Mist'eşûra

Transcript from Afrin 366

Go to Village Site

Transcript Information

Village

Mist'eşûra

Source Channel

Afrin 366

Length

00:42:40

English Translation

[00:00:00]Host: Is it shoe shine?

[00:00:04]Man 1: Yes...

[00:00:05]Host: Yes, who taught you "bye bye"?

[00:00:07]Man 1: Bye bye... I greet you.

[00:00:09]Host: You are welcome... Hello to you, uncle.

[00:00:11]Uncle: A hundred hellos, welcome.

[00:00:12]Host: Uncle, what team is this?

[00:00:13]Uncle: We are the Syrian vaccination team.

[00:00:15]Host: Bravo, is it work?

[00:00:16]Uncle: ...

[00:00:17]Host: You are making rounds uncle, right?

[00:00:18]Uncle: No, medicine for snakes and mice, tattoos and...

[00:00:21]Host: Make it very good, uncle are you a veterinarian? You know animals and such?

[00:00:25]Uncle: Yes.

[00:00:26]Host: Mashallah... Bye bye... Come... Shall I kiss the little one? Little one... Let me kiss the uncle.

[00:00:30]Host: Did the sound go away? Are you happy?

[00:00:32]Host: I will go now.

[00:00:35]Woman: Bye bye.

[00:00:36]Host: Where shall I kiss? Where shall I kiss? I'll kiss the uncle.

[00:00:38]Music: [Music]

[00:00:44]Host: I will close the sun visor, right? Okay.

[00:00:48]Host: My mention came to you...

[00:00:50]Host: May God make your sustenance green (abundant), may God put blessing in it as He gives.

[00:00:54]Host: Come... come... go forward.

[00:00:55]Host: Yes friends, be with us, again another video, nice and elegant, we will come show...

[00:00:57]Music: [Music]

[00:01:11]Host: Hello to you friends, we came again.

[00:01:15]Host: We came again. Of course we are at the village...

[00:01:17]Host: We were at Hac Qas, we filmed.

[00:01:20]Host: We will add this village too, so the video becomes long.

[00:01:23]Host: We just came now, we will enter the village Mist Eşûra, we will film Mist Eşûra.

[00:01:27]Host: A nice, elegant video, be with us people, the village... I will...

[00:01:31]Host: This village... Our greetings to everyone, I kiss everyone's eyes.

[00:01:35]Host: This place also has very nice nature, there are pine trees...

[00:01:38]Host: The sound of the wind is very nice. Meaning the feeling of the wind's whistling comes.

[00:01:42]Host: Very nice.

[00:01:43]Host: Be with us, a nice, elegant video, inside the village Mist Eşûra and there are two villages we will film as well, stay and watch.

[00:01:49]Woman: Hello our friends, how are you, are you good, how are you?

[00:01:52]Woman: Our friends, be with us, now we will cross into the village Mist Eşûra.

[00:01:56]Woman: And the village Cumezna and the village Berka.

[00:01:59]Woman: And a village also from... Ali... Ali Jaro asked us.

[00:02:03]Woman: Last time we went, it didn't appear for us in the filming.

[00:02:06]Woman: The auntie said my house didn't appear, now we will film it this way, to make the hearts of the villagers happy.

[00:02:12]Woman: So be with us, we will pass to these villages.

[00:02:15]Woman: And don't forget to give us a like and subscribe, and have a good time all of you.

[00:02:20]Host: Good time, teacher. Mist Eşûra...

[00:02:22]Host: And Berka...

[00:02:23]Host: And we will film for you now and a nice, elegant video, we will put together God willing.

[00:02:28]Host: Of course this village too, is sixty houses, up to seventy houses.

[00:02:32]Host: Dependent on Mabata. This is also dependent on Mabata.

[00:02:35]Host: 60 houses to 70 houses. Dependent on Mabata.

[00:02:37]Host: So be with us let's enter. A very nice nature, mashallah mashallah.

[00:02:41]Host: Yes, one tree... there is... one tree they did this to... those coming on the road took it out, cut it.

[00:02:46]Host: But however its trees exist. Its pines exist and up to above.

[00:02:50]Host: Mashallah mashallah.

[00:02:52]Music: [Music]

[00:03:09]Song: Whose voice is coming... from Eynûne...

