hê hê maşellah.
[00:29:34]Man: Welleh mantiqeyek me Efrînî wilo mezin e.
[00:29:38]Man: A binê, qeçekî me rû ferq nake.
[00:29:43]Man: He!
[00:29:46]Man: Maşellah.
[00:29:51]Man: Ha wî alî no ha wî yê navê wê çiye? 'Etr e.
[00:29:56]Man: Ha ew yê vira dibin 'Etr ye, ev mist ev kelkê vê.
[00:29:59]Man: Û bîn ke ...
[00:30:00]Speaker 1: Bînî an na? Xweş bînî lê mînî an na?
[00:30:03]Speaker 1: Allahümme salli ala seyyidina Muhammed.
[00:30:06]Speaker 1: Qesdke xaltîkê... El hewşê xwe seyr kin.
[00:30:10]Speaker 1: Mala we ji zikratê we re ware bîrê we.
[00:30:14]Speaker 1: Qesdke xaltîkê eley seyr kin.
[00:30:18]Speaker 1: Maşallah.
[00:30:20]Speaker 1: Nezet evê gundew çawa diyar e rayê xwe bide me de.
[00:30:23]Speaker 2: Welle gund gişî ma malên xaltîkê pir ecêb e.
[00:30:28]Speaker 1: Çawa ye? Hewa wê xweş e rinda?
[00:30:30]Speaker 2: Hewayê wê zor zêrîn e bes birrek kûçik derdor pir in a.
[00:30:34]Speaker 1: Welle ti zanî em di çi ecêbê de ne... pir rind e, şêrîn e.
[00:30:40]Speaker 2: Heta wê şikeftê jêr, heta wê ecêbê de ne. Pirr rinda şêrîn e.
[00:30:44]Speaker 1: Erê kelbên zer me dît pir aciz bûn. Wellehî her kûçikek gundekî, em bi bazara kî nedan...
[00:30:50]Speaker 1: Kafir ew, evê kafirê yo hedî me wekî gela xelî ye. Em bi bazara kî nedan, bazara gelkî.
[00:30:55]Speaker 1: Maşallah... ha evê rûniştina te dît.
[00:30:59]Speaker 1: Ew cewwa te hesiya şêrço... ebe gela.
[00:31:03]Speaker 1: Wê hesî çîko kirî ye? Malê dunyayê de ke.
[00:31:05]Speaker 1: Axê welat şêrîn e.
[00:31:07]Speaker 1: Maşallah xaltîk di dilê bavê aşiqa jê çîçeko hez dike.
[00:31:10]Speaker 1: Xwedê emrê we dirêj pê de, xwedê neke derdasto.
[00:31:13]Speaker 1: Mi go da însanê rehet bî, çêkî, e xwe rehet ke, e musteqbelen iştê hewşê çêkî e.
[00:31:18]Speaker 1: Bi cehfa ye.
[00:31:21]Speaker 1: O xalûyî hat.
[00:31:23]Speaker 1: Xalû, bigre, xalû vedane tê o.
[00:31:26]Speaker 3: Çawa... we zani ti warî...
[00:31:28]Speaker 1: Wellehî em hemî doloşk dixe... "Welle elhamdulilah tu di xêrê de"
[00:31:31]Speaker 3: Welle ti başî tu rinde...
[00:31:34]Speaker 1: Welle ti baş mî, tu baş mî ya jî baş mî... elhamdulilah... Xwedê quwetê bide te... xwedê sihetê xweş te de... xwedê riziqî te ji bide...
[00:31:38]Speaker 1: Te jî bişîne e. Maşallah...
[00:31:42]Speaker 1: Xalû ti bi vedanê kesoxê dikî?
[00:31:46]Speaker 3: Lî.
[00:31:48]Speaker 1: Maşallah.
[00:31:50]Speaker 1: Ekî tu muallemî jî, me te bîst e belkîm...
[00:31:52]Speaker 3: Wellehî, elhamdulilah.
[00:31:55]Speaker 1: Wa dibên çere te dikin... Ne cefayê bi waro...
[00:31:59]Speaker 3: Ê tayîbe em bişûrin an çûkin.
[00:32:02]Speaker 1: Bereka emr çend e?
[00:32:04]Speaker 3: Emr hefte û sê.
[00:32:06]Speaker 1: Maşallah... emr hefte û sê ye.
[00:32:08]Speaker 1: Û xalû darê vedanê dikî kes oxe, te go ez dixeşê sîdarê dero.
