Transcript Information
English Translation
[00:00:00]Host: Today, I will, I will head towards the middle of the village to walk.
[00:00:04]Host: Who left a tractor in the field... swear his name is very nice.
[00:00:15]Cameraman: A week goes by, swear.
[00:00:17]Host: Yeah, one week is twenty years.
[00:00:20]Host: A meter and a half of soil has fallen deep... it's a virgin land.
[00:00:23]Host: What a ruined day, another plain, and another meter, two and a half meters... it's history. History...
[00:00:26]Host: An old man is going alone.
[00:00:41]Host: Good day friends, sisters, and brothers.
[00:00:44]Host: Of course today a video of mine... here I have come... made some preparations... I didn't give you news. We are giving news, we don't want you to worry, we are giving news.
[00:00:54]Host: Hey, get to know it.
[00:00:56]Host: We came today, brother, to the village of Sotiya.
[00:00:59]Host: We will show the village of Sotiya, a nice, elegant video, we will show the village of Sotiya here.
[00:01:05]Host: They don't say his name... we will pass into the village of Sotiya, and make a nice, elegant video.
[00:01:11]Host: I have greetings for the people of the village of Sotiya, I kiss everyone's eyes.
[00:01:16]Host: Yeah, mashallah, it's a beautiful village, wow wow wow.
[00:01:20]Host: It's a beautiful village, its geography is also beautiful, mashallah, it's a very beautiful atmosphere today.
[00:01:25]Host: There are four or five hours of light rain like a mouse, stay with us until the end, we will come and make a nice video. Yeah.
[00:01:40]Host: Our friend, bring the camera a little closer to the village, mashallah.
[00:01:47]Host: Of course, our friend Abbas is also a bit tired.
[00:01:50]Host: I would die, he won't go out with these people. Yeah, he doesn't show his face.
[00:01:55]Host: I told Abbas since he doesn't show his face, he's a little tired.
[00:01:58]Host: Let's... let's pass... let's watch in the village.
[00:02:03]Host: The problem is this village is... in a valley.
[00:02:06]Host: Its location is nice and elegant, but... this is at the bottom of the valley.
[00:02:10]Host: If rain, floods hit... a storm happens... well... it's a bit like that.
[00:02:14]Host: In people's mouths, in people's mouths it's a lot, the atmosphere is very nice, we will now come... show that courtyard.
[00:02:24]Host: Mashallah.
[00:02:30]Host: Well, as much as we can, we will try... a high place, a nice place to find, we will come and make a video.
[00:02:38]Host: How many valley villages are here.
[00:02:42]Host: Abbas is tired... he didn't show his face, swear, when? He says he won't come out...
[00:02:48]Host: We pulled back on the roof of people's houses, swear... ah we pulled on the roof of the houses...
[00:02:54]Host: Wow wow wow wow, for God's sake come like this.
[00:03:22]Host: They have cut this grass.
[00:06:58]Host: The path is a bit difficult.
[00:07:00]Host: Hopefully it will be nice.
[00:07:07]Host: Well, we'll pull enough of it.
[00:07:34]Host: Now there are a lot of old courtyards over there.
[00:07:37]Host: Yeah, swear.
[00:07:39]Host: The bones were cut with scissors, snipped with scissors, they came out.
[00:07:44]Host: These old courtyards, they are all ruined.
[00:07:47]Host: Let me bring the courtyard closer.
[00:07:49]Host: Yeah, this is an old courtyard that is ruined there.
[00:07:56]Host: Condolences to them, their captives in the scissors...
[00:08:00]Host: It's a very beautiful atmosphere today.
[00:08:11]Host: The path is very narrow.
[00:08:16]Host: Hey!
[00:08:35]Host: Their names... I forgot, they put a name on it.
[00:08:41]Host: Yeah friends, here too, we came to the middle of the field... the village field.
[00:08:45]Host: It's the middle of the field. A very beautiful atmosphere.
[00:08:55]Host: Swear, there are many water wells in this village.
[00:08:58]Host: I said there are many water wells in this village, a lot of water wells. One is there, they are water wells. Of course, this is a mosque. The mosque of this village.
[00:09:07]Host: This is also a water well, it remained in the middle of the village. The person... outside his village... this is also a water well that remained in the middle of the village.