[00:03:13]Song: Your voice comes, Zeytûne...

[00:03:20]Song: The wound is deep... no cure comes...

[00:03:26]Song: They plundered the patience of my heart...

[00:03:32]Song: Oh my Afrin...

[00:03:41]Song: Whose voice is coming... from Eynûne...

[00:03:45]Song: Your voice comes, Zeytûne...

[00:03:52]Song: The wound is deep... no cure comes...

[00:03:58]Song: They plundered the patience of my heart...

[00:04:02]Song: Oh my Afrin...

[00:04:09]Song: My Afrin... they call you...

[00:04:15]Song: They rain tears of eyes...

[00:04:21]Song: Your children... will return...

[00:04:26]Song: Oh my Afrin...

[00:04:34]Song: From prison... it is exile...

[00:04:40]Song: They scream... my voice doesn't come...

[00:04:46]Song: Your voice comes... from this end...

[00:04:52]Song: Oh my Afrin...

[00:04:59]Song: From prison... it is exile...

[00:05:05]Song: They scream... my voice doesn't come...

[00:05:11]Song: Your voice comes... from this end...

[00:05:16]Song: Oh my Afrin...

[00:05:27]Song: Plain of Juma... Mount Hawar...

[00:05:32]Song: Castle of Hori... Pomegranate trees...

[00:05:38]Song: Spring will return to you...

[00:05:43]Song: Oh my Afrin...

[00:05:46]Song: Plain of Juma... Mount Hawar...

[00:05:51]Song: Castle of Hori... Pomegranate trees...

[00:05:57]Song: Spring will return to you...

[00:06:02]Song: Oh my Afrin...

[00:06:05]Host: What trees, what produce... what greenery is in front of the village, mashallah mashallah.

[00:06:10]Host: The small valley passes through the middle? Oooo...

[00:06:15]Host: However... haven't you seen the state of these villages?

[00:06:18]Host: It's the first time I come and see this village.

[00:06:21]Host: Thanks to you I will see the village too. Aha, aha! Mashallah mashallah.

[00:06:30]Host: What pines abound... Ahaaa...

[00:06:36]Host: Mashallah, it's elegant.

[00:06:38]Host: People of this village, Mist Eşûra, look at your village. Ahaaa.

[00:06:42]Host: Your memories are many here, ha.

[00:06:44]Host: Oooo, mashallah mashallah. A nice nature.

[00:06:48]Host: Mashallah... That... yard...

[00:06:52]Host: Look down there, it's all in the hollow. Come inside the village too, mashallah what a nice nature.

[00:06:58]Host: Of course at the beginning of the village there is a school, at the beginning of the village. Here is the school.

[00:07:05]Host: Of course we said, in the courtyard of the village...

[00:07:07]Host: From sixty houses to seventy houses, they belong to Mabata.

[00:07:12]Host: A mosque... exists in this village... Mashallah, mashallah.

[00:07:23]Host: What courtyards have they made in this village? Mashallah.

[00:07:29]Host: Oooo... This road of theirs is difficult, honestly.

[00:07:43]Host: Its driving is also difficult. Mashallah.

[00:07:56]Host: Mashallah Mist Eşûra is also nice, elegant.

[00:08:00]Host: We looked at it from below, we said a village... it's ruined and in a hole, but honestly there are nice courtyards in it.

[00:08:14]Host: But a little bit the road of the village and that is...

[00:08:17]Host: Oooo... my friend hold it, zoom in.

[00:08:24]Host: Yes friends, look how difficult the village road is.

[00:08:31]Host: I won't pull the car... or the car... I both came up... to drive the car inside the village...

[00:08:38]Host: Give it a lot of load... And said it is dust and smoke below.

[00:08:44]Host: One... one courtyard didn't come out, fix your vision my friend, hold it, bring out the courtyards.

[00:09:00]Host: Mashallah... Hello...

[00:09:16]Host: Yes friends, here too... remained at the car, the road is a bit difficult, we came to Uncle's house...

[00:09:23]Host: Come... Uncle is calling us, we will go pass to the village courtyard. Yes.

[00:09:33]Host: Yes friends, here too, we are in Mist Eşûra, we are at Uncle Azad's house.

[00:09:37]Host: They call it Uncle Apo Azad's house here.