[00:32:11]Speaker 3: Leke em cihat kin o...
[00:32:13]Speaker 1: O welle... cihat. Maşallah xalû.
[00:32:16]Speaker 1: Xalû îşev beke.
[00:32:18]Speaker 3: Ya hela wû ya merheba tî.
[00:32:22]Speaker 1: Xwedê emrê we dirêj bike te de. Xwedê ji te razî be... ma çû ser xêniyê we jî taswîr kir? Sawertû, welle... min li gund giş geriya.
[00:32:26]Speaker 3: Erê welle... ev çîk e ev mehzen... Erê, av bi xwe ye, av bi xwe ye...
[00:32:30]Speaker 3: Pîramî konî... Tey çi çêkiriye koriyê xwe xaneyî noka ware.
[00:32:35]Speaker 1: Erê ev hol nan e li vê derê, ev cam, mala xalû ne, eba Fîras, Xwedê emrê te dirêj bi wan de, xwedê neke ber destan...
[00:32:40]Speaker 1: Xalû jî çibî bi vedanê di avdane bi bidakê evê derê dibên bidak... Hinek dibên vedan, hinek dibên bidak, em giş bi Erebî dibên vedan.
[00:32:46]Speaker 1: Ser serî me û ser çavê me...
[00:32:49]Speaker 1: Xalû, ellah yisellimek. Gundê we çiqas hewş tê de ye?
[00:32:51]Speaker 3: Teqrîben, teqabê dused, sed û bîst.
[00:32:54]Speaker 1: Sed û bîst?
[00:32:56]Speaker 3: Ewa.
[00:32:58]Speaker 1: Min jî ko elkî darina pirs kir, min ra go di sed hewş hey e biro.
[00:33:02]Speaker 3: He we ew çend ew zêde bîne, bes bi şikil am yanê ji sedî heta sed û sî.
[00:33:08]Speaker 1: Eywa... bide bit... me îhsa nekiriye bes sed û sî ye...
[00:33:10]Speaker 1: Xalû navê wî lêkirine Mêtîna?
[00:33:14]Speaker 3: Mêtîna... eva qiseke... Mêtîna, meselen...
[00:33:18]Speaker 3: Mesele, dibêjin, mêriyê xwe bibin cem mêriyê Mêtîna.
[00:33:22]Speaker 3: Mêtîna... gundek ji Kurdistaniyê ye... û ew gundê jî, dikeve nav dar, hişînayî...
[00:33:26]Speaker 3: Cennet e.
[00:33:32]Speaker 1: Maşallah.
[00:33:38]Speaker 3: Fe lîzalîk, dibêjin mêriyê xwe bibin cem mêriyê Mêtîna.
[00:33:42]Speaker 1: Hingî, ya wile xweş e... ji devî cihekî genda, ama kînekî genda, xweş na?
[00:33:46]Speaker 3: Ew kirin, dibêjin mêriyê xwe bibin cem mêriyê Mêtîna... wî maneyê lêkirin? Wê lomê.
[00:33:52]Speaker 3: Hingî xweş e. Vê gundê me jî, bi wî gundê Kurdistana, Mêtîna nav kirin.
[00:33:59]Speaker 1: Maşallah... Welle kibar e.
[00:34:02]Speaker 1: Mêriyê me jî cem wan in o.
[00:34:06]Speaker 2: Mêriyê me ye xaltîkê, bûkê me... Jina birakê Raşîd... Eywa.
[00:34:10]Speaker 2: Ferîde, Ferîde.
[00:34:15]Speaker 1: Ferîde Xalê Heyder... eywa, eywa.
[00:34:20]Speaker 2: Ew xaltîkê gundî ye.
[00:34:24]Speaker 1: Em nas dikin me iriyê wan e. Lên em pismamên wan e...
[00:34:28]Speaker 1: Li wê malê iştê em berî nasta safrê ecîb e. Jî ti ko dero, menzere çî yo...
[00:34:32]Speaker 1: Ser serî min û ser çavê min. Silavê me milletekî vê gundî ra... Çûçek mezin, nez çê bike...
[00:34:36]Speaker 1: Bêgî ya, moş dikim... her yekî li me seyr dike.
[00:34:40]Speaker 1: Xalû gundî wa bi kîjan malbatê nas kirin e?
[00:34:44]Speaker 3: Malbat... malên me ne.
[00:34:48]Speaker 3: Mala Ebû Elo. Mala Raşê. Mala Cebûlo. Mala Kurik. Mala Hec Ebdo.