[00:09:18]Host: When the nights of this, this, summer... existed... we played together, we played together. Inside...
[00:09:24]Host: Come on friends, towards the sun, wow! A very beautiful atmosphere!
[00:09:30]Host: What is this around it? Don't you know? Around you, what is it? Your name is...
[00:09:44]Host: Yeah friends... I don't know what this around is, it's weird. Swear I don't know what the tree of this place is... it's close to the sky, or what tree is it. Who knows what this tree is, people write in the comments because I don't know what that tree is.
[00:10:00]Host: Welcome uncle to your village. Let's tell the people where the village is.
[00:10:05]Man: The village is Camiya, this is Camiya.
[00:10:09]Host: We will wander alley by alley and record videos. Wherever we are, whatever place we are, we will film the village.
[00:10:17]Host: How many houses are in the village that we can record videos of?
[00:10:22]Host: Mashallah.
[00:10:26]Host: In the village, there are many trees and bushes, we have many things.
[00:10:30]Host: We have cows, we have sheep, we have chickens.
[00:10:33]Host: They wake up early in the morning for yogurt, cheese, milk, you know. Red butter, cows like that. You just serve the cow.
[00:10:42]Host: Arabs also work and serve.
[00:10:46]Host: In the Mountain of Kurmanc. Milk and water and service are in it.
[00:10:51]Host: A cow brings a lot of blessings and abundance.
[00:10:54]Host: For example, mashallah, there is a cow that gives twenty-five kilos of milk. Twenty-five kilos of milk is not a small amount. Some houses have one cow, some houses have ten of them.
[00:11:00]Host: I said every cow house... there are ten of them.
[00:11:03]Host: Don't just raise cows, you did a lot of things I saw... I'm not saying your village... we are heading towards the courtyards of those chicks...
[00:11:13]Host: How nicely they made them, are they steep that they are so elegant.
[00:11:18]Host: Yes, by God.
[00:11:23]Host: Are they chicks or fantez, I love villages and inside the villages a lot, it is very beautiful.
[00:11:28]Host: Chick... water here... I water you...
[00:11:38]Man: ...
[00:11:46]Host: The village place is like this as we have seen.
[00:11:50]Host: Look... This dog, this water dog bit his face...
[00:11:57]Host: Mouth mouth... you let go of this hand of yours, we are torn. Boy do it like this don't eat me... dog, we saw it is a hole.
[00:12:10]Host: Oh my, my, my... it is steep, the door is hilly, it is torn.
[00:12:15]Host: It's nothing, we got stuck on the road in the village.
[00:12:20]Host: It is steep, it is narrow, it is hilly. This place, like the road is... asphalt comes... cars and machines pull, we got stuck in the villages, damage occurred.
[00:12:30]Host: We will just pass by them.
[00:12:33]Host: Peace be upon you uncle. Uncle, how are you?
[00:12:44]Host: How is your health?
[00:12:45]Host: Uncle, thank God you're well, may God grant you health, may God keep your hand upon us.
[00:12:50]Host: How old are you?
[00:12:51]Man: I said how old am I?
[00:12:53]Host: How much, how many ages have you seen, you look like a flower...
[00:12:55]Man: Eighty-five.
[00:12:58]Host: Eighty-five. You don't look like an old man at all.
[00:13:01]Man: Not at all a man... well, we don't accept you.
[00:13:03]Host: You don't accept being an old man...
[00:13:05]Man: Thank God we went around our surroundings, we go as if it is comfortable...
[00:13:09]Host: May God give you comfort so that you can wander again like before.
[00:13:13]Man: No, I went to the doctor, no, we never understood it won't be like before...
[00:13:17]Host: You are a good person. Mashallah uncle. This village of yours... how beautiful your courtyards are, you served how many courtyards you saw like this.
[00:13:26]Host: May the goodness and blessing of your age be, how much of your life have you spent in the village?
[00:13:31]Man: What has it seen?
[00:13:33]Host: How many years... has your life passed in the village?
[00:13:35]Man: Well, this is our village. Our age is eighty-five years we are here.
[00:13:41]Host: It's been eighty-five years, it all passed, you didn't notice it.
[00:13:45]Host: Uncle, which villages are around you, who are the neighbors of your village here?