[00:09:39]Host: Uncle's daughter, my greetings to you. On my head, on my eyes. I kiss everyone's eyes.

[00:09:44]Host: Our greetings to you, and inside the village Mist Eşûra...

[00:09:47]Host: Mist Eşûra we told you is 62 houses, up to 70 houses.

[00:09:50]Host: Depends on Mabata.

[00:09:52]Host: Uncle Azad, what greetings do you send to... your daughter, send to the people, send greetings.

[00:09:56]Uncle Azad: Azad my son, I greet you, we are sitting, friend...

[00:09:59]Host: Mayo Cemal are sitting...

[00:10:15]Host: What is this? Tell us about this.

[00:10:42]Woman: This is a saddlebag, they call this a hekîb.

[00:20:15]Host: What is this? Tell us about this.

[00:20:42]Woman: This is a saddlebag, they call this a hekîb.

[00:30:15]Host: What is this? Tell us about this.

[00:30:42]Woman: This is a saddlebag, they call this a hekîb.

[00:40:00]Speaker 1: Aren't you going to make the copy green? I am the district mobilizer.

[00:40:05]Speaker 1: My team is down there, in Sikeniye. Look close there, is your team down in Sikeniye?

[00:40:10]Speaker 2: Which place of yours went there and sat?

[00:40:12]Speaker 1: Which one? We wanted the team...

[00:40:15]Speaker 1: Teacher Rewan is our district supervisor.

[00:40:18]Speaker 2: Thanks, are you the supervisor?

[00:40:19]Speaker 3: You are the central supervisor of us... [unclear] and he went.

[00:40:23]Speaker 2: Mashallah, you are the supervisor of this village, of this district.

[00:40:27]Speaker 2: Thanks, this is also a very big and very good job, this is also, as one says, you are serving.

[00:40:33]Speaker 2: In this way. Thanks to you, I thank you.

[00:40:36]Speaker 2: One thing, is your team also roaming?

[00:40:37]Speaker 1: Yes.

[00:40:38]Speaker 1: And your organization, thanks to all of them.

[00:40:39]Speaker 1: May that be better too. Okay, we also thank you, but our hope is that you don't publish things because, our people, awareness, should hear...

[00:40:48]Speaker 1: ...to vaccinate their children. This vaccine, rumors come out that vaccines aren't good, they cause harm. It's all lies.

[00:40:54]Speaker 1: The vaccine is an essential medicine...

[00:40:56]Speaker 2: True.

[00:40:57]Speaker 1: It's not medicine, it creates immunity. It increases protection, so the child [doesn't get] the disease...

[00:41:00]Speaker 1: ...this paralysis...

[00:41:01]Speaker 2: Those severe diseases.

[00:41:02]Speaker 1: Yes, this disease, polio.

[00:41:06]Speaker 1: For some years we have given the vaccine to all the village, the bad measles, it didn't come out.

[00:41:10]Speaker 2: Is this the second campaign?

[00:41:12]Speaker 1: We have injected all of them.

[00:41:13]Speaker 2: This campaign, this round... how many have you given?

[00:41:15]Speaker 1: Yes we gave it all, I have the village names, they have cards, we stamped them.

[00:41:19]Speaker 1: We distribute white cards. Just that after five years, let him inject the final needle, that's the last one.

[00:41:24]Speaker 2: Okay that is certain, but regarding that... the last one I will come, you haven't given the white card yet, you haven't given it yet. Now we will [check] the blocks...

[00:41:31]Speaker 2: That is upon my head, upon my eyes [You're welcome].

[00:41:33]Speaker 2: Brother, let's give/measure the age...

[00:41:34]Speaker 3: Welcome.

[00:41:35]Speaker 1: They must vaccinate their children, vaccination is good. Many who don't vaccinate, they grow up, for example not smallpox, but bad measles happens.

[00:41:46]Speaker 1: Even if existing ones grow up, the age of [?], it creates severe difficulty. It's good, if they haven't taken the vaccine needle, smallpox doesn't go away.

[00:41:53]Speaker 1: The bad ones come out, the person's body gets hot, feverish, holds water. Measles also peels and... they become red, you know.

[00:42:00]Speaker 1: In the past, they got measles before the vaccine came out. With measles, more than 40 percent died from measles. The measles disease.