[00:34:52]Speaker 1: Maşallah.
[00:34:56]Speaker 3: Bi leqeb vê ra dibêjin mala Kerbelêk, mala Reşîd... teqrîben şeş hefte. Bê heft. Heft...
[00:35:00]Speaker 1: Maşallah. Bi vê malbatê te nas kirine.
[00:35:06]Speaker 1: Xalû noka pir gundaw dikeve me, noka gundê we da şikeft pir in tê da nê?
[00:35:10]Speaker 3: Lî her malekê şikeftek e. Ya'nî...
[00:35:15]Speaker 3: Ya'nî ne cût bî bi dîrokten nebî, elaqê te nebîn. Bi cût bî yanê îcbarî yekê...
[00:35:20]Speaker 3: Heywanên xwe derxîne dever, diya meselen bergîr e, qantir e, çêl e, ga ye. Ew hawa.
[00:35:25]Speaker 1: Noka şikeftên wa teqeyek ji xwe şikeftek gora...
[00:35:30]Speaker 3: Ew heye ew şikefta me.
[00:35:35]Speaker 1: Yekê wî ha va jî hewşa me ewa. Û berê we nakî bî.
[00:35:40]Speaker 3: Bi çi ke be... yanê... zemanê kevirî, ê bibê... va derê berê Fîniqiyîn.
[00:35:45]Speaker 3: Livir bûn, ê hew keftî ha nokî kolanî. Moellemen benî yê dêkê min û bavkê min.
[00:35:50]Speaker 1: Ewa.
[00:35:55]Speaker 3: Pê... çêkirina bi alatên xwe kolan e.
[00:36:00]Speaker 1: Ma'nê çê. Ma'nê dewar? Meselen noka cihekî dewar, î êwî cût, boşqe ye.
[00:36:05]Speaker 3: Cihekî ko ye boşqe ye. Cihekî êzingan, zivistanê, êzingan boşqe ye.
[00:36:10]Speaker 3: Meselen cihekî awî, miya, bizina... Heta cihkî ê barxî.
[00:36:15]Speaker 3: Ma'nê me'zûl bî ji dewkî, an jî mî... arê... boşqe bî.
[00:36:20]Speaker 3: Cihê mirîşka. Heta cihê hêlîna, mesela mirîşkê hêlîna bikê cî çêkirin e, derkirin e.
[00:36:25]Speaker 1: Maşallah te zanî me gundekî dîna av... O hedarî ye.
[00:36:30]Speaker 3: Yanî... berî di go î şikeftî xwe e û bîrî xwe e, teb'en bîre ava kolan e. He ew e.
[00:36:35]Speaker 1: Ewa.
[00:36:40]Speaker 3: Ya'nî... beke beke e... wê çaxê du hemdî dabîn wan o.
[00:36:45]Speaker 1: Xalû sîwalek, noka pir gundaw de kefim ez xelme emirê vê gundî çiqas e, meselen hinek dibên dused sale, hinek dibên sêsed sale...
[00:36:50]Speaker 1: Emirê gundî wî çe?
[00:36:55]Speaker 3: Teqrîben, ji malê Selmo hatine vê derê, mi hesab kir teqrîben dused û pêncî sal. Heta sêsed sal.
[00:37:00]Speaker 1: Bê gund o?
[00:37:05]Speaker 3: Erê vana mezinên me, ê ku mirin e... dê meselen di filan tarîxê de mirin e...
[00:37:10]Speaker 3: Ji wî tarîxê da heta noka, teqrîben dused û pêncî, sêsed sal. Sêsed sal hene.
[00:37:15]Speaker 1: Noka berî wan jî ne ne?
[00:37:20]Speaker 3: Na! Vê derê çol bû. Hatin berî jêr rûniştî bûn, evê derê ew şikeft... Yane hatine gund li vir sêsed sal in.
[00:37:25]Speaker 1: Vê derê si... Li gund sêsed sal in?
[00:37:30]Speaker 3: Eywa hatinê gund, vira dernek ketine, vira ji gundikê hatine vir ra.
[00:37:35]Speaker 3: Êm jêr di şikeftan da. Pez meze bîn, sekinîn va derê, yaylak xwaş e.
[00:37:40]Speaker 3: Hatin neqil kirin vê derê. Rehkizîn. Û paşî ji her etraf o hatin.
