Transcript Information
English Translation
[00:00:59]Host: Good evening, dear viewers,
[00:01:01]Host: dear viewers of Rojava channel, the channel you love.
[00:01:04]Host: Today we are in a village again,
[00:01:06]Host: and this time with love and special attention,
[00:01:08]Host: we headed to Qeretepe village
[00:01:10]Host: for our series "Eating Together".
[00:01:12]Host: Stay with us and watch us.
[00:01:14]Host: We are going to see the mother.
[00:01:15]Host: We are greeting the owner of God. (We will greet the host).
[00:01:18]Host: We will say to her... As you can see in the picture,
[00:01:20]Host: what kind of a day we are having.
[00:01:22]Host: Also, our episode is sponsored by
[00:01:24]Host: Ali Isa (Zeytun and Al-Aqari).
[00:01:26]Host: He wants again from Qeretepe village
[00:01:29]Host: 3 families to eat at uncle Ali's expense.
[00:01:31]Host: We thank him, and we will start our episode.
[00:01:35]Host: Before we start our episode,
[00:01:36]Host: we say thank you to brother Shervan Bashir.
[00:01:39]Host: We thank him every time and in every village,
[00:01:42]Host: that he helps us, he comes with his machine for us.
[00:01:45]Host: While we are on the way,
[00:01:46]Host: we'll show you a beautiful image of this village.
[00:01:48]Host: Stay with us, we are starting our episode.
[00:01:50]Host: Here we are, entering this village.
[00:02:30]Host: Anyone home?
[00:02:34]Host: Auntie, how are you?
[00:02:36]Woman: By God, thank God, how are you?
[00:02:38]Host: Thank God.
[00:02:39]Host: Bring a chair, let's sit here.
[00:02:42]Woman: Here you go. Here you go, auntie.
[00:02:46]Host: May God bless you.
[00:02:48]Woman: Ah, we came, they left us nothing...
[00:02:51]Host: God.. For a moment we were empty-handed.
[00:02:54]Woman: Thank God, otherwise we asked for things.
[00:02:56]Host: Yeah. I wish you had asked, you didn't.
[00:02:59]Woman: Thank God, I mean...
[00:03:00]Host: How are you, auntie?
[00:03:02]Woman: By God, thank God, thanks, how are you?
[00:03:04]Host: How is your health?
[00:03:05]Woman: Thank God, by God, I mean...
[00:03:08]Woman: thanks to your well-being, you did your goodness.
[00:03:10]Host: Yeah, that's right, heavy burden.
[00:03:12]Woman: Yeah, thank God, thanks to God.
[00:03:14]Host: How is your health? Your little ones, your children?
[00:03:17]Woman: By God they are sick, many, thank God. One girl is alone outside,
[00:03:20]Woman: she's in foreign countries.
[00:03:22]Host: One is outside, the other is in the village.
[00:03:25]Woman: Yes... Of course we send her allowance...
[00:03:28]Woman: God is aware. One day
[00:03:31]Woman: I mean, we...
[00:03:32]Woman: what, sugar, tea, oil,
[00:03:36]Woman: we have... like that one day we went to fetch water.
[00:03:40]Woman: There is no water, our main problem is water.
[00:03:42]Host: Are there no wells in this village?
[00:03:44]Woman: Are they still bringing it with buckets.
[00:03:46]Woman: With buckets... bucket... bucket...
[00:03:48]Woman: fifty-liter buckets, we bring them.
[00:03:49]Host: Yeah.
[00:03:51]Host: Praise be, it rained well this year.
[00:03:53]Host: Have the places gotten green?
[00:03:54]Woman: No, thank God. I mean we didn't buy anything, we didn't even buy boots.
[00:03:57]Woman: I mean exactly we put it under the wheel...
[00:03:59]Host: Yeah.
[00:04:00]Woman: We apply medicine to the seedlings with it.
[00:04:01]Host: Still, thank God.
[00:04:02]Woman: Still, we have food... I mean...
[00:04:04]Woman: we spent two months bare, I mean water buckets...
[00:04:06]Host: Yeah, it's food...
[00:04:07]Woman: But we have food...
[00:04:09]Woman: But our little girl says what are you obligated to cook for dinner tomorrow, I said it's still unclear.
[00:04:14]Host: But we don't know, until the time comes...
[00:04:20]Woman: But yes, we don't know, as they say, we are not our own owners...
[00:04:23]Host: Yes, by God.
[00:04:25]Host: Auntie, are you a bride of this village, or a daughter of this village?
[00:04:28]Woman: I am a bride of this village.
[00:04:29]Host: You yourself, you are not from this village?
[00:04:31]Woman: No, my origin is from Xecuk.
[00:04:33]Host: Wow, you are a classy woman.
[00:04:34]Woman: I'm from your area, it's Arab now.
[00:04:36]Woman: By God, once, I wanted us to meet at night.
[00:04:41]Host: How did you end up here? It's destiny.
[00:04:44]Woman: Destiny...
[00:04:48]Host: Yet again, your fate is here.
[00:04:50]Woman: My husband is sick... he has a heart condition...
[00:04:53]Woman: He is in the hospital... I mean I took him there.
[00:04:55]Host: Is he well now?
[00:04:56]Woman: No, he is well thank God.
[00:04:57]Host: Thank God.
[00:04:58]Woman: And the surgery, catheterization, I mean once what did he do... he sold things, I mean
[00:05:03]Woman: you don't know, I did the catheterization for two millions.
[00:05:05]Woman: At that time and now, they are in debt, loans...
[00:05:07]Woman: I don't know.
[00:05:09]Woman: Not in the week of the loan do we borrow.
[00:05:11]Host: God... as they say, God tests His servant. May God lift your burden,
[00:05:14]Host: and lift another's... Everyone is poor.
[00:05:16]Woman: By God, yes, I have a hundred dollars on me..
[00:05:18]Woman: God gave fifty, I owe about a hundred dollars, my debt.
[00:05:22]Woman: marriage debt.. those people don't know... and God if you want, you do your work, just with Xaliyo
[00:05:25]Woman: the man's name... they call him Xaliyo... by God Almighty, my little girl said I will... by God... don't borrow. don't borrow...
[00:05:31]Woman: you like that... oh he brings nothing.. what dinner will he make, what will we...
[00:05:35]Woman: no by God, I don't taste it.
[00:05:37]Host: You don't taste it so that it makes you proud...
[00:05:39]Host: May God ease your burden, may God send the provision of the soul... God willing these videos we make...
[00:05:46]Host: let something of your voice reach the people...
[00:05:48]Host: a little, it's lacking in places, they talk a lot...
[00:05:51]Woman: God and you... everywhere around us, they saw it, they bought it.
[00:05:53]Host: But yes, there's no denying... by God, I mean...
[00:05:55]Woman: By God.. if I had my way, Ali Isa and Zeytun would have... I wouldn't mind... If I had my way...
[00:05:59]Woman: I mean, they didn't buy...
[00:06:01]Host: Well by God, they bought... Auntie, what dinner are you cooking from your heart, what are you making?
[00:06:05]Woman: Well by God.. eh.. that day I wanted.. rice... they cooked.. now how did I say... if it falls on us
[00:06:10]Woman: I'll see you, I'll make you... I'll make macaroni...
[00:06:12]Host: It's an hour from now, auntie.
[00:06:14]Woman: Yes by God, an hour.
[00:06:15]Host: Well now, whatever your breakfast is, you make it... we prepare our breakfast... oh my greeting
[00:06:21]Woman: Oh my greeting... (laughter)
[00:06:24]Host: Wow you're pure.. May God give health to my auntie... And send you a good provision. But... Everyone is needy...
[00:06:31]Host: Everyone is needy... Auntie, we will eat our breakfast together. In greetings...
[00:06:35]Woman: Maybe we don't eat tabbouleh and macaroni.. what are you doing.. (laughter)
[00:06:40]Host: What does my auntie's heart desire? Your heart, your little one.. I mean, what kind of dinner haven't they eaten for a long time..
[00:06:45]Woman: By God, they don't eat meat... they haven't eaten chicken for a while
[00:06:49]Woman: I myself haven't eaten it for about three months...
[00:06:51]Woman: Once I look at a man... my heart desires... we look at a man coming... they borrow... five hundred... a hundred like that... three hundred like that...
[00:06:58]Host: Yes here... things... guys... have patience... Auntie, is there a shop in this village... for bread... is there a shop...
[00:07:07]Woman: there are, those places...
[00:07:08]Host: well now.. your dinner is also chicken... if so...
[00:07:11]Woman: peace be upon him.. peace be upon him..
[00:07:12]Host: My brother Xelîl and I, we will have our breakfast with you... Greeting table... Speak to.. greet them.. Ah my brother Xelîl.. We will have our breakfast with you...
[00:07:22]Host: Then you need to prepare something for dinner, as we passed by, and my auntie and I, we will make dinner...
[00:07:27]Woman: You will have plenty, by God, I will host you.. otherwise..