[00:42:07]Speaker 1: There is polio, now if one's kid gets polio, within 24 hours that child won't walk. Or immediately their back breaks, or...

[00:42:15]Speaker 1: ...inflammation, finished.

[00:42:17]Speaker 2: Uncle, what greetings do you send to the people?

[00:42:19]Speaker 1: I become very happy if the people, if this awareness happens among them, to vaccinate their children. And wherever any person of our nation is, may they be in goodness and happiness.

[00:42:30]Speaker 2: Thanks, we thank you, thanks, success to you, and to your organization. And to your team as well, thanks to you. May God be pleased with you.

[00:42:39]Speaker 1: Welcome.

[00:42:40][Music]

Transkrîpta bi Kurmancî

[00:00:00]Host: Boyax ne?

[00:00:04]Man 1: A...

[00:00:05]Host: Erê, "bye bye" kî fêrî te kirine?

[00:00:07]Man 1: Bye bye... Silav dikim.

[00:00:09]Host: Ser serî min... Merheba ji we re xalô.

[00:00:11]Uncle: Mîd merheba, ehlen we sehlen.

[00:00:12]Host: Xalô, ferîqê çi ne?

[00:00:13]Uncle: Em ferîqê luqah Sûriya ne.

[00:00:15]Host: Brav ker ne?

[00:00:16]Uncle: ...

[00:00:17]Host: Dewer dikî xalô, bawer no?

[00:00:18]Uncle: Na, ilacê mar û mişkan, deq û nişta...

[00:00:21]Host: Çox tey bike, xalô tu dewarxweş î? Heywan dinas î kîrî ne?

[00:00:25]Uncle: Erê.

[00:00:26]Host: Maşallah... Bye bye... De... Küçük bûsekim? Küçük... Emû bûsekim.

[00:00:30]Host: Deng rawa kir ne? Kef î ne?

[00:00:32]Host: Ez ê noka herim.

[00:00:35]Woman: Bye bye.

[00:00:36]Host: Kû bûsekim? Kû bûsekim? Emû bûsekim.

[00:00:38]Music: [Muzîk]

[00:00:44]Host: Eke ber tavê li qepaxim, ne? Temam.

[00:00:48]Host: Behsa min te... hatî...

[00:00:50]Host: Xwedê rizqê we bide şînê, Xwedê wekî dê bide bereketê têxe.

[00:00:54]Host: Were... were... here pêşiyê.

[00:00:55]Host: Erê hevalo, me ra bin, dîsa vîdyoyekî din, xweş û kîbar, em ê werin nîşan...

[00:00:57]Music: [Muzîk]

[00:01:11]Host: Merheba ji we re hevalno, dîsa em hatin.

[00:01:15]Host: Dîsa em hatin. Teb’en em li gundê...

[00:01:17]Host: Heç Qas mabûn, me teswîr kir.

[00:01:20]Host: Em a kê vê gundî jî serxin, e vîdyo dirêj bî.

[00:01:23]Host: Em hîna hatine noka, em kê têkevîn gundê Mist Eşûra, em kê Mist Eşûra teswîr kin.

[00:01:27]Host: Vîdyokî xweş, kîbar, bime ra bin miletî, gundî... wezê...

[00:01:31]Host: Ev gundî... Silavê me ji giyan re hene, çavê giyan maç dikim.

[00:01:35]Host: Vê derê jî pir tebîetek xweş e, merx hene...

[00:01:38]Host: Dengî bê pir xweş e. Yanî hesî givgivê bê tê.

[00:01:42]Host: Pir xweş e.

[00:01:43]Host: Bi me ra bin vîdyokî xweş, kîbar, di nav gundê Mist Eşûra û du gundin hene em kê serva teswîr kin, bi rûne meze.

[00:01:49]Woman: Merheba hevalê me, hûn çawin, başin, şima çawa?

[00:01:52]Woman: Hevalê me, bi me ra bin, noka em kê derbasî gundê Mist Eşûra bin.

[00:01:56]Woman: Û gundê Cûmezna û gundê Berka.

[00:01:59]Woman: Û gundek jî ji... Alî... Alî Jaro ji me xwestine.

[00:02:03]Woman: Neqla çûyînî me ra nehatî der teswîrê da.