[00:37:45]Speaker 1: Rinde wellah gundî wa gundikî xweş e. Tebîeta gund o... Jografiya milletek te der çawa xweş e kibar e.
[00:37:50]Speaker 3: Teslem, teslem. Barekellah.
[00:37:55]Speaker 3: Noka lêbinihêrî tabîa cem me. Kî bibe kes e we. Xêre? Mê da nezaretek ke, çiya tenê seke.
[00:38:00]Speaker 3: Çiyayê lî Toros hemanos... nabîşe her li pêş çavê me e.
[00:38:05]Speaker 1: Maşallah gidar xuyte, lê binêr erê... Erê erê.
[00:38:10]Speaker 3: Ê seke aleme seke, çiqas e teqrîben tikek bibê...
[00:38:15]Speaker 3: Dused kîlometre pêşiya te boş e.
[00:38:20]Speaker 1: Maşallah mantîqak xweş e jogirafya gindî. Gedar dorçermoxwên tê. Xalo qeçek li derveyî anê yê ta?
[00:38:25]Speaker 3: Erê wana. Lî Tirkiyê hene. Lî Emerîkayê hene. Lî Elmanyayê hene.
[00:38:30]Speaker 1: Maşallah.
[00:38:35]Speaker 3: Lî, nexweş Tirkiye, Elmanya... Emerîka... Elmanya... hey aw mi we ke...
[00:38:40]Speaker 1: Ta gip sare kirne. Welle... Eceb kîre kî nokeb tê ne...
[00:38:45]Speaker 1: Sihetan te xweş Xwedê ji te razî be te gep sare kirine. Silavê mi ji qeçek xalûgiyera ne.
[00:38:50]Speaker 1: Ji Fîras ra, ji gîyara... çavê gîyara maç dikim.
[00:38:55]Speaker 2: Xaltîkê. Xwedê emrê xaltîkê bi wê de xwedê rabe, destûr...
[00:39:00]Speaker 3: Şa bibin. Ser çava... Eywa...
[00:39:05]Speaker 2: Digel we rîn, wê bincîl dar van e, nîv zik e, nîv dar...
[00:39:10]Speaker 1: Xwedê emrê key dirêj bike de, xwedê stiyo xal giyake...
[00:39:15]Speaker 1: Maşallah ev jî çiçeke amkurê wa ne Fîras... birkê men e.
[00:39:20]Speaker 1: Ev ne vê ra dibên kîlkê oşa. Ne erê dar ma hene her hene çu rindik e aw no lê em...
[00:39:25]Speaker 1: Maşallah.
[00:39:30]Speaker 1: Nêrgiz e, erê a nêrgize bes em wê ra dibên kîlkê mişkî badîno... bixwe nêrgize.
[00:39:35]Speaker 1: Maşallah çîbînek xweş dide, û bînî gêndijî avêt... heftê barxede dîde kosake...
[00:39:40]Speaker 2: Ebo...
[00:39:45]Speaker 1: Ewa, eywa, Xwedê ji te razî be...
[00:39:50]Speaker 2: Ew gundê wan o? Na...
[00:39:55]Speaker 1: Wellehî ji xalûre dibêjin, ewa... ew dibêjin min ra silava gundê wan ke...
[00:40:02]Host: Maşallah, maşallah.
[00:40:05]Host: We evana çiqas qenc kirine vana.
[00:40:08]Guest: La bi saxlemî, yanî bi rehetî, bi Xwedê rehmê...
[00:40:10]Host: Wekî serî ketiye gundê we...
[00:40:12]Guest: Tu saet xweş, te dît ku eşyayên malê hatine derxistin.
[00:40:15]Host: Wellehî wî karê wî îcab kir.
[00:40:19]Host: Saeta we xweş. Xwedê ta nehêle bê dest û pê.
[00:40:21]Guest: Çend mêwên me hebûn, me hew dît me av kirin.
[00:40:24]Host: Rind e, rind e. Saeta we xweş lo, da mirov çi karî bike.
[00:40:26]Guest: Karê kê heye li gund.
[00:40:28]Guest: Darê zeytûnê heye.
[00:40:30]Host: Ev tiştek biçûk be jî, xizmet e.
[00:40:31]Guest: Qesîrê efû ke, milke, ev dar...
[00:40:36]Guest: Bi şeklê am yanî her zere, emanetê destê te ye.
[00:40:40]Host: Erê.
[00:40:41]Guest: Yanî mefrûz e, mirov wacibê xwe bi îttîcahê we bike.