[00:13:51]Man: Well, one is an Arab village... then a village... another Arab village... all these villages are Arab around us.
[00:14:02]Host: Our meaning is, we are a Kurdish village inside, so many Arabs around you, you protected this village.
[00:14:07]Host: Uncle is this an oven? An oven or a tandoor?
[00:14:09]Man: No this is an oven. Not a tandoor.
[00:14:11]Host: The courtyard of the villagers, your house interiors are spacious... how do you make them and sit like that?
[00:14:14]Man: Well it gets cold... it's winter, it's cold, we rely on these bags...
[00:14:20]Host: Did you have days like that in the past that you loved?
[00:14:22]Man: Yes, there were days, we with Arab donkeys and those...
[00:14:27]Host: Yes, I saw your knowledge of history... What did you say the name of this village was? What is it, Shashtaro?
[00:14:31]Man: Shashtaro. Shashtaro.
[00:14:33]Host: Shashtaro? We found this Shashtaro strange that they named it like this...
[00:14:40]Man: Well, that side is Shashtaro. The lower one is Shashtaro, all these four sides are Shashtaro.
[00:14:47]Host: Shashtaro this name, is it an old name or did you name it? I mean why...
[00:14:54]Man: The geography of this village is steep, it is like this for this reason the name is like that... it is hilly.
[00:15:00]Host: Village, they named it like this because of the steepness of the village. We film upon you like this... we saw the pictures of the village courtyards.
[00:15:10]Host: We see it like this, we are grateful to the village.
[00:15:14]Host: Uncle, may your health be good, may God make your life good. May God not lessen the blessing upon you. We accept your knowledge and your experience of the village as the greatness of the elders. We value you as elders... very wonderful and trees...
[00:15:27]Host: In the village, there is the value of the village. We are also learning. We do not know yogurt, natural butter, we consider you as the work of the village. It is you, we saw we learn from you like true village life... making butter and I... I see you like there is yogurt and cream...
[00:15:46]Host: Uncle, by the blessing, how old were you when you got married?
[00:15:50]Man: Well, our age was seventy-three years old... I was seventy-three...
[00:15:54]Host: Mashallah. How much age do you have we think about you we saw... A village is a village, we see the village as village life. So many chickens, cows and animals we have among us, there are villages.
[00:16:12]Host: It is beautiful, it is natural like a village.. they have butter, yogurt, cheese. The villagers are the ones with goodness and blessings, the village is among the animals. Early in the morning they make milk, yogurt, they eat, village life sees you like this.
[00:16:25]Host: May God be pleased with you. May God strengthen your hand upon us.
[00:16:30](Sound of tractor/machinery)
[00:16:33]Host: We see.. this village is not like a steep village... you say snakes and steep.. no, the village inside is beautiful, they are narrow, you go they are narrow, but from my view they are not steep, this village is not steep.
[00:16:48]Host: People are patient... there is patience in the village, it is steep like this... such people have steepness in the villages, they are patient...
[00:16:57]Host: In the villages it is like this courtyards, the people and them are the same, we sit here.
[00:17:03]Host: Uncle, was it nice before or is it nice now?
[00:17:06]Man: Well, before is nice. Before was nice.
[00:17:11]Host: Before is nice. You want the blessing, let me see that other age of yours... let me not see you among them.. is that right?
[00:17:22]Host: I said, if I don't see the villagers steep like this, I have no joy.
[00:17:29]Host: I wish we could see that other time, that time when you are joyful and comfortable... with yourself... no, you don't have such times.
[00:17:34]Man: I was wandering in that time and I was working, you saw we were going together...
[00:17:36]Host: But now you, you don't know the time... it is not like before... you didn't see the time like this...
[00:17:44]Host: Uncle, you have this much age, you have spent time in this village, you saw the village that time... it was steep, it was hard, wasn't it. When one has no joy, the time is like steep..
[00:17:54]Host: The village, what is the original or ancient name of the village, uncle...
[00:18:00]Man: Well, Qarachul... its name was Qarachul... it's like that.
[00:18:06]Host: Uncle, you said Qarachul to me, what is the meaning of it, what does this Qarachul mean?
[00:18:12]Man: This village, this is the old name of the village, this is its ancient one. This ancient village is Qarachul.