[00:02:06]Woman: Xaltîkê got mala min nehatî der, noka em kê vê re teswîr kin, dilê genda jî şa bikin bide.

[00:02:12]Woman: E bi me ra bin em derbasî vê gundin a bin.

[00:02:15]Woman: Û bîr nekin me re like û îştîrakê pêdinê û saeta we gî a xweş.

[00:02:20]Host: Saet xweş, mamostetî. Mist Eşûra...

[00:02:22]Host: Û Berka...

[00:02:23]Host: Û em ê noka were teswîr kin û vîdyokî xweş, kîbar, em ê ser hev dixin înşallah.

[00:02:28]Host: Teb'en ev gundo jî, şêst mal e, heta heftê mal e.

[00:02:32]Host: Tabi'ê Mabatoyê. Ev jî tabi'ê Mabatoyê.

[00:02:35]Host: Şêst mal heta heftê mal. Tabi'ê Mabatoyê.

[00:02:37]Host: Ka bi me ra bin em derbas bin. Tebîetek pir xweş e, maşallah maşallah.

[00:02:41]Host: Erê, yak dar... hebin... yak dar jê ev kirine... wane ser re kê dihatin a derxistine, qut kirine.

[00:02:46]Host: Bes welakin darê xwe hene. Merxê xwe hene û heta jûr ne.

[00:02:50]Host: Maşallah maşallah.

[00:02:52]Music: [Muzîk]

[00:03:09]Song: Dengê kî tê... ji Eynûne...

[00:03:13]Song: Dengê te tê, Zeytûne...

[00:03:20]Song: Birîn kûr e... nayê derman...

[00:03:26]Song: Sebra dilê min... talan kirin...

[00:03:32]Song: Ax Efrîna min...

[00:03:41]Song: Dengê kî tê... ji Eynûne...

[00:03:45]Song: Dengê te tê, Zeytûne...

[00:03:52]Song: Birîn kûr e... nayê derman...

[00:03:58]Song: Sebra dilê min... talan kirin...

[00:04:02]Song: Ax Efrîna min...

[00:04:09]Song: Efrîna min... te bixwînin...

[00:04:15]Song: Hêsrê çavan... dibarînin...

[00:04:21]Song: Zarokên te... wî vegerin...

[00:04:26]Song: Ax Efrîna min...

[00:04:34]Song: Ji zindane... xerîbya ye...

[00:04:40]Song: Qêrî dikin... dengêm nayê...

[00:04:46]Song: Dengê te tê... ji vî dawiye...

[00:04:52]Song: Ax Efrîna min...

[00:04:59]Song: Ji zindane... xerîbya ye...

[00:05:05]Song: Qêrî dikin... dengêm nayê...

[00:05:11]Song: Dengê te tê... ji vî dawiye...

[00:05:16]Song: Ax Efrîna min...

[00:05:27]Song: Deşta Cûmê... çiyayê Hawar...

[00:05:32]Song: Kel a Horî... darên hinar...

[00:05:38]Song: Wê vegerin... li te buhar...

[00:05:43]Song: Ax Efrîna min...

[00:05:46]Song: Deşta Cûmê... çiyayê Hawar...

[00:05:51]Song: Kel a Horî... darên hinar...

[00:05:57]Song: Wê vegerin... li te buhar...

[00:06:02]Song: Ax Efrîna min...

[00:06:05]Host: Çi dar ne, çi ber e... çi şînahî ye li ber gundî ye, maşallah maşallah.

[00:06:10]Host: Wadiyê çiq di nav war dibirdone? Oooo...

[00:06:15]Host: Welakin de... hono micara nedîbîn ve gindino?

[00:06:18]Host: Ewil merre ez têm vê gindino dibînim.

[00:06:21]Host: Xêra weqan ez ê gundo jî bibînim. Ehê, ehê! Maşallah maşallah.

[00:06:30]Host: Çi merx dipir done... Ehêêê...

[00:06:36]Host: Maşallah, kîbar e.

[00:06:38]Host: Miletî vê gundî, Mist Eşûra, li gundê xwe sêrkin. Ehêêê.

[00:06:42]Host: Zikryatê we pir vir hene ha.

[00:06:44]Host: Oooo, maşallah maşallah. Tebîetek xweş e.

[00:06:48]Host: Maşallah... Ewê... hewla...