[00:40:46]Host: Wekî zarokekî, wekî çûçikek, tu xizmetê dikî...
[00:40:49]Guest: Dêkin e. Eynen wekî zarokên te ne.
[00:40:52]Host: Erê.
[00:40:53]Guest: Çawa zarok emanetê destê te ye, dar jî te çand.
[00:40:56]Guest: Te av da, te mezin kir...
[00:40:58]Guest: Dê qîmetê wê zanibî...
[00:40:59]Host: Welleh ev wisa ye.
[00:41:02]Host: Xalo tu çi silavê dişînî ji miletê re, ew ê min seyr dike, tu çi silavê dişînî?
[00:41:06]Guest: Silavê min ji çiqas Kurmanc û dost û dijmin re. Heta dijmin jî.
[00:41:12]Guest: Çar parçe Kurdistanê, silavê min ji wan ra hene.
[00:41:17]Guest: Û wekî ez bêjim, cîran, heval...
[00:41:21]Host: Maşellah.
[00:41:22]Guest: Ne şert bes ê min e.
[00:41:23]Guest: Ê min jî û heval û cîranên din jî. Xwedê rehetîyê bide.
[00:41:28]Guest: Silametîyê bide wan. Û înşallah werin cem me.
[00:41:34]Host: Lo xalo gava ku nêrînên xwe dikin dibêjin bila zîyaretê werin.
[00:41:38]Guest: Erê lo, zîyaretê werin.
[00:41:40]Guest: Min got mesela xelkê min, min deh-pazdeh sal e nedîne.
[00:41:44]Guest: Ji pazdeh salan zarok û çûçik mezin bûn, em mezin bûn, me mehra wan birî zawicîn e.
[00:41:47]Host: Erê.
[00:41:48]Guest: Em nizanin kê ne. Werin da em hevdu bibînin.
[00:41:51]Host: Da ku werin rehet bin ê werin.
[00:41:53]Guest: Înşallah, inşallah yek yek derî vekin...
[00:41:54]Host: Deriyê we vekirî ye werin.
[00:41:56]Guest: Înşallah em ê qerîb destên hevdu bigrin...
[00:41:59]Host: Înşallah, înşallah.
[00:42:00]Guest: Û weha jîyanekî paqij û rind, di emn û îstîqrarê de.
[00:42:05]Host: Înşallah, bi îzna Xwedê.
[00:42:07]Host: Welleh pir kes min re tên, dibêjin bavê azad çawa ye, ev gund çawa ye. Ez dibêjim bawer im yê xweş dibe.
[00:42:14]Guest: Naha %75 rind e.
[00:42:17]Host: Rind e.
[00:42:18]Guest: Erê.
[00:42:19]Host: Kareba wan heye?
[00:42:20]Guest: Û hinekî din rind dibe.
[00:42:22]Host: Kerebê we...
[00:42:23]Guest: Ê nîzamî heye, ê hikumetê heye.
[00:42:27]Host: Welleh.
[00:42:28]Guest: Û yek jî enerjî heye.
[00:42:29]Host: Vê gundê jî kerebê xwe heye û ava wî weha ye...
[00:42:32]Guest: Ava me heye. Şîrketa wî heye.
[00:42:35]Host: Maşallah.
[00:42:36]Guest: Û teqrîben mesela em bêjin her yekî bîrek kolaye...
[00:42:38]Host: Maşallah xêr û bêra vê gundî pir e.
[00:42:41]Host: Wextê wiha, qe kereb jî nîne di pêşerojê de yek tê dayînê...
[00:42:46]Host: Şaredarî jî karebê dide...
[00:42:49]Guest: Na xalêyo, gundê me di xeta paqijkirina herêmê de ye.
[00:42:54]Guest: Yanî li ser sedî meydan e.
[00:42:56]Guest: Di xetê de ye, xeta paqijkirina herêmê de.
[00:42:59]Guest: Niha mesela berê, cem me kehrebe tenê dihat çênebû.
[00:43:04]Host: Ah.
[00:43:05]Guest: Îro hatin çêkirin.
[00:43:06]Host: Eh.
[00:43:07]Guest: Xeta rubaî ye, kehrebe, telefon...
[00:43:10]Guest: Tu çi dixwazî, ellah yu'izzek wekî kerîz, hemû amade ye.
[00:43:15]Host: Rind e, rind e.
[00:43:17]Guest: Yanî wek gundê me, wek gundên din qey tu dibînî ava wan di kolanan de li derve ye...