[00:07:33]Host: whoever names something, it comes nicely to you... even if it's lacking, you sense it, on the contrary, we still have a bit of a way to go, we'll buy more
[00:07:44]Host: but ...as they say, slowly slowly... one gets used to it, look, when we came to this village, nobody knew us. now ...and you, like this, came out... the neighbors were walking, we are here .. everywhere... it's good, we are all together
[00:08:00]Woman: God put us here, God put us here... a village, we came and sat down... by God Almighty...
[00:08:05]Woman: We sat down, we brought a bucket, we drank...
[00:08:09]Host: Auntie, I'd be a sacrifice to your eyes. Your situation... as they say, the people didn't know you were empty-handed.
[00:08:14]Host: Neither your little ones are empty, your family is empty. We saw the house, it's not good. By God Almighty...
[00:08:19]Host: As they say, Thank God, thanks to God.
[00:08:21]Woman: Thank God, for your neighborhood.
[00:08:23]Host: And now, my auntie and I, we will go to the shop, we will get dinner supplies and we will come.
[00:08:28]Woman: We will be good.
[00:08:30]Host: You won't forget anything, on the contrary...
[00:08:34]Host: it's something we must appreciate.
[00:09:22]Host: Yes dear viewers, after we entered Qeretepe village, we saw that this village is beautiful and sweet.
[00:09:28]Host: Their faces, show passing time.
[00:09:30]Host: When we entered, we sat with the mother. Their faces... show passing time.
[00:09:34]Host: We will clarify. But the people feel... we saw what is in the heart of the village.
[00:09:38]Host: And it wasn't easy. We visited a mother.
[00:09:42]Host: And it wasn't easy, we visited an auntie. This beautiful and lovely village, we saw our mother sitting...
[00:09:48]Host: Hello auntie.
[00:09:51]Woman: Welcome.
[00:09:52]Host: How are you? Are you comfortable, your health?
[00:09:54]Woman: Thank God, thanks to God. Good, how are you?
[00:09:55]Host: Welcome.
[00:09:57]Woman: Welcome.
[00:10:00]Host: How are you, aunt?
[00:10:02]Woman: Thank God, good. How are you?
[00:10:03]Host: Well, thank God, how are you doing?
[00:10:05]Woman: Thank God, good, we ask about you.
[00:10:06]Host: May God give you health.
[00:10:08]Host: How are you doing?
[00:10:10]Woman: Thank God, good.
[00:10:11]Host: Well, how is your health this year?
[00:10:13]Woman: Well, the situation is not like before, there is illness...
[00:10:15]Host: May God have mercy, well everyone is like the other, there is always an illness.
[00:10:18]Woman: Yes... Stay healthy, may God improve your health too...
[00:10:23]Host: We came to visit you, how are you?
[00:10:26]Woman: May God keep you safe, oh Lord.
[00:10:26]Host: What is your name, aunt?
[00:10:28]Woman: Emîna Hesen.
[00:10:30]Host: Which village are you from, from... this village or...?
[00:10:33]Woman: No, I am from Darê.
[00:10:36]Host: Oh, welcome.
[00:10:37]Woman: May God keep you safe.
[00:10:38]Host: How many daughters and sons do you have, aunt?
[00:10:40]Woman: I have six daughters and a son.
[00:10:41]Host: May God keep them for you, your son is an only son?
[00:10:43]Woman: No.
[00:10:44]Host: May God keep your daughters for you and make your faces bright and... may they have good luck.
[00:10:48]Woman: Stay healthy, may God keep you too. May your health be good.
[00:10:53]Host: Aunt, today we visited you, we wanted to see what you make for iftar?
[00:10:58]Woman: Well, for iftar we will make whatever we can with our hands.
[00:11:03]Woman: We look around to see what there is, we will make it, but pity us, may God have mercy.
[00:11:07]Host: Thank God.
[00:11:08]Woman: Thank God, may God send some provisions so we can make our dinner.
[00:11:12]Host: Amen, oh Lord. Let's see... maybe you will make fattoush, and these things...
[00:11:17]Woman: No well... we break our fast with whatever we have. Whatever dinner we want.
[00:11:23]Host: It's according to our appetite, whatever dinner it desires...
[00:11:26]Woman: Every meal on the table...
[00:11:28]Woman: We lay the table... whatever there is we will provide.
[00:11:31]Host: Are your daughters with you or... or on their own path (married)?
[00:11:34]Woman: Well, some daughters... one is with me.
[00:11:38]Host: Are you alone like this?
[00:11:40]Woman: We are alone, just the two of us.
[00:11:42]Host: May God keep you for each other, may your lives be long. May God be with you and with everyone else.
[00:11:46]Host: Aunt, you... since you are alone... which dinner do you like the most?
[00:11:52]Woman: Well... our dinner, I mean these things... for example I like meat... for example chicken... and things like that... my appetite is for them.
[00:12:07]Host: Today we brought you az and rice and... we brought you khalil.
[00:12:12]Host: We are guests at your place. Will you cook dinner for us?
[00:12:15]Woman: Well, whatever your heart desires, I will cook for you. Welcome.
[00:12:18]Host: Whatever your heart desires... whatever you want, we are your guests, we will...
[00:12:22]Woman: Welcome.
[00:12:24]Woman: Well, you might want pastries, chicken, kebab...
[00:12:30]Host: So... will we make kebab today?
[00:12:32]Woman: We will make it... It's ready...
[00:12:35]Host: May God accept your fasting today... may He accept ours too, and others too, oh Lord...
[00:12:49]Host: Aunt, now, together you and I, we will go to the store and bring the ingredients for dinner and cook together. What do you say?
[00:12:56]Woman: Welcome, we will go.
[00:12:58]Host: May God keep you safe. Walk, let's go to the store.
[00:13:00]Woman: Let's go... Girl, we are going too.
[00:13:04]Host: Are you coming?
[00:13:05]Woman: Yes.
[00:13:06]Host: Yes true, together we will go to the store.
[00:14:30]Host: Good evening.
[00:14:31]Woman 2: Thank you, welcome.
[00:14:32]Host: We were in the village of Qeretepe.
[00:14:33]Woman 2: I am Emîna Xelîl.
[00:14:35]Host: Emîne.
[00:14:36]Host: Sister Emîna... we entered the village of Qeretepe, we wanted to know your name.
[00:14:40]Woman 2: Welcome...
[00:14:41]Host: Honestly, very cheerfully and with a smiling face...
[00:14:44]Woman 2: Welcome...
[00:14:45]Host: We want to know how your situation is in this village?
[00:14:48]Woman 2: Thank God we are very well, we get by, there is a lot of blessing...
[00:14:52]Host: We were very happy with you...
[00:14:53]Woman 2: Well, everywhere is the same. Thank God, it is God's blessing.
[00:14:57]Host: On that side, is there no water?
[00:15:00]Woman 2: There is no water...
[00:15:03]Woman 2: Almost three centuries left... we have no water...
[00:15:08]Woman 2: Every month they dig like a well... we also bring its water... in buckets.
[00:15:15]Host: Is there no school in your village?
[00:15:17]Woman 2: There is a school... Only one.
[00:15:20]Host: A hospital or something like that?
[00:15:21]Woman 2: No, there isn't.
[00:15:23]Host: How many stores are in the village?
[00:15:25]Woman 2: There are stores... about... five stores maybe...
[00:15:30]Host: We see many families that left Aleppo in Sheikh Maqsoud and came here, they came to your village...
[00:15:36]Woman 2: Yes, they came.
[00:15:39]Host: In this village... what do the youth of this village mostly do for work? Can they do farming work?
[00:15:46]Woman 2: Well, they work, we don't know... they are not here... not firewood work or...
[00:15:51]Woman 2: Olives are not... there are no olives either for these two years...
[00:15:54]Woman 2: One year there is, one year there isn't. It has become dry... a drought has happened.
[00:15:58]Woman 2: Until there were no olives... But they farm, there is no other work.
[00:16:05]Woman 2: The youth headed to Afrin, they go to their work.
[00:16:13]Host: Sister Emîna, when we entered your village, we became guests of Aunt Sewran...
[00:16:17]Woman 2: Welcome.
[00:16:18]Host: When the time came... we wanted to bring something from the store... what to prepare for breaking the fast?
[00:16:23]Woman 2: Days... in our village things like... what can we find... there are no things in the stores... like big stores...
[00:16:33]Woman 2: There are no nice things in them... we don't find those things...
[00:16:45]Host: Sister Aliya and I are guests at your place today... we want you to make dinner for us for iftar...
[00:16:50]Woman 2: I will make it... you want me to make it, what thing?
[00:16:56]Host: We now, brought you some things to make dinner...
[00:17:00]Woman 2: Which dinner, is it heavy/expensive...
[00:17:01]Host: Dinner... what do you want?
[00:17:03]Woman 2: Independent, whatever you like... I will make it for you... but we eat without meat or such things.
[00:17:08]Host: You don't eat meat? You only eat vegetarian?
[00:17:11]Woman 2: I am only vegetarian.
[00:17:12]Host: How many years have you been vegetarian?
[00:17:13]Woman 2: Until now I haven't eaten meat... I eat no meat... neither chicken meat...
[00:17:16]Woman 2: Not meat... I especially don't eat it. Cattle no...