[00:18:17]Host: Qarachul, you mean it is Turkish, right?
[00:18:23]Man: Well, this is Turkish. Qarachul is in Turkish.
[00:18:26]Host: The name is in Turkish. Now, what is the name of that village in Kurdish or Arabic?
[00:18:30]Man: Sutiyo! Sutiyo... In Arabic they call it Sutiyo.
[00:18:35]Host: I saw the lady close up like that. We just saw a tractor here...
[00:18:44]Host: Uncle, may your health be good, you are sitting, how did you sit in that forest. What tree is that you are sitting by?
[00:18:52]Man: Those are olives. Olives we... olives and trees.
[00:18:55]Host: Village, villagers, we will film Camiya like you, God willing. We are a village in every place. We are nature, we are the goodness of this village...
[00:19:05]Host: We will flow to film every village in videos. It is a village like those people, we are together in the villages, I love it... you are people and it is a village...
[00:19:14]Host: We are Kurdistan, we are one... all of us.
[00:19:16]Man: Kurdistan is like that. Kurdistan.
[00:19:20]Host: Uncle, Kurdistan is all four parts, no, not like we say one is here, one is there.
[00:19:25]Man: All four parts are like one.
[00:19:28]Host: Isn't it like a village and you are one part like this, and I don't accept to say you are a piece... we are like...
[00:19:36]Man: That bad time we were not accepted.. those dogs divided it, they became poor, those parts...
[00:19:42]Host: We do not accept the rights, they didn't accept us, we saw the law... it is a right, isn't it?
[00:19:47]Man: May God have mercy on them, may God not leave such places.
[00:19:50]Host: Yes, there are laws, we saw we have laws and rights like everyone... we also like all humans have rights... don't you have them?
[00:19:56]Man: Laws and regulations, like all humans, we also have rights, we are seeking rights...
[00:20:00]Host: Yeah, it was a lot of trouble...
[00:20:02]Host: I really enjoyed it.
[00:20:03]Host: Inshallah, with God's permission.
[00:20:05]Host: We will reach another one.
[00:20:07]Host: Yes, yes. Another one, another village.
[00:20:08]Host: One is a nomad village.
[00:20:10]Host: But look, this one is newly built too. There were still two more houses left for the poor.
[00:20:13]Host: We will build a machine for another poor person too.
[00:20:15]Host: Inshallah nothing will happen, whatever is done, rain and things will happen.
[00:20:18]Host: Whatever is done, we will build.
[00:20:20]Host: We will build those that are like that.
[00:20:22]Host: But it's big, they are big. You see the truth, it's true.
[00:20:25]Host: You are truly of that village, no.
[00:20:27]Host: No wait, now I will go, I will go, eh I will go then I will go eh.
[00:20:30]Host: Go through those two other roads... go through the asphalt roads.
[00:20:33]Host: Yes by God, now I will go down from here.
[00:20:37]Host: I will fall, I will go.
[00:20:40]Villager 1: Goodbye.
[00:20:42]Villager 1: Have a safe trip.
[00:20:44]Host: Thank you.
[00:20:45]Villager 1: You're welcome.
[00:20:48]Host: May God not leave you to need anyone.
[00:20:50]Host: Thank you.
[00:20:52]Villager 1: Greetings to the villagers.
[00:20:54]Host: On my eyes, greet the villagers.
[00:20:58]Host: Mashallah, mashallah.
[00:21:00]Host: The big house of the village, here it is, it's very good.
[00:21:04]Host: The big man, with millions in it...
[00:21:07]Host: He would say we are silly, we don't know... yes, our age.
[00:21:10]Host: He is past forty, but it's enough, he would say we are silly.
[00:21:14]Host: Inside this, things get very grey and old, ah... they know.
[00:21:18]Host: You know? We enjoyed it too, life is to be enjoyed.
[00:21:21]Host: Eh, a wise man too... should exist, it's good. You're welcome.
[00:21:28][Engine sounds]
[00:21:43]Host: Now it's time... it's noon, the hats haven't been hidden.
[00:21:48]Host: How strange that is, I don't do like them.
[00:21:55]Host: By God, this storm didn't bring anything out, it ruined everything.
[00:22:00]Host: Yeah, little bird.
[00:22:02]Host: It fell, it fell like that.