[00:06:52]Host: Jêr va lê biner, tevê di kortê daye. Wara nav gund jî maşallah çi tebîetek xweş e.

[00:06:58]Host: Teb'en bidayê gund mekteb heye, bidayê gund. Ha vo mekteb e.

[00:07:05]Host: Teb'en me got, hewşê gund de...

[00:07:07]Host: Ji şêst malî heta heftê malî ye, tabi'ê Mabatoyê ne.

[00:07:12]Host: Camî... li vê gundî heye... Maşallah, maşallah.

[00:07:23]Host: Çi hewş di vî gundî da çêkirine? Maşallah.

[00:07:29]Host: Oooo... Vî rêkê xwe jî çetin e, wele.

[00:07:43]Host: Şofêrê xwe jî çetin e. Maşallah.

[00:07:56]Host: Maşallah Mist Eşûra jî xweş e, kîbar e.

[00:08:00]Host: Me li jêr va lê nêrî, me got gundekî... xirabe ye û di kortê daye, bes wele hewşê xweş tê da hene.

[00:08:14]Host: Bas tîçkê rêkê gund û ewn e...

[00:08:17]Host: Oooo... hevalim lê bigir nîzik bike.

[00:08:24]Host: Erê hevalno, hela binerin rêkê gundê çiqas çetin e.

[00:08:31]Host: Ez ê têra ranakeşim... ya têra... ez hem heta jûr... hatim maşîn nav gund ra bigerim...

[00:08:38]Host: Yeke pir barxwe bide... Û got toz û kulxan e la bine.

[00:08:44]Host: Yak... yak hewş derneketin, wînî xwe sraf kin hevalim lê bigir hewş, hewşgiyê derxîne.

[00:09:00]Host: Maşallah... Merheba...

[00:09:16]Host: Erê hevalno, li vê derê jî... li maşînê ma, rêk çîçikê çetin e, em kiyan malê Xalô...

[00:09:23]Host: Were... Xalô ban me dike, em kê herin derbasî cem gundê hewşê bin. Erê.

[00:09:33]Host: Erê hevalno, li vê derê jî, em li Mist Eşûra, em mala Apô Azad ne.

[00:09:37]Host: Mala Xalô Apô Azad vêre dibên.

[00:09:39]Host: Keçka Xalô, silavê min ji wera hene. Ser serî min, ser çavê min. Çavê giyan maç dikim.

[00:09:44]Host: Silavê me ji war hene, û te gundê Mist Eşûra...

[00:09:47]Host: Mist Eşûra me war go şêst-du mal, heta heftê mal e.

[00:09:50]Host: Tabi'ê Mabatoyê ye.

[00:09:52]Host: Apô Azad, çi silavê dişîne ji... keçka xwe re, milet ra bişîn, silava bişîn.

[00:09:56]Uncle Azad: Azad kure min, silavê te dikim, em î rûne, hevalê...

[00:09:59]Host: Meyo Cemal rûniştine...

[00:10:15]Host: Ka ev çiye? Ji me ra li ser vê bêje.

[00:10:42]Woman: Heva hekîb e, vêra dibên hekîb.

[00:20:15]Host: Ka ev çiye? Ji me ra li ser vê bêje.

[00:20:42]Woman: Heva hekîb e, vêra dibên hekîb.

[00:30:15]Host: Ka ev çiye? Ji me ra li ser vê bêje.

[00:30:42]Woman: Heva hekîb e, vêra dibên hekîb.

[00:40:00]Speaker 1: Ma ne el-qopyo xidar bikê? Ez muharikê nahiyê me.

[00:40:05]Speaker 1: Fariqê min li jêr e, li Sikêniyê. Va li nîzîk bika, fariqê te li jêr cî Sikêniyê?

[00:40:10]Speaker 2: Kîjan cîhê we çûbû wê derê rûniştine?

[00:40:12]Speaker 1: Kîjan? Me xwestîye fariqê...

[00:40:15]Speaker 1: Mamosta Rewan muşrifê me yê nahiyê ye.

[00:40:18]Speaker 2: Saet xweş, te muşrif e?

[00:40:19]Speaker 3: Te muşrifê merkezî ma wata u şî ye.

[00:40:23]Speaker 2: Maşallah, te muşrifê vê gundê ne, vê nahiyê ne.