[00:17:20]Woman 2: And no... for example, cold cuts, or mortadella, things like that, no...
[00:17:25]Host: Yes. Meaning your dinner is always these kinds of things on the table... you don't eat things like chicken or other things?
[00:17:31]Woman 2: You just... we wanted to make dinner for you... I brought you these things to eat...
[00:17:35]Host: How do we make it? We don't know... We make rice...? No, not rice...
[00:17:41]Host: What should we do? What supplies do you need, we'll bring them?
[00:17:43]Woman 2: There is wheat, there is chicken, and things like that are needed...
[00:17:47]Host: Wheat, chicken... and chickpeas are also needed?
[00:17:51]Woman 2: Chickpeas yes... even the store, or I can find a store...
[00:17:53]Host: Okay. We will go now, Aunt Emîna, we will bring these things and cook food.
[00:17:59]Woman 2: God willing.
[00:18:00]Host: My aunt, sister Aliya and I are your guests for iftar...
[00:18:03]Woman 2: Welcome, upon my head and upon my eyes.
[00:18:05]Host: Amen oh Lord... May God give you health and... accept your fasting.
[00:18:08]Woman 2: We will sit.
[00:18:09]Host: Welcome...
[00:18:30]Host: We entered this store... from the village of... Qeretepe.
[00:18:33]Host: There aren't many stores in the village... we entered to buy things from the store.
[00:18:37]Host: My aunt, we don't see oil like butter now...
[00:18:42]Host: And whatever you want to bring, we will do such things...
[00:18:46]Host: From the store these three things...
[00:18:50]Host: Let's buy this. Aunt, rice and... oil...
[00:18:56]Woman 2: Yes...
[00:19:00]Host: You only want this.
[00:19:05]Woman 2: We have concluded.
[00:19:07]Host: Let's bring this...
[00:19:10]Host: Give this... Let me pay the price, ask you... how much do these cost? Do you want oil?
[00:19:15]Storekeeper: One liter of oil is... 90.
[00:19:17]Host: It's 90. And a cake too...
[00:19:19]Storekeeper: A cake is 60.
[00:19:20]Host: Good. Rice?
[00:19:22]Storekeeper: Rice, 40, 50... there's 40.
[00:19:25]Host: Other goods, are there beans? Let's see...
[00:19:28]Storekeeper: Let's bring it down.
[00:19:33]Host: This one too, it's there. Lentils?
[00:19:38]Storekeeper: Do you see?
[00:19:40]Host: We are looking. Is there anything else like halva?
[00:19:48]Storekeeper: There is halva, it's a weapon...
[00:19:52]Host: How much is a kilo like this?
[00:19:54]Storekeeper: A kilo is... 40.
[00:19:57]Host: The... all three kilos...
[00:20:00]Man: Now we will go inside, and buy fruit from Yarebi.
[00:20:05]Man: After that gentleman, is there anything else left? Let's get freekeh.
[00:20:10]Man: Let's get freekeh, freekeh is good.
[00:20:14]Man: Brother, did you ever tell us, how much are the beans?
[00:20:16]Shopkeeper: That beans are 60 a kilo.
[00:20:19]Man: Auntie, let's get bulgur. The fine one or the coarse one?
[00:20:22]Man: Put three kilos of sugar for us too, they want macaroni too.
[00:20:26]Shopkeeper: How did you want the macaroni?
[00:20:28]Man: There are long ones, brother.
[00:20:30]Man: The long ones and...
[00:20:32]Man: The long ones, we won't get those in the tube.
[00:20:34]Man: The spiral ones.
[00:20:36]Man: The spiral ones, the straight ones, whatever you want auntie.
[00:20:39]Woman: No no, put the long ones.
[00:20:41]Woman: Put the spiral ones.
[00:20:44]Man: Two boxes, the long ones.
[00:20:50]Man: We took the long ones. We took the others too.
[00:20:59]Man: We will also get some oil. How much is the oil, brother?
[00:21:03]Shopkeeper: Oil is 65, the other one is 75... that one is 65.
[00:21:08]Man: That one is 65.
[00:21:13]Man: Macaroni, vermicelli...
[00:21:21]Man: Did you give them a handful of oil, no?
[00:21:24]Man: Gave a big handful of oil.
[00:21:28]Man: How much vermicelli did we get, brother?
[00:21:30]Shopkeeper: Those are forty, and the other is ten.
[00:21:35]Man: Now we will get some coffee, auntie. Two cups of coffee are very nice. Will we get it with cardamom, or without cardamom?
[00:21:42]Woman: The one with cardamom.
[00:21:44]Man: With cardamom? You see, cardamom, with cardamom.
[00:21:46]Woman: No, this is plain, this one is without cardamom.
[00:21:49]Man: This, this one is with cardamom, this is cardamom.
[00:21:52]Man: This one, auntie?
[00:21:54]Woman: Take that one too. This is with cardamom.
[00:21:57]Man: Some coffee too. Brother, how much is this coffee?
[00:22:00]Shopkeeper: Coffee, the plain one is 120, the one with cardamom is 100 and... sorry, the one with cardamom is 150.
[00:22:07]Man: Yes dear viewers, I'm drawing attention to the fact that there is a big price difference between each village.
[00:22:12]Man: And regarding clothes and those other things, the prices change everywhere, this too is a...
[00:22:18]Man: Brother, some sugar, is this it?
[00:22:22]Man: How much is a kilo of sugar?
[00:22:23]Shopkeeper: Thirty.
[00:22:24]Man: Thirty.
[00:22:26]Man: Sugar is a different price in every place.
[00:22:30]Man: The things we bought before the camera, they are cheap here... after the camera, we will walk.
[00:22:37]Man: Where it was expensive, where it was cheap, we will see it together.
[00:22:41]Man: But let's get some tea... we will get the system.
[00:22:48]Man: Brother, you sell tea, don't you?
[00:22:50]Shopkeeper: No, by God.
[00:22:51]Man: Only this?
[00:22:51]Shopkeeper: No, things like this.
[00:22:52]Man: Alright. We made three purchases.
[00:22:55]Man: Look, this is also three kilos of halva for us.
[00:22:58]Man: Look, are there dates?
[00:22:59]Shopkeeper: There are dates.
[00:23:00]Man: Give us some dates too. Just a little bit.
[00:23:04]Man: Let's put it.
[00:23:13]Man: Yes. No, I thought I would get something else, substitute this.
[00:23:17]Man: How much is a kilo of this?
[00:23:18]Shopkeeper: One hundred.
[00:23:19]Man: And a handful of dates, another...
[00:23:22]Man: Alright. Put three and a half kilos for us, brother.
[00:23:25]Shopkeeper: Come on, these, these... which one do you want?
[00:23:27]Man: Put some of those.
[00:23:29]Man: How much is a kilo?
[00:23:30]Shopkeeper: One hundred.
[00:23:30]Man: Alright. Put three and a half kilos for us, brother.
[00:23:35]Man: Yes. Let's get dried apricots too.
[00:23:38]Man: How much are the dried apricots?
[00:23:39]Shopkeeper: Dried apricots are 75.
[00:23:41]Man: Of course, this is from a factory, you put it in a factory, it's not a mezze.
[00:23:45]Man: That's not the melted one.
[00:23:51]Man: Tomato paste, loose tomato paste, by God.
[00:23:54]Shopkeeper: Yes.
[00:23:56]Man: Alright, put the dates for us, brother.
[00:23:58]Shopkeeper: Come on.
[00:24:02]Man: It's thick, come on.
[00:24:06]Man: Put it in the thyme.
[00:24:10]Man: These things, our things were roughly that. But now put the dates for us too.
[00:24:15]Shopkeeper: Come on.
[00:24:17]Man: Half thyme of ours... put some flat lentils for us.
[00:24:21]Man: Flat lentils.
[00:24:23]Shopkeeper: Come on.
[00:24:26]Man: Half thyme.
[00:24:28]Man: Give me three baskets of eggs too.
[00:24:30]Shopkeeper: Come on.
[00:24:34]Man: Auntie, shall we go down? Did we bring you something long?
[00:24:46]Man: How much is a basket of eggs?
[00:24:47]Shopkeeper: A basket of eggs is 125.
[00:24:48]Man: 125.
[00:24:50]Man: Alright, let's go down, after that we will continue the video.
[00:24:54]Man: Some oil, thirty syams.
[00:24:56]Shopkeeper: Alright.
[00:24:58]Man: Some yogurt for us... yogurt and chicken, for us... we will get yogurt and chicken at another shop.
[00:25:03]Man: Did you write down the oil?
[00:25:04]Shopkeeper: Alright, calculate these for us, brother.
[00:25:08]Man: Wait, maybe you asked for less.
[00:25:32]Man: And eggs, we forgot, three baskets of eggs.
[00:25:35]Man: We had forgotten two.
[00:25:46]Shopkeeper: 3485.
[00:25:48]Man: 3485. We have a bill without the yogurt and chicken.
[00:25:52]Man: Now we will also get three buckets of yogurt and chicken.
[00:25:56]Man: We'll get another bucket.
[00:25:57]Man: We'll get another bucket.