[00:43:22]Host: Erê.
[00:43:23]Guest: Tu wê qet nabînî.
[00:43:25]Host: Maşallah ji gundê we re.
[00:43:26]Guest: Erê, naha rind e, rind e.
[00:43:28]Guest: Her wiha...
[00:43:30]Guest: Li derve kolan tên reşkirin (asfaltkirin). Cem me...
[00:43:35]Host: Erê.
[00:43:36]Guest: Hinek tiştên piçûk, tenê rê tên çêkirin, xizmet tên kirin, dar tên çandin...
[00:43:40]Host: Ê çêbe înşallah, ê çêbe.
[00:43:42]Guest: Bes di vî alî de piçûk e ewlehî çêbibe û derî vebin...
[00:43:46]Guest: Piştî wê, heta hikûmetê jî ew nekir...
[00:43:49]Guest: Dema ku, heger ez bixwe her kesî zatîyen, mesela dora xwe paqij bikin.
[00:43:55]Guest: Ev guhertinan mirov nêzikî pêşerojê dikin...tetewur.
[00:44:00]Guest: Mirov dixwaze ku mirov pêşve biçe.
[00:44:02]Host: Em ê çêkin, em ê çêkin, înşallah bi îzna Xwedê.
[00:44:05]Host: Xaltîka min, gotinek te heye tu bêjî? Gotinê wekî silavek?
[00:44:08]Woman: Silavên min ji zavayên min re û qîzên min re.
[00:44:11]Woman: Û xelkê ku li derve ne û dûr in...
[00:44:14]Woman: Xwedê te bighêje hev. Înşallah bi silametî em hemû hevdu bibînin.
[00:44:18]Host: Înşallah bi îznî Xwedê. Xwedê ji we razî be, Xwedê we nehêle dest û pê. Xwedê umrê dirêj bide we.
[00:44:24]Woman: Amîn ya reb. Bi we de, bi we de...
[00:44:26]Host: Xwedê siheta we xweş bike.
[00:44:28]Woman: Amîn amîn, di we de jî.
[00:44:30]Guest: Pêk were çêştir e... saeta we xweş.
[00:44:34]Guest: Yanî xebatên we jî, rind e. Saeta we xweş.
[00:44:39]Host: Saet te jî xweş.
[00:44:40]Guest: Û wek evê gotî, inşallah pêş ve biçe.
[00:44:45]Guest: Û Xwedê we...xebatê we jî bi cîh bîne.
[00:44:48]Host: Saet xweş.
[00:44:49]Guest: Xwezî ew ezîyet kema... Hûn li herêmê digerin, li gundan digerin...
[00:44:53]Guest: Mesela qesûra min efû ke, gundin hene...
[00:44:56]Guest: Em jî, ez hevtê û sê salî me, hîn min nedîne.
[00:44:59]Guest: Em niha, bi weşana we, em wî gundê dibînin.
[00:45:02]Host: Ewa...
[00:45:03]Guest: Yanî ev xebatekî gelek mezin e.
[00:45:06]Host: Tevgerek însanîye.
[00:45:08]Guest: Yanî mesele tu gundekî nabînî em dibînin...
[00:45:14]Guest: Mirov dikarê nas bike.
[00:45:16]Host: Rast e.
[00:45:17]Guest: Welleh.
[00:45:18]Guest: Mesele sêsed û şêst û şeş gund e...
[00:45:22]Guest: Me nedîye wî gundî.
[00:45:24]Guest: Em niha, wexta ku ew dît, di xebata we de...
[00:45:27]Guest: Em dibînin.
[00:45:30]Host: Rast e.
[00:45:31]Guest: Û paşî, mesela niha tu pirsiyarî ji min dikî...
[00:45:36]Guest: Mesele tu yê din jî ji min dipirsî.
[00:45:40]Guest: Em bi hev re şirove dikin, yanî mirov dikare hinekan fêm bike, rast dike...
[00:45:46]Guest: Mesele tu fikra xwe bêjî, ez fikra xwe bêjim...
[00:45:50]Guest: Ev wisa civakek ava dibe...
[00:45:58]Guest: Têgihiştin û zanîn çêdibe...
[00:46:01]Guest: Ya ku mirov hemû wisa, her kes di mala xwe de be û bêdeng be...
[00:46:07]Guest: Jiyan ew pêk tê...
[00:46:08]Host: Rast e.
[00:46:10]Guest: Hevgirtin û naskirina hev rind e.