[00:40:27]Speaker 2: Saet xweş, ev jî karekî pir mezin û pir xweş e, ev jî wekî tê bê xizmet dikin.

[00:40:33]Speaker 2: Bi vê rengî. Saeta we xweş, ez spas dikim.

[00:40:36]Speaker 2: Tiştekî, fariqê te jî digere?

[00:40:37]Speaker 1: Belê.

[00:40:38]Speaker 1: Û munazameya we jî saeta wan gîwa xweş.

[00:40:39]Speaker 1: Ew jî xweştir bî. Tamam em jî we spas dikin, lê hêvîya me ew e ku tiştî neşir nekin sebeb, miletê me, tewiye bibihîse...

[00:40:48]Speaker 1: ...ku zarokên xwe luqah bikin. Ev luqah, îşaat têne der ku luqah ne rind in, zirarê dikin. Gî virr e.

[00:40:54]Speaker 1: Luqah dermanekî esasî ye...

[00:40:56]Speaker 2: Rast e.

[00:40:57]Speaker 1: Ne derman e, mumane'a çêdike. Hîmaye mezin dike, wekî zarok nexweşîya...

[00:41:00]Speaker 1: ...vê felcê...

[00:41:01]Speaker 2: Wan nexweşîyên giran.

[00:41:02]Speaker 1: Belê, vê nexweşîya ket, şelelê etfal.

[00:41:06]Speaker 1: Çend sal e me luqahê gundê gî daye, ê surka xirî ya, der naxist.

[00:41:10]Speaker 2: Ê vê hemleya duyî ye?

[00:41:12]Speaker 1: Me gî lêxistine.

[00:41:13]Speaker 2: Ê vê hemleya, vê sêr... te çend daye?

[00:41:15]Speaker 1: Arê me gî daye, min navê gundê, bitaqê genda heye, me mextûm kirîye.

[00:41:19]Speaker 1: Bitaqa spî me, em belav dikin. Bas ku ba'dî pênc sala, tekê derziyê taliyê lêxe, ew ê taliyê ye.

[00:41:24]Speaker 2: Tamam hewa ekîd e, bes ê ewê, dowe (?) taliyê ezê bêm, we bitaqa spî hîn te nedaye, hîn te nedaye. Noka emê blokan...

[00:41:31]Speaker 2: Wê ser serê min, ser çava min.

[00:41:33]Speaker 2: Kakê, bi medin emrê...

[00:41:34]Speaker 3: Ahlan wa sahlan.

[00:41:35]Speaker 1: Divê qîçikê xwe luqah kin, luqah rind e. Yên pir kî luqah nakin, mezin dibin, meselen ya çîçik na, surka xirî ya çêdike.

[00:41:46]Speaker 1: Ya heye jî mezin bî, emrê genda, dijwarî gindira çêdike. Xêr e, derzî luqah li xwe nexistiye çîçik na diçe.

[00:41:53]Speaker 1: Xirî jî derdikevin, canê marovan germ dibe paqirna, av digire. Surik jî diqere û... sor dibin, tu zanî.

[00:42:00]Speaker 1: Zemanê da, bi surka diketin berî luqah derê. Bi surka, ji sedî 40 zêdetir dimirin bi surka. Nexweşîya surka.

[00:42:07]Speaker 1: Şelel el-atfal heye, noka yek bi qîçikê xwe bi şelel el-atfal kevê sa, 24 saeta de nemeşe ew zarok. Yan yekser pişta wî dişikê, ya jî...

[00:42:15]Speaker 1: ...îltîhabî xeles.

[00:42:17]Speaker 2: Xalo tu çi silavê dişînî ji millet ra?

[00:42:19]Speaker 1: Ez pir kêfxweş dibim ku millet, vê tewiyê li cem çêbin, zarokên xwe luqah kin. Û her kesekî milletê me li ku derê heye, bi xêr û xweşî da bin.

[00:42:30]Speaker 2: Saet xweş, em spas dikim, saet xweş, serkeftin ji we ra, û ji munazameya we ra. Û ji fariqê we ra jî, saeta we xweş. Xwedê ji we razî be.

[00:42:39]Speaker 1: Ahlan wa sahlan.

[00:42:40][Muzîk]