[00:25:58]Man: So that it's not a thing.
[00:25:59]Man: And auntie, now as they say, we have finished.
[00:26:02]Man: We will bid you a fond farewell. Good health to you too.
[00:26:06]Man: And good health to your little one too, and bon appetit to you.
[00:26:09]Woman: A thousand times good health to you. May it bring a lot of blessings to you.
[00:26:12]Man: May you be healthy, oh Lord. Consider our little bit as a lot. May God accept your fasts too, oh Lord.
[00:26:16]Woman: May He accept all of ours, oh Lord. Now we also bid a fond farewell to our auntie.
[00:26:21]Man: May God keep you. Good health to you.
[00:26:24]Woman: May you be healthy, good health.
[00:26:27]Man: May God keep you in this place. Good health.
[00:26:30]Man: Come on, let's go, brother.
[00:26:31]Shopkeeper: Time is ours.
[00:26:32]Man: We left our man behind. If there's an occasion, we'll come to our auntie.
[00:26:34]Shopkeeper: You bring greetings.
[00:26:36]Man: Yes. Auntie, now we bid you a fond farewell.
[00:26:39]Woman: Good health to you. As they say, they welcomed us. A nice welcome.
[00:26:43]Man: And consider our little bit as a lot.
[00:26:46]Woman: Good health to your lives.
[00:26:48]Man: Yes, by God. Now we will... bid you a fond farewell. Good health.
[00:26:53]Woman: Good health.
[00:26:55]Man: May God keep your lives healthy.
[00:26:57]Man: Consider our little bit as a lot, auntie. And this is all we could afford, if there's an opportunity we will come to this village again.
[00:27:04]Woman: Good health to all of you.
[00:27:16]Man: Yes, dear viewers, I thank you for being with us until the end of the video.
[00:27:20]Man: Don't forget to continue with the Hatim L'Efrin channel.
[00:27:23]Man: The work we do, the work we carry out, me and our sister, Aliya.
[00:27:26]Man: Don't misunderstand, we want to go to every village...
[00:27:30]Man: To add a blessed work to it.
[00:27:33]Man: Don't forget to continue with the Hatim L'Efrin channel, to grow this channel, so we can be present everywhere.
[00:27:38]Man: Wait for us, with a new episode, this time in another village of Syria.
[00:28:11]Singer: Let's watch together, let's raise and grow together.
[00:28:16]Singer: Let's watch together, let's raise and grow together.
[00:28:21]Singer: Clothes and garments, customs and traditions, let's make words, letters, and celebrations.
[00:28:26]Singer: Clothes and garments, customs and traditions, let's make words, letters, and celebrations.
[00:28:53]Singer: Village by village, place by place, seeing everyone famous.
[00:28:58]Singer: Village by village, place by place, seeing everyone famous.
[00:29:04]Singer: Laughter, songs, and lullabies, with stories of secrets and melodies.
[00:29:10]Singer: Laughter, songs, and lullabies, with stories of secrets and melodies.
[00:29:18]Singer: Our channel is beautiful...
[00:29:24]Singer: The Hatim li Efrin channel...
[00:29:29]Singer: Our channel is beautiful...
[00:29:34]Singer: The Hatim li Efrin channel...
[00:29:39]Singer: Hatim li Efrin...
[00:30:00]Singer: [Instrumental Music]
[00:30:28]Singer: How can I forget the mountains of Amed
[00:30:33]Singer: Houris sat down under the plane tree
[00:30:38]Singer: The leaves of the tree fell upon us
[00:30:43]Singer: Brother dear, let it come to your mind
[00:30:48]Singer: Cruel fate is treacherous, it doesn't leave us alone
[00:30:52]Singer: The poor one says so, you will pack and leave
[00:30:58]Singer: Cruel fate is treacherous, it doesn't leave us alone
[00:31:02]Singer: The poor one says so, you will pack and leave
[00:31:09]Singer: Na nine na nine, nine nine nine nine
[00:31:14]Singer: I know the mortal world is treacherous
[00:31:19]Singer: Na nine na nine, oh nine nine
[00:31:23]Singer: I know the mortal world is treacherous
[00:31:30]Singer: [Instrumental Music]
[00:31:50]Singer: The spring days do not fade from my memory, mother
[00:31:55]Singer: The sound of rebabs comes over the threshing floor
[00:32:00]Singer: That Teco and Cemil, oh ruined house, were left behind
[00:32:05]Singer: That time is gone, it will not return
[00:32:10]Singer: Cruel fate is treacherous, it doesn't leave us alone
[00:32:14]Singer: The poor one says so, you will pack and leave
[00:32:20]Singer: Cruel... oh fate... oh cruel...
[00:32:25]Singer: The poor one says so, you will pack and leave
[00:32:30]Singer: Na nine na nine nine nine
[00:32:35]Singer: I know the mortal world is treacherous
[00:32:40]Singer: Na nine na nine, oh nine nine
[00:32:45]Singer: I know the mortal world is treacherous
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00:59]Host: Êvar baş temaşevanên hêja,
[00:01:01]Host: temaşevanên ezîz yên qenela Rojava, qenela we ya ku hûn jê hez dikin.
[00:01:04]Host: Em îro dîsa li gundekî ne,
[00:01:06]Host: vê carê jî bi heskirin û bi taybet
[00:01:08]Host: me berê xwe da gundê Qeretepe
[00:01:10]Host: ji silsileya xwarina bihev re.
[00:01:12]Host: Bi me re bin û li me temaşe bikin.
[00:01:14]Host: Em diçin em dayîka dibînin.
[00:01:15]Host: Em silavên xwe bi xwedanê Xwedê didin.
[00:01:18]Host: Em jê re dibêjin... Wekî hûn di wêne de dibînin,
[00:01:20]Host: em çi rojekê digerînin.
[00:01:22]Host: Her wiha xeleka me bi raye (sponsor)
[00:01:24]Host: ya Alî Îsa (Zeytun w El Eqarî) ye.
[00:01:26]Host: Dixwaze dîsa ji gundê Qeretepe
[00:01:29]Host: 3 malbat li ser xwarinê li ser xalê Alî bin.
[00:01:31]Host: Em sipasiya wî dikin, em ê dest bi xeleka xwe bikin.
[00:01:35]Host: Berî em dest bi xeleka xwe dikin,
[00:01:36]Host: em dibêjin şikirxweş ji kekê Şêrvan Beşîr re.
[00:01:39]Host: Em sipasiya wî dikin li her demê û li her gundî
[00:01:42]Host: ku ew bi me re rasteke, bi makîneya xwe ji me re tê.
[00:01:45]Host: Ma em di rê re ne,
[00:01:46]Host: em suretek xweş li ser vî gundî bi we bidin.
[00:01:48]Host: Bi me re bimînin, em dest bi xeleka xwe dikin.
[00:01:50]Host: Vaye em derbasî vî gundî dibin.
[00:02:30]Host: Malêê.
[00:02:34]Host: Xaltîk, tu çawa yî?
[00:02:36]Woman: Wala elhemdulillah tu çawa yî?
[00:02:38]Host: Elhemdulillah.
[00:02:39]Host: Ka kursiyekî bîne em di vir de rûnên.
[00:02:42]Woman: Kerem ke. Kerem ke xaltî.
[00:02:46]Host: Kerema te Xwedê ye.
[00:02:48]Woman: Aha em hatin, tiştekî me nehiştin...
[00:02:51]Host: Xwedê.. Te carekî em saq bûn.
[00:02:54]Woman: Elhemdulillah, naxwe tiştê me xwest.
[00:02:56]Host: Eywa. Xwezîka te xwestibûya, narê.
[00:02:59]Woman: Elhemdulillah, yanî...
[00:03:00]Host: Tu çawa yî xaltîk?
[00:03:02]Woman: Wala elhemdulîlah, şikir, tu çawa yî?
[00:03:04]Host: Dirhêtiya te çawa ye?
[00:03:05]Woman: Elhemdulîlah walê yanî...
[00:03:08]Woman: di saxbûna we de ye, we qenciyên xwe kirin.
[00:03:10]Host: Eywa, ha wa ye, barî giran.
[00:03:12]Woman: Eywa, elhemdulillah, ji Xwedê re.
[00:03:14]Host: Siheta te çawa ye? Qîçikên te, zarokên te?
[00:03:17]Woman: Wala nexweş in, pir in elhemdulillah. Keçikek li derve tenê ye,
[00:03:20]Woman: dewletên derve ye.
[00:03:22]Host: Yekî li derve ye, ya dî li gund e.
[00:03:25]Woman: Erê... Teb'en em mesrefê jê re dişînin...
[00:03:28]Woman: Xwedê hay wê heye. Rojekê
[00:03:31]Woman: yanî, me...
[00:03:32]Woman: çî, şikir, çay, zeyt,
[00:03:36]Woman: hene... wekî wê rojekê em çûn avê bikêşin.
[00:03:40]Woman: Av nîne, ya me pirsgirêka me av e.
[00:03:42]Host: Bîr li vî gundî tune ne?
[00:03:44]Woman: Hîn bi sîtîla tînin.