[00:46:14]Host: Inşallah, inşallah heta ku em bikaribin em tebîeta coxrafiya gundê xwe, gundê we...
[00:46:19]Host: Gelo ev sêsed û şêst gundê me, heger ez xilas bikim...ez yê din dikim.
[00:46:23]Guest: Inşallah tu xilas dikî...
[00:46:24]Guest: Wellehî ew cihetek... wellehî bi qedr û qîmet e, sipas...
[00:46:29]Host: Saet xweş Xwedê ji we razî be, bila milet gundê xwe jî bike de...
[00:46:33]Guest: Tu qesûra xwe efû bike, tu gundê xwe bi çavekî piçûk... ango wekî mala xwe an miletê xwe yê dervê dibînî.
[00:46:40]Guest: Tu dixwazî hemû milet nas bike, nas bike çi kar e, çi tebîat e...
[00:46:49]Guest: Mesela her gundekî xwe heye...
[00:46:51]Host: Bes gund tiştê dest me di derê nabînin... ew ne derbasbûna gundîyan e, ew li derve mane...
[00:46:56]Guest: Ew wisa tiştekî, nexweşî an siyaset e...
[00:47:00]Host: Na na em siyasetê re nakin... em jiyana civakî dikin.
[00:47:04]Guest: Îctîmaîyan... Erê.
[00:47:06]Host: Saeta te xweş, Xwedê ji we razî be, serkeftin be.
[00:47:11]Host: Em pir kêfxweş bûn bi hebûna te... Miletê vî gundî xêr û bêr e... Çavê we maç dikim.
[00:47:17]Guest: Wellehî gundê xêr û bereketa...
[00:47:20]Guest: Tebîî ez her gundekî ku dibînim mirovên nav wî, wisa ku mirov dibîne... gund jî bi qedr dibin.
[00:47:25]Guest: Ez ewqas kêfxweş dibim heta ez gundîyê gundekî wisa hebe...ku xwedî derdikeve, milet heye, ez jî pir kêfxweş dibim...
[00:47:29]Host: Erê.
[00:47:30]Guest: Yanî niha mesela tu di wir de yî...
[00:47:33]Guest: Gund hene, hin gundên din qey wisa sekinîn e.
[00:47:38]Guest: Wellehî em teqdîr dikin.
[00:47:40]Guest: Evên pêşveçûnê mirovahîye, civakîye...
[00:47:45]Guest: Çi tebîet e...
[00:47:48]Guest: Mesela rind e.
[00:47:51]Host: Saeta te xweş, welleh mirov xwe rind e... ev rind e.
[00:47:55]Guest: Belê.
[00:47:56]Host: Xwedê ji te razî be, saet te xweş.
[00:47:58]Host: Erê em ê xwe di vîdeya vî gundî de... li vir xilas bikin, em dê di tebîeta vî gundî, cografiya wî em ê pêşan we bikin.
[00:48:05]Host: Em ê kesekî ku me daxwaz dikir ji malbata gund e, em nasdikin...
[00:48:11]Host: Û daxwazên we, eger teqsîrên me di weşana me de hebin jî efû bikin, gundê we min ne dîtîye an di vîdeoya me de dernetiye...
[00:48:18]Host: Da ku gund dibînin kes werin vir, em ê li nav gund biqedînin.
[00:48:23]Guest: Em niha xatirê xwe ji xalo xwastin, em jî herin. Xalo saet te xweş, Xwedê ji we razî be.
[00:48:28]Guest: Xaltîka me saeta we xweş, Xwedê emrê we derêj bike.
[00:48:31]Woman: Ya hella û ya merahib. Ahlan wa sahlan.
[00:48:33]Host: Xalo, xaltîk silavên me jî ji we re ye... ji xelkê we re şandin.
[00:48:38]Woman: Sax bî, sax bî, înşallah em gul û gulan werin...
[00:48:41]Woman: Gundên xwe bibînin. Hûn ji me çi dixwazin em amade ne bidin we...
[00:48:45]Guest: Li ser çavan, li ser çavan, saet xweş.
[00:48:47]Woman: Saeta we xweş... Xwedê... saeta we xweş... Xwedê we bişîne saet xweş.
[00:48:54]Guest: Înşallah, inşallah, inşallah.
[00:48:56]Guest: Saet xweş.
[00:48:58]Guest: Xatirê we...
[00:49:00]Woman: Saeta we xweş...