[00:22:13]Host: Oh... Eh, turn around towards this.
[00:22:18]Host: Here is its name, fall around.
[00:22:22]Host: How polite someone is, a personal one.
[00:22:25]Host: Very much. Moving itself, how long it is.
[00:22:29]Host: Look, it bites the tree, look.
[00:22:32]Host: Look, it bites the tree.
[00:22:35]Host: Wow, how difficult is the road inside this tree?
[00:22:51]Host: Let me hit it quickly for myself.
[00:22:57]Host: Wow. Eh... they said it's a hole, it's not a hole.
[00:23:07]Host: Look they can't, they are looking at me this much.
[00:23:13]Host: By God, they say Abu Ezet has gone down, wandering around the village.
[00:23:17]Host: I'm looking at myself this much.
[00:23:22]Host: What state is this?
[00:23:31]Villager 2: How are you? How are things?
[00:23:33]Host: By God, thank God. By God, thank God, it's safe.
[00:23:35]Host: How is your health?
[00:23:36]Villager 2: Mashallah, what did you show?
[00:23:38]Host: No, by God, something nice... tomorrow's life...
[00:23:40]Villager 2: Is that dog yours?
[00:23:42]Host: No, I won't give anything for it.
[00:23:44]Villager 2: Why didn't you feed it and show it to others, you'd ruin it.
[00:23:46]Host: No. Eh... we... dog food, dogs are good.
[00:23:49]Host: May God be pleased with him, we will just wash the road, we spoke to one...
[00:23:51]Host: we wanted to express our understanding.
[00:23:52]Villager 2: Come in, drink coffee, ah.
[00:23:53]Host: By God, may God bless you, I will go down the tree...
[00:23:55]Host: I will go down, go out, go to the village to film the village, then I will return.
[00:23:59]Host: Until your time, until you bring the tree down... eh you will bring it down then...
[00:24:02]Host: Had you seen Abu Chik? Abu Ebo. Abu Abdo.
[00:24:06]Host: On my head... eh... like...
[00:24:08]Villager 2: By God, our person, our bites are around here.
[00:24:12]Host: Eh, if you see him, send him our greetings.
[00:24:15]Villager 2: Your greetings are very very good from you...
[00:24:17]Host: Send our greetings... to the brother.
[00:24:20]Host: May God... my greetings are also for the uncle.
[00:24:23]Host: How are the villagers and people... In Holland... no... Holland, Hozan...
[00:24:26]Host: Brother Hozan, we are in your yard.
[00:24:28]Host: Hozan's yard with his throat. I am at Hozan's...
[00:24:31]Villager 2: You took a picture of the coffee...
[00:24:33]Host: We will take our pictures.
[00:24:35]Villager 2: Oh, welcome...
[00:24:36]Host: Welcome, welcome.
[00:24:38]Host: A man himself goes out, goes inside the mouth, eh the surroundings go, eh...
[00:24:42]Villager 3: So, did you see him go out?
[00:24:43]Host: Welcome, greetings to you.
[00:24:45]Villager 3: Safely.
[00:24:50]Host: By God, their dog is also fierce.
[00:24:57]Host: Oh... By God...
[00:25:14]Host: Yes, those too are on the roofs of the houses.
[00:25:17]Host: If we go up the tall tree, we brought our village that is bloody...
[00:25:21]Host: Mashallah, it is a very beautiful nature.
[00:25:23]Host: Your yard is full of wonder, it is like itself.
[00:25:26]Host: Your location is a wondrous place, it is nicer. The village, the whole village is given to you.
[00:25:30]Host: And there is a calm atmosphere here too.
[00:25:32]Host: Mashallah.
[00:25:34]Host: Is Qerej water plenty? Qerej water! This road is a tree here.
[00:25:37]Host: Fall down... this fall down a tree down, here this fall down the doors are watermelons...
[00:25:41]Host: Who is close to being good? Ha ha ha these are watermelons... These are illegal, right?
[00:25:45]Host: Those are illegal.
[00:25:48]Host: Mashallah.
[00:25:50]Host: What a beautiful atmosphere.
[00:25:52]Host: You didn't see that yard, zoom in, they didn't see it.