[00:03:46]Woman: Bi sîtîlan... sîtîl... sîtîl...
[00:03:48]Woman: sîtîlên pêncî ye em tînin.
[00:03:49]Host: Eywa.
[00:03:51]Host: Maşallah îsal baranên rind lê kir.
[00:03:53]Host: Ser cîhan zîviye?
[00:03:54]Woman: Na, elhemdulillah. Yanî vî me hîç ne kirrî, me cizme jî ne kirrî.
[00:03:57]Woman: Yanî tam me em didin ber çerxokê...
[00:03:59]Host: Eywa.
[00:04:00]Woman: Em pê derman didin şitlan.
[00:04:01]Host: Dîsa elhemdulillah.
[00:04:02]Woman: Dîsa ma xwarine... yanî...
[00:04:04]Woman: me du meh tazî kir yanî sîtilên avê...
[00:04:06]Host: Eywa xwarin e...
[00:04:07]Woman: Lê me nî xwarineye...
[00:04:09]Woman: Lê qîçika me dibêje tu sibê wacib e tu çi şîvê bikî, me go hîn nebelî ye.
[00:04:14]Host: Lê me re nizane, heta wextî...
[00:04:20]Woman: Lê erê, me ra nizane wekî dibêjin me re nexwediyê xwe ye...
[00:04:23]Host: Erê welahî.
[00:04:25]Host: Xaltîk, tu bûka vî gundî ye, lê tu qîza vî gundî ye?
[00:04:28]Woman: Ez bûka vî gundî me.
[00:04:29]Host: Tê bi xwe, ne ji vî gundî ye?
[00:04:31]Woman: Na ez eslê min ji Xecûkê me.
[00:04:33]Host: Wala, tu jinikê neresî..
[00:04:34]Woman: Kulba te me, niha ereb e.
[00:04:36]Woman: Wala, carê, min dixwest şeva da me hevdin.
[00:04:41]Host: Çawa, tu xastî lê? Nasîb e.
[00:04:44]Woman: Nasîbe...
[00:04:48]Host: Dîsa qerera te li vir e.
[00:04:50]Woman: Qulfetê min nexwaş e... qelbê wî heye...
[00:04:53]Woman: Di nexweşxaneyê de ye... yanî min ew rakirîye.
[00:04:55]Host: Xwaş e niha?
[00:04:56]Woman: Na xwaş e elhemdulillah.
[00:04:57]Host: Elhemdulillah.
[00:04:58]Woman: Û karê emeliyatê, qestere, yanî carê çi kir... şeko firot, yanî
[00:05:03]Woman: hûn nizanin ez bi du milyonan min qestere kir.
[00:05:05]Woman: Wê gavê a niha, deyn di kin, qerza...
[00:05:07]Woman: nizanim.
[00:05:09]Woman: Ne hefteya qerza de em deyn dikin.
[00:05:11]Host: Xwedê.. wakî dibêjin xwedê qulê xwe dikî.. Xwedê barê te rakê
[00:05:14]Host: û yekî gî ra ke... Her kesekî fîqar e.
[00:05:16]Woman: Wala wele ez ji min sed dolar li ser min e..
[00:05:18]Woman: pêncî xwedê da, teqrîben sed dolar li min e, qerzê min.
[00:05:22]Woman: qerzê zewacê.. ez ew kes na nizanin... o xwedê de te xwestina xwe şixil dar di kî bi Xaliyo re tenê ye
[00:05:25]Woman: navê wî mêrkî... ew yê Xaliyo dibêje... wele el azim, qîçikê min digot ezê... nava la... deyn meke. deyn meke...
[00:05:31]Woman: tu wilo... aha tiştek na tîne.. ew çi şîvê bike, ew de we çi mîr çime...
[00:05:35]Woman: la walê, ez tam nakim.
[00:05:37]Host: Lê tam nakî da ti fixarê te ke...
[00:05:39]Host: Xwade barê ta rake xwade risqê gî ya bişenê... inşalla we vîdiyonên em çêdikin...
[00:05:46]Host: tu tişkî dengî we bi milet kîne ...
[00:05:48]Host: hînekî, di kêm e cî , pir behsî...
[00:05:51]Woman: Xwedê te jî.. har çal dora am ke dîtê bikra.
[00:05:53]Host: Lê erê gidê inkirî... velleh yanî...
[00:05:55]Woman: Navala.. e mi çimi xwa haba îsa le zeytûn kûk tine be mi qeyz na.. E mi çemi xwe heba ...
[00:05:59]Woman: yanî nekrî...
[00:06:01]Host: Lê wala kikirî ne... Xaltîk, tu bi dilê xwa çi şîvê çêdike, te çi çêdike?
[00:06:05]Woman: Min wala.. e.. we wî rojekê min xwest.. birinc... bixten.. niha çawa min go... a kî te keve me
[00:06:10]Woman: ez te bibînim, te çêkim... ma qerone her çêkim...
[00:06:12]Host: Wê saet be xaltîk.
[00:06:14]Woman: Erê wele saet.
[00:06:15]Host: De ma kê harv se fitar e ta kima karenwa çêkî o tivole... am karo fitra xa camtovakan di ke mirçe baka ...oy mase lame
[00:06:21]Woman: Oy mase lame... (laughter)
[00:06:24]Host: Weh te saf e.. Xwedê canê sax xaltîkê mi de... Û rizqekî baş ji te re bişîne. Ema... Her yek mihtac...
[00:06:31]Host: Her yekî mihtac e... Xaltîk, em ê fitara xwe bi hev re bixwin. Di nav silavan de...
[00:06:35]Woman: Belkî em tabûl e mekerona naxwin.. tu çi dike.. (laughter)
[00:06:40]Host: Dilê xaltîkê min çi dixwaze? Dilê te, qîçikê te.. yanî şîve kwana ji meç dêwe na xwire..
[00:06:45]Woman: Vala ci maşa ma naxore... tişk ferce ma sewa ne xornê
[00:06:49]Woman: min teqrîben da xo sê seran ne xorn e...
[00:06:51]Woman: Min carekê nêre derma mêrekî... dilê min dixwaze... em derma mêrekî tê... dên dikin... pênc sed... sed we... sê sed we...
[00:06:58]Host: Ha lera... eşte... maro kî law... de sebra xwe kêşîn... Xaltîk li vî gundî firotgehek heye... şwêt nan e... heye wadî xane...
[00:07:07]Woman: hene e wadi wane...
[00:07:08]Host: de makî hrov..şiva ta jê faroje... ake...
[00:07:11]Woman: yesleme..yesleme..
[00:07:12]Host: Ez û birayê min Xelîl, em ê fitara xwe bi te re bikin... Maseya silavê... Qale ta.. lave re xîn.. Axo birayê min Xelîl.. Em ê fitara xwe bi te re bikin...
[00:07:22]Host: Ê wane tişti şêvê çêgerekî , em wek wî derbaz bûn, û ez û xaltîka xwe, em ê şîvê çêkin...
[00:07:27]Woman: We de mîşê we be vallah azem yo we.. nexu..
[00:07:33]Host: kî name taşk xu dicanî saw ta te... hete di kmêçe perpehase bilaks hên de se madrakê me hê de pe pêrtir bkra
[00:07:44]Host: bas ...e wek dîben yavîş yavîş... mere hewda xo rikê loko em xwetin vî kundi ma kas nesne dkrî . noka ...o xa tî ke we ke wincî ge daro nişk...ko jîn ge cerani meş he yêm .. cem har cê... rindam ham cama
[00:08:00]Woman: Wa xwedê ma xistîye me, wa xwedê ma xistîye me... gundekî, am hatin em rûniştin... weleh el azîm...
[00:08:05]Woman: Em rûniştin, me sîtilek anî, me nivîşt...
[00:08:09]Host: Xaltîk, qurbana çavê te bim. Halê te... wekî dibêjin, milet nizanibû tu saq î.
[00:08:14]Host: Ne qîçikên te saq in, kulfeta te saq in. Mal me dît, ne baş e. Welleh el azîm...
[00:08:19]Host: Wekî dibêjin, Elhemdulillah, şikir Xwedê re.
[00:08:21]Woman: Elhemdulillah, cîwarê xwe re.
[00:08:23]Host: Û noka jî, weş em û xaltîka xwe, em ê herin dikanê, em ê tiştê şîvê bigirin û em ê werin.
[00:08:28]Woman: Em ê xwaş.
[00:08:30]Host: Tu yê çi ji bîr nekî, bilaks...
[00:08:34]Host: tiştê ku divê em bihasibînin e.
[00:09:22]Host: Erê temaşevanên hêja, piştî em derbasî gundê Qeretepe bûn, em dîtin ku vî gundî xwaş û şîrîn e.
[00:09:28]Host: Rûyê xwe, çûna derbaz dike.
[00:09:30]Host: Ku em derbaz bûn, em bi dayîkê re em rûniştin. Rûyê xwe... çûna derbaz dikin.
[00:09:34]Host: Em ê bidin dîyarkirin. Lê miletî xwe bihesînin... em dîtin çi di dilê gundî de heye.
[00:09:38]Host: Û kêr nehat. Em derbazî cem dayîkekê bûn.