[00:49:01]Guest: Xatirê we...
[00:49:03]Woman: Ya hella, ya hella...
[00:49:05]Host: Maşallah, maşallah.
[00:49:12]Guest: He...
[00:49:16]Host: Mêvan, cîran... Zîkro?
[00:49:20]Guest: Erê, erê.
[00:49:21]Host: Te zîkro dikir?
[00:49:22]Guest: Hene ew qas nebî... nînin...
[00:49:23]Host: Kesê dixwaze, di gundên derdorê li gundê xwe binêrin, bes navê gundê xwe binivîsin, min vîdyo pêk anîn.
[00:49:29]Host: Bi hemû gundan, min kanalek çêkiriye û ez vîdeoyên wan gundan diweşînim.
[00:49:33]Host: Û ez temenî dikim gundîyê xwe ...ez ji te daxwaz dikim tu zanyarîyekî bidî...
[00:49:37]Host: Navê malbata filan kesê, we nas kiriye... Navê xwe bide we.
[00:49:41]Host: Da ez dibêm ez vî gundî nas nakim. We gund naskir.
[00:49:45]Host: Ez xelkê vî gundî me, em dibêjin me nas kirine.
[00:49:49]Host: Belkî em di serê malbata we derbas bûn, we dît ...Em dizanin ka me çi şaş kir.
[00:49:53]Host: Yanî em ketin mafê we... em wek însan qet em nasnedikir em şaş mane ...
[00:49:59]Host: Ez hêvî dikim...
[00:50:00]Speaker: Nizam êdî ma em hatin wezê înşelah hûn razî dila we gîya bikin, me ev gunda gîya bi sawirin.
[00:50:05]Speaker: Û kesê me gund ji me maf xwestin e, em lê dereng man e, milê qisûrê efû kin.
[00:50:08]Speaker: Em inşelah nêzîk da herin e, malê gunda, gundî gunda.
[00:50:12]Speaker: Niha bi me ra bin em niha vîdyoyê xwe nav gund temam bikin.
[00:50:20]Speaker: Sehhet xweş, xwedê ji we razî be.
[00:50:22]Speaker: Maşallah xwedê emrê we dirêj pê de maşallah, maşallah.
[00:50:27]Speaker: Gelekî tazebûn tê da maye ev gundî.
[00:50:30]Speaker: Xwedê destê xwe li ser we bigre.
[00:50:32]Speaker: Maşallah hinek zer xweş in, hinek mutefettih in yanî.
[00:50:36]Speaker: Seqafet jî di vê gundî da pir e.
[00:50:41]Speaker: Ev hewşa jêr jî te dît.
[00:50:43]Speaker: O, ew zarokên bi çente ne, gelo çi dikin di gundî.
[00:50:45]Speaker: [Instrumental Music]
[00:55:51]Speaker: Erê hevalno, li vê derkê jî em gihîştin taliya vîdyoya xwe, sihetên gîyan xweş.
[00:55:55]Speaker: Maşallah gundekî xweş û kîbar e, gundê xêr û bereketa ye.
[00:56:00]Speaker: Miletê tê da pir kîbar e. Seqafet di vê gundî da heye, gundekî hadarî ye.
[00:56:06]Speaker: Silavên min ji miletê vî gundî re hene, dîsa em bibînin.
[00:56:08]Speaker: Û teqsîr meqsîr di vîdyoyê me da hebe hûn ê qisûrê me efû kin.
[00:56:12]Speaker: Kesê ku malên wê der neketiye bila dilteng nebe, hûn ê qisûrê me efû kin.
[00:56:16]Speaker: Bi me re bin, dîsa vîdyoyekî xweş, kîbar em ê we re çêkin.
[00:56:21]Speaker: Îşta em niha xatirê xwe ji gundê Matîna dixwazin.
[00:56:24]Speaker: Miletê Matîna re gule gule, bay bay.
[00:56:26]Speaker: Dicûze em carek din nezivrin ha.
[00:56:28]Speaker: Belkî niha, dicûze em carek din nezivrin.
[00:56:30]Speaker: Ji vir ra jî darê eşarê ye... reqê eşarê darê wiha ne ev.
[00:56:35]Speaker: Erê ev hewşa kêlekê jî lê bigire, ev hewşa taliyê boyî we ye...
[00:56:40]Speaker: Bi me re bin înşelah vîdyoyek din xweş, kîbar em ê we re bişêwirînin.
[00:56:45]Speaker: [Instrumental Music]