[00:09:42]Host: Û kêr nehat, em derbazî cem xaltîkekê bûn. Vî gundî xwaş û delal, em dîtin ku dayîkê me rûniştîye...
[00:09:48]Host: Merheba xaltîk.
[00:09:51]Woman: Ehlen we sehlen.
[00:09:52]Host: Tu çawa yî? Te rehetî, siheta we?
[00:09:54]Woman: Elhemdulillah, şikir Xwedê re. Baş e, tu çawa yî?
[00:09:55]Host: Ehlen we sehlen.
[00:09:57]Woman: Ehlen we sehlen.
[00:10:00]Host: Te çawa ye xaltîk?
[00:10:02]Woman: Elhemdulillah, baş e. Tu çawa ye?
[00:10:03]Host: Welle elhemdulillah, dirhaqê te çawa ye?
[00:10:05]Woman: Elhemdulillah, baş e, em bi te dipirsin.
[00:10:06]Host: Xwedê canê te sax bike.
[00:10:08]Host: Dirhaqê we çawa ye?
[00:10:10]Woman: Elhemdulillah, baş e.
[00:10:11]Host: Welle îsal siheta te çawa ye?
[00:10:13]Woman: Welle rewş ne ser a berê ye, nexweşî heye...
[00:10:15]Host: Xwedê rehma xwe bike, welle her yek wekî din e, illah nexweşiyek heye.
[00:10:18]Woman: Erê... Sax bî, Xwedê siheta we jî baş bike...
[00:10:23]Host: Em hatine ji we ra, rewşa we çawa ye?
[00:10:26]Woman: Xwedê te silamet bike ya Rebbî.
[00:10:26]Host: Navê te çi ye xaltîk?
[00:10:28]Woman: Emîna Hesen e.
[00:10:30]Host: Tu ji kîjan gundî ye, ji... evî gundî yî an...?
[00:10:33]Woman: Na, ez ji Darê me.
[00:10:36]Host: Ê ehlan we sehlan.
[00:10:37]Woman: Xwedê te silamet bike.
[00:10:38]Host: Çend qîz û kurê te hene xaltîk?
[00:10:40]Woman: Şeş qîz û kurekî min hene.
[00:10:41]Host: Xwedê ji te ra bihêle, lawê te tenê ye?
[00:10:43]Woman: Na.
[00:10:44]Host: Xwedê qîzkên te ji te ra bihêle û rûyê we geş be bişîne û... bextekî sipî li gel wan be.
[00:10:48]Woman: Sax bî, Xwedê we jî bihêle. Siheta we xweş be.
[00:10:53]Host: Xaltîk îro em derbasî cem te bûn, me xwest em binêrin tu li ser fitarê çi tiştî çêdikî?
[00:10:58]Woman: Welle li ser fitarê tiştê em bi destê xwe çêkin em ê çêkin.
[00:11:03]Woman: Li dora xwe dinêrin ka çi heye, em ê çêkin, lê gunehê me tu Xwedê rehmê lê bike.
[00:11:07]Host: Elhemdulillah şikir.
[00:11:08]Woman: Elhemdulillah, Xwedê jî rizqekî bişîne em ê şîva xwe çêkin.
[00:11:12]Host: Amîn ya rebbî. De em binêrin... ma qey hûn fetûş, û ev tiştê ha...
[00:11:17]Woman: Na ê welle... em rojiyê xwe bi tiştê li cem me hebe vedikin. Her şîvekî em bixwazin.
[00:11:23]Host: Ji nefsê xwe ye her şîvek xwest, her şîvek xwest...
[00:11:26]Woman: Her şîvekî li ser sifreyê ye...
[00:11:28]Woman: Sifre em datînin... çi tişt hebe em ê bidin.
[00:11:31]Host: Qîzkên te li cem te ne an... an li ser nesîbê xwe?
[00:11:34]Woman: Welleh hin qîz... yek li cem min e.
[00:11:38]Host: Tu tenê ye wisa ye?
[00:11:40]Woman: Em tenê ne, em her du bi tenê ne.
[00:11:42]Host: Xwedê we ji hev ra bihêle, emrê we dirêj be. Xwedê bi we ra jî be, bi xelkê din jî be.
[00:11:46]Host: Xaltîk tu... madem hûn bi tenê ne... tu piranî ji çi şîvî hez dikî?
[00:11:52]Woman: Welleh... yanî şîva me, yanî tiştê ha ne... mînak goşt hez dikim... mînak ferûcan... û tiştên wisa... maraqa xwe li ser heye.
[00:12:07]Host: Em îro ji te ra az u birinc û... me xelîl ji te ra anî.
[00:12:12]Host: Em li cem te mevan in. Tu ji me ra dê şîvê çêkî?
[00:12:15]Woman: Welleh dilê we çi dixwaze, ez ê ji we ra çêkim. Ehlen we sehlen.
[00:12:18]Host: Dilê te çi dixwaze... tu çi bixwazî, em mêvanê te ne, em ê...
[00:12:22]Woman: Ehlen we sehlen.
[00:12:24]Woman: Welle pêtîk jî dixwazî, ferûcan jî dixwazî, kebab jî dixwazî...
[00:12:30]Host: Wisa be... emê îro kebabê çêkin?
[00:12:32]Woman: Em ê çêkin... Amade ye...
[00:12:35]Host: Xwedê wekî îro rojê we qebûl bike... me jî qebûl bike, yên din jî qebûl bike, ya rebbî...
[00:12:49]Host: Xaltîk noka jî, bi hevdira em û te, em ê herin dikanê û em tiştên şîvê bînin û em bi hev ra çêkin. Tu dibêjî çi?
[00:12:56]Woman: Ehlen we sehlen, em ê biçin.
[00:12:58]Host: Xwedê te silamet bike. Meş, em herin dikanê.
[00:13:00]Woman: Em herin... Qîzkê em jî diçin.
[00:13:04]Host: Tu diêy?
[00:13:05]Woman: Erê.
[00:13:06]Host: Erê rast, bi hevdira em herin dikanê.
[00:14:30]Host: Êvariya we bi xêr.
[00:14:31]Woman 2: Xêra te sax be, ehlen we sehlen.
[00:14:32]Host: Em li nav gundê Qeretepe bûn.
[00:14:33]Woman 2: Ez Emîna Xelîl im.
[00:14:35]Host: Emîne.
[00:14:36]Host: Xwişka Emîna... em derbasî gundê Qeretepe bûn, em xwestin navê we zanibin.
[00:14:40]Woman 2: Ehlen we sehlen...
[00:14:41]Host: Rastî gelek bi dilşadî û bi rûkenî...
[00:14:44]Woman 2: Ehlen we sehlen...
[00:14:45]Host: Em dixwazin zanibin rewşa we çawa ye li vî gundî?
[00:14:48]Woman 2: Elhemdulillah em gelek baş in, em derbas dibin, bereket zêde ye...
[00:14:52]Host: Em pir kêfxweş bûn bi we...
[00:14:53]Woman 2: Welleh her der wekî hev e. Elhemdulillah, bereketa Xwedê ye.
[00:14:57]Host: Li ser wî alî, av tune?
[00:15:00]Woman 2: Av tine...
[00:15:03]Woman 2: Sê sedsal teqrîben baqî maye... ava me tine...
[00:15:08]Woman 2: Her mehê weke bîrek dikolin... we jî ava wê... di sîtilan de tînin.
[00:15:15]Host: Mekteb li gundê we tune?
[00:15:17]Woman 2: Mektebek heye... Yek tenê.
[00:15:20]Host: Nexweşxane an jî tiştek wisa?
[00:15:21]Woman 2: Na, tine.
[00:15:23]Host: Dikan çend dikan li gund hene?
[00:15:25]Woman 2: Dikan hene... nêzî... pênc dikan dibin nêzî...
[00:15:30]Host: Em pir malbatên ku li Helebê li Şêx Meqsûd derketin û hatin vir dibînin, ew hatin gundê we...
[00:15:36]Woman 2: Erê hatin.
[00:15:39]Host: Li vî gundî... xortên vî gundî piranî bi çi karî mijûl dibin? Karên çandiniyê dikanin bikin?
[00:15:46]Woman 2: Welleh, kar dikin, em nizanin... ne li vir in... ne karên ardû an...
[00:15:51]Woman 2: Zeytûn ne... zeytûn jî ev du sal e... tune ye...
[00:15:54]Woman 2: Salekî heye, salekî tune. Hatiye zuhabûn... hişkayî çêbûye.
[00:15:58]Woman 2: Heta zeytûn tinebûn... Ema çandiniyê dikin, karên din tine.
[00:16:05]Woman 2: Ciwan berê xwe dan Efrînê, diçin karê xwe.
[00:16:13]Host: Xwişka Emîna, dema em derbasî gundê we bûn, em bûne mêvanên Xaltîka Sewranê...
[00:16:17]Woman 2: Ehlen we sehlen.
[00:16:18]Host: Dema wext hat... me xwest ji dikanê tiştekî bînin... rojî vekirinê çi amade bikin?
[00:16:23]Woman 2: Roje... li gundê me tiştên wiha... em dikanin çi bibînin... di firoşgehan de tişt tune... wekî dikanên mezin...
[00:16:33]Woman 2: Tê de tiştên xweşik nînin... em nabînin ew tişt...
[00:16:45]Host: Ez û xwişka Aliyayê em mêvan in li ba we îro... em dixwazin hûn ji me ra şîvê çêbikin li ser fitarê...
[00:16:50]Woman 2: Ez ê çêbikim... hûn dixwazin ez ê çêbikim, çi tiştî?
[00:16:56]Host: Em niha, me ji we ra çend tişt anî ji bo wekî şîvê çêbikin...
[00:17:00]Woman 2: Şîva kîjan, giran e...
[00:17:01]Host: Şîv... hûn çi dixwazin?
[00:17:03]Woman 2: Serbixwe, çi hûn hez bikin... ez ê ji we ra çêbikim... lê em bêgoşt an tiştan wisa dixwin.
[00:17:08]Host: Hûn goşt naxwin? Hûn tenê nebatî?
[00:17:11]Woman 2: Ez tenê nebatî me.
[00:17:12]Host: Çend sal e tu nebatî yî?
[00:17:13]Woman 2: Heta niha goşt nexwariye... tu goşt naxwim... ne mirîşka goşt...
[00:17:16]Woman 2: Ne goşt... nemaze ez naxwim. Dewer na...
[00:17:20]Woman 2: Û ne... meselen cîlo, an mortadella, tiştên wisa na...
[00:17:25]Host: Belê. Yanî şîva we her dem li ser sifrê tiştên wisa ye... tiştên wek mirîşk an tiştên din naxwin?
[00:17:31]Woman 2: Hûn tenê... me xwestin ji we ra şîvê em çêkin... min ji we ra ev tiştan anîn ku hûn bixwin...
[00:17:35]Host: Em çawa çêbikin? Em nizanin... Em birincê...? Na birincê na...
[00:17:41]Host: Em çi bikin? Çi pêdiviyên we hene, em bînin?
[00:17:43]Woman 2: Genim heye, mirîşk heye, û tiştên wisa gerek...
[00:17:47]Host: Genim, mirîşk... û nok jî divê ne?
[00:17:51]Woman 2: Nok erê... heta dikan, an tu dikan dikarim...
[00:17:53]Host: Tamam. Em ê niha biçin, Xaltîk Emîna em ê van tiştan bînin û li serê xwarinê çêkin.
[00:17:59]Woman 2: Inşallah.
[00:18:00]Host: Xaltîka min, ez û xwişka Aliyayê em mêvanên we ne ji bo fitarê...
[00:18:03]Woman 2: Ehlen we sehlen, ser sera û ser çava.
[00:18:05]Host: Amîn yarebbî... Xwedê te sax bike û... qebûl bike rojiya we.
[00:18:08]Woman 2: Em ê rûnin.
[00:18:09]Host: Ehlen we sehlen...
[00:18:30]Host: Em derbasî vê dikanê bûn... ji gundî... Qeretepe bûn.
[00:18:33]Host: Pir dikan tune li gund... em derbas bûn da em tiştan bikirin ji dikanê.
[00:18:37]Host: Xaltîka min, em niha zeytê nabînin wekî rûn...
[00:18:42]Host: Û hûn çi dixwazin bînin, em ê tiştên wisa bikin...
[00:18:46]Host: Ji dikanê ev her sê tişt...
[00:18:50]Host: Em evî bikirin. Xaltîk, riz û... rûn...
[00:18:56]Woman 2: Erê...
[00:19:00]Host: Hûn tenê evê dixwazin.
[00:19:05]Woman 2: Em mextum kirin.
[00:19:07]Host: Em evî bînin...
[00:19:10]Host: Vê bide... Ez buhayê we bidim, pirs bikim te... çend buhayê van e? Zêt tu dixwazî?
[00:19:15]Storekeeper: Zêt lîtreyek bi... nod e.
[00:19:17]Host: Nod e. Ma kekek jî...
[00:19:19]Storekeeper: Kekek şêst e.
[00:19:20]Host: Baş. Riz?
[00:19:22]Storekeeper: Riz, çil, pêncî... heye çil.
[00:19:25]Host: Eşyayên din, fasûlye heye? Em dibînin...
[00:19:28]Storekeeper: Em bînin xwarê.
[00:19:33]Host: Vê yekê jî, heye. Nîsk?
[00:19:38]Storekeeper: Hûn dibînin?
[00:19:40]Host: Em digerin. Tiştek din heye helaw?
[00:19:48]Storekeeper: Helawe heye, sîleh e...
[00:19:52]Host: Kîloyekî wisa çend e?
[00:19:54]Storekeeper: Kîloyê... çil e.
[00:19:57]Host: Ya... her sê kîlo...
[00:20:00]Man: Nê emê derbasî hundir bibin, fêkî ji yarebî bikirin.
[00:20:05]Man: Piştî wî camêrî, hîna ma tiştekî din? Da xwakî em firîk bibin.
[00:20:10]Man: Em firîk bibin, firîk xweş e.
[00:20:14]Man: Kaka te qet ji me re xeber da, fasulye bi çi ye?
[00:20:16]Shopkeeper: Ewa fasulye kîlo bi 60 e.
[00:20:19]Man: Xaltîk, em birxur bibin. Ê hûr lê ê gir?
[00:20:22]Man: Ji me re sê kîlo şekir jî teke, meqerone jî dixwazin.
[00:20:26]Shopkeeper: Meqerone we çawa dixwest?
[00:20:28]Man: Ê dirêj hene kaka.
[00:20:30]Man: Ê dirêj û...
[00:20:32]Man: Ê dirêj, li tup ewa nem bibin.
[00:20:34]Man: Ê xelezon.
[00:20:36]Man: Ê xelezon, ê tîk, kera me yûn e xaltî.
[00:20:39]Woman: Na na ê dirêj tekin.
[00:20:41]Woman: Ê xelezon tekin.
[00:20:44]Man: Du qutî, îdî dirêj.
[00:20:50]Man: Me ê dirêj jê birin. Me ê din jê birin.
[00:20:59]Man: Cemek rûn jî emê bibin. Rûn bi çi ye kaka?
[00:21:03]Shopkeeper: Rûn 65, ê din 75 e... ewa 65 e.
[00:21:08]Man: Ewa 65 e.
[00:21:13]Man: Meqerone, şe'îriye...
[00:21:21]Man: Wanê te bi hefne rûn da ne na?
[00:21:24]Man: Hefne mezin rûn da.
[00:21:28]Man: Me çend ne şe'îriye kaka?
[00:21:30]Shopkeeper: Ew ne çil, û e din deh e.
[00:21:35]Man: Nêho cemek emê qehwe bibin, xaltîk. Du fincan qehwe pir xweş e. Emê hêl bibin, lê bîdûn hêl?
[00:21:42]Woman: Ê bi hêl.
[00:21:44]Man: Bi hêl? Te dît, hêl, bi hêl.
[00:21:46]Woman: Na ev sade ye, bîdûn hêl e eva.
[00:21:49]Man: Ev, ev ta vî hêl e, ev hêl.
[00:21:52]Man: E xaltîk e?
[00:21:54]Woman: Wê jê bibe. Ev bi hêl.
[00:21:57]Man: Cemek qehwe jî. Kaka qehwe bi çî ye eva?
[00:22:00]Shopkeeper: Qehwe ê sade 120, ê hêl, 100 û... afwan ê 150, ê hêl.
[00:22:07]Man: Belê temaşevanên hêja, ez tîşk intibahê dikim li her gundikî ferqî si'ir mabênê pir heye.
[00:22:12]Man: Û libas û tiştên wan ê din, li her cîhekî si'ir jê tên guhertin, vî jî alekî...
[00:22:18]Man: Kaka, cemek şekir, eva ne?
[00:22:22]Man: Bi çi ye, şekir kîlo?
[00:22:23]Shopkeeper: Sih.
[00:22:24]Man: Sih.
[00:22:26]Man: Şekir li her derekê bi si'irakî ye.
[00:22:30]Man: Tiştên em berî kamerayê dikirin, di vir de erzan in... piştî kamerayê em ê bimeşin.
[00:22:37]Man: Li kîderê biha bî, li kîderê erzan bî, keyn, bihewa em dîn bibînin.
[00:22:41]Man: Lê cemek çaw... sîstiya em kê bibin.
[00:22:48]Man: Kaka çay ta firoştine ne, na?
[00:22:50]Shopkeeper: Na wele.
[00:22:51]Man: Pê tek?
[00:22:51]Shopkeeper: Na, tîştk ana.
[00:22:52]Man: Tamam. Me sê firoştana kirin.
[00:22:55]Man: Ka ev jî sê kîlo hala ye jimar e.
[00:22:58]Man: Ka xurme hene?
[00:22:59]Shopkeeper: Xurme hene.
[00:23:00]Man: Kî xurma jê bime dî. Bes tişk ekem seke.
[00:23:04]Man: Dê xwakê.
[00:23:13]Man: Erê. Ne, ez de fêkirim ez kê tişnek din, eva bedilî.
[00:23:17]Man: Eva kîlo bi çî ye?
[00:23:18]Shopkeeper: Set.
[00:23:19]Man: Û xurme hefne anne din...
[00:23:22]Man: Tamam. Jimar e sê nîv kîlo teke kaka.
[00:23:25]Shopkeeper: Yella, avana, havana... ki jan dixwazî?
[00:23:27]Man: De ji wan teke.
[00:23:29]Man: Bi çî ye kîlo?
[00:23:30]Shopkeeper: Set.
[00:23:30]Man: Tamam. Sê nîv kîlo jimar e teke kaka.
[00:23:35]Man: Belê. Em lêçer meş-meşe jî bin.
[00:23:38]Man: Bi çî ye lêçer?
[00:23:39]Shopkeeper: Lêçer 75.
[00:23:41]Man: Tab'en evo ê kargek e, te de kargek e, e nane e meza ye.
[00:23:45]Man: Ew ne ê helandî ye.
[00:23:51]Man: Demsî, bacana felt e bixudê.
[00:23:54]Shopkeeper: Erê.
[00:23:56]Man: Tamam, jimar e xurma teke kaka.
[00:23:58]Shopkeeper: Yella.
[00:24:02]Man: Ê tîr e, yella.
[00:24:06]Man: Tîxe nav ezahter e.
[00:24:10]Man: Cema ana, teqrîben tîştê me ew bî. Bes niho me xurma jî ji mare teke.
[00:24:15]Shopkeeper: Yella.
[00:24:17]Man: Nîv zehter ê me... ji mare nîskî pan teke.
[00:24:21]Man: Nîskî pan.
[00:24:23]Shopkeeper: Yella.
[00:24:26]Man: Zehter nîv.
[00:24:28]Man: Sê sefet hêlîn jî bim de.
[00:24:30]Shopkeeper: Yella.
[00:24:34]Man: Xaltîk, xokê ma bi meşîn e? Me hanî şima çîkî dirêjiy e?
[00:24:46]Man: Sefetî hêlîn bi çî ye?
[00:24:47]Shopkeeper: Sefetî hêlîn 125.
[00:24:48]Man: 125.
[00:24:50]Man: Tamam, xokê me bi meşîn e, piştî wî em ê vîdeyo berdewam kin.
[00:24:54]Man: Ceme zêt, sî syam.
[00:24:56]Shopkeeper: Tamam.
[00:24:58]Man: Ceme mast me... mast û farûc, me... mast û farûc em li dikanek din bibin.
[00:25:03]Man: Ta zêt yezmîş kir ma?
[00:25:04]Shopkeeper: Tamam, vana jimar e hîseb ke kaka.
[00:25:08]Man: Keno qel te kêm xwestî.
[00:25:32]Man: Û hêlîn, me bîr kir, sê sefetê hêlîn.
[00:25:35]Man: Didê me bîr kir bû.
[00:25:46]Shopkeeper: 3485.
[00:25:48]Man: 3485. Fatûre me heye bîdûnî mast û farûc.
[00:25:52]Man: Nuh em ê kem sê satil mast jî bin û farûc jî bibin.
[00:25:56]Man: Dê satilkî dî ken.
[00:25:57]Man: De satilkî dî kî ken.
[00:25:58]Man: Ew bo tişnek nebe.
[00:25:59]Man: Û xaltîk noka jî wekî dibên me xilas kir.
[00:26:02]Man: Em kê xotîrê xweş te bixwazin. Saet be ji canê we re jî.
[00:26:06]Man: Û canê qîçkî we re jî, û afiyet be jimar e.
[00:26:09]Woman: Saet te wa hezar carî xwaş. Pir bereket werte jimar e.
[00:26:12]Man: Ti sax bî ya rebî. Vêna hindikî me jî pir bihesibînin. Xwedê rojiya we jî qebûl ke, ya rebî.
[00:26:16]Woman: E me giya qebûl ke, ya rebî. Noka jî em xotîrê xwaşt xaltîkê xwa de xwazin.
[00:26:21]Man: Xwedê te bihêle. Saet te wa xwaş be.
[00:26:24]Woman: Ti sax be, saet xwaş.
[00:26:27]Man: Xwedê de vî cî war e bin. Saet xwaş.
[00:26:30]Man: Yella, em biçin kaka.
[00:26:31]Shopkeeper: Wext jimar in.
[00:26:32]Man: Mirokî me xelî ra. Eke wext çêbû emê cem xaltîkê xwe da werin.
[00:26:34]Shopkeeper: We tê silava.
[00:26:36]Man: Erê. Xaltîk niha jî em xotîrê xwaşte dexwazin.
[00:26:39]Woman: Saet we xwaş. Wekî dibên em îstiqbal kirin. Îstiqbolek xwaş.
[00:26:43]Man: Û hindikî me jî pir bihasibînin.
[00:26:46]Woman: Saet be, ji canê wer e.
[00:26:48]Man: Erê welleh. Niha jî em kê ûrto... xotîr xwaşt we bixwazin. Saet xwaş.
[00:26:53]Woman: Saet xwaş.
[00:26:55]Man: Xwedê canê we sax bîr e.
[00:26:57]Man: Hindikî me pir bihasibînin, xaltîk. Û heta bi destî me derdiket ev e, eke wext çêbû emê vî gundî da jê warin.
[00:27:04]Woman: Saet te we gîyo xwaş.
[00:27:16]Man: Belê, temaşevanên hêja, ez spasîya we dikim, hûn bi me re bûn heta dawîya vîdyo.
[00:27:20]Man: Bîr mekin qenala Hatîm L'Efrîn dewam kin.
[00:27:23]Man: Karê em dikin, karê em pê radibin ez û xwişka me, Aliya.
[00:27:26]Man: Şaş fehm mekin, em dixwazin li her gundekî...
[00:27:30]Man: Karekî pîroz ser lê zêde bikin.
[00:27:33]Man: Bîr mekin qenala Hatîm L'Efrîn dewam kin, vê qenalê mezin bikin, em li her ciyekî hazir bin.
[00:27:38]Man: Li benda me bin, bi xelekeke nû, vê carê li gundekî din ê Sûriyê.
[00:28:11]Singer: Kanê bi hev re seyir kin, tev bilind û mezin bikin.
[00:28:16]Singer: Kanê bi hev re seyir kin, tev bilind û mezin bikin.
[00:28:21]Singer: Cil û berg, edet û urfan, şor û herf û şahî bikin.
[00:28:26]Singer: Cil û berg, edet û urfan, şor û herf û şahî bikin.
[00:28:53]Singer: Gund bi gund, war bi war, dîtina her kesê navdar.
[00:28:58]Singer: Gund bi gund, war bi war, dîtina her kesê navdar.
[00:29:04]Singer: Ken û stran û lorîkan, bi çîrokên sir û hengan.
[00:29:10]Singer: Ken û stran û lorîkan, bi çîrokên sir û hengan.
[00:29:18]Singer: Qenala me ya xweş e...
[00:29:24]Singer: Qenala Hatîm li Efrîn...
[00:29:29]Singer: Qenala me ya xweş e...
[00:29:34]Singer: Qenala Hatîm li Efrîn...
[00:29:39]Singer: Hatîm li Efrîn...
[00:30:00]Singer: [Muzîka Enstrumental]
[00:30:28]Singer: Çawa ji bîr bikim çiyayê Amedê
[00:30:33]Singer: Horî nîştin ha li bin darê çinarê
[00:30:38]Singer: Li ser me da weşîn pelê darê
[00:30:43]Singer: Keko qurban bila bi bîra te warê
[00:30:48]Singer: Zalim felek xayîn e ji me nagere
[00:30:52]Singer: Kêjaro wa dibê tê barkî û herê
[00:30:58]Singer: Zalim felek xayîn e ji me nagere
[00:31:02]Singer: Kêjaro wa dibê tê barkî û herê
[00:31:09]Singer: Na nînê na nînê, nînê nînê nînê nînê
[00:31:14]Singer: Zanim bêbext e rûdinya fanî
[00:31:19]Singer: Na nînê na nînê, way nînê nînê
[00:31:23]Singer: Zanim bêbext e rûdinya fanî
[00:31:30]Singer: [Muzîka Enstrumental]
[00:31:50]Singer: Nare ji bîra min dayê rojê biharê
[00:31:55]Singer: Dengê rîbaba tê ha li ser bêderê
[00:32:00]Singer: Ew Teco û Cemîlo, malo ma li ser
[00:32:05]Singer: Ew dema çû, nema yê vegere
[00:32:10]Singer: Zalim felek xayîn e ji me nagere
[00:32:14]Singer: Kêjaro wa dibê tê barkî û herê
[00:32:20]Singer: Zalim... way felek... way zalim...
[00:32:25]Singer: Kêjaro wa dibê tê barkî û herê
[00:32:30]Singer: Na nînê na nînê nînê nînê
[00:32:35]Singer: Zanim bêbext e rûdinya fanî
[00:32:40]Singer: Na nînê na nînê way nînê nînê
[00:32:45]Singer: Zanim bêbext e rûdinya fanî