[00:26:01]Host: They made that, farmers cut the trees, for you a little, they are not good, they brought them to the ground,
[00:26:07]Host: But if the ground is taken from him, the people took their property and plowed it.
[00:26:11]Host: But that bird on the ground eats... did the tractor go?
[00:26:14]Villager 4: Face on face.
[00:26:16]Host: Sun is setting. The crowd will be a mile. A mile is how much? Metres, he made it six metres, right?
[00:26:21]Villager 4: For the sun.
[00:26:22]Host: No in the plain... they ask for the church, into it they fell a thousand miles.
[00:26:26]Villager 4: A thousand is too much.
[00:26:28]Host: Eh.
[00:26:30]Host: When we eat the graves wet... Up to the edge of the grass is mud.
[00:26:34]Host: Up to the net of the grass is mud.
[00:26:35]Host: Oh God... on a thick metre... really thick, a metre and a half.
[00:26:39]Host: Mashallah this tree wasn't there, or eating the grave, a metre and a half water fell into the ground down...
[00:26:45]Host: Yes it's mud...
[00:26:46]Host: Go to the plain, two metres and two and a half metres have fallen.
[00:26:49]Host: The year went, how many hundreds fell, didn't they fall?
[00:26:53]Host: There was no rain, it was a drought.
[00:26:55]Host: No that's not, mashallah, it's nice... it's a very nice atmosphere, the effort oh...
[00:26:58]Host: you feel it not the other birds just scissors.
[00:27:01]Host: Look, it's polite. Here you didn't bring the yard close to me.
[00:27:08]Host: I bring the camera to you from there, look they are playing today,
[00:27:13]Host: We told our boy, birds are playing in your castle, don't believe they are playing, running water God...
[00:27:22]Host: Dust on the tree to you, remember what is your hollow tree?
[00:27:27]Host: We dug our well... seven hundred and sixty metres...
[00:27:30]Host: boy, water didn't come out... seven hundred and sixty metres?
[00:27:33]Host: Seven hundred and sixty metres... outside... weather... up with you graves seeds those no... ha wa...
[00:27:38]Host: Strange, there's no well down there, blackness of the prison... come there's a well to you blackness eh...
[00:27:44]Host: And the land is black there, black there, eh it's close but not to you...
[00:27:49]Host: Mashallah, the atmosphere is very nice... greenery too there eh inside tree there they give green, it gets better.
[00:27:56]Host: By God, juniper is like you, it's enough, is the ruin underneath?
[00:28:01]Host: Very, very. Another crazy one didn't reach cut, this this load uncle this that big mistake right?
[00:28:05]Villager 4: Eh your ruin look came out... eh...
[00:28:08]Host: Mashallah ko... eh... polite.
[00:28:24]Host: Look, on the map of the apple blossom, the tree should be clean, eh they are like hair.
[00:28:28]Host: Now it's time for the peak to work around, until the water comes around the ox.
[00:28:33]Host: The peak, the peak make the vine so it becomes water, no go very place you wine boy water us it exploded, not the red tree.
[00:28:42]Host: It's red, something late give... the deep place to him give...
[00:28:49]Host: Run make leg leg you watch. They did bye bye bye.
[00:28:52]Host: Run frog, run frog, go buddy leg... watch like bye frog, look water leg leg...
[00:28:58]Host: Run frog go, run frog, run frog.
[00:29:00]Host: Go eh give road, go eh give road... what evidence we say... give say...
[00:29:05]Host: Say memory step... driver, go say ten eh to you not give you sit down, don't cough to self.
[00:29:10]Host: To self... no to him... look road, that road God four tribes...
[00:29:14]Host: God give a long life.
[00:29:17]Host: Yeah this inside the tree too, all of it belongs to Abdulrahman Hemadok.
[00:29:21]Host: Bu Nidal. All the family of the village doesn't come, your village is nice.
[00:29:25]Host: Yeah we thirty way bird always well left let we no mind is ruining.
[00:29:30]Host: Mashallah this nation in this village has sweet words.
[00:29:33]Host: With goodness and no way. For the middle they also like it, by God,
[00:29:38]Host: We are very happy with you from the village there giving... eh...
[00:29:41]Host: Welcome. God give a nice watch, God don't leave you without your land, ah.
[00:29:48]Host: Good watch yourself... by God we fall this village here sitting giving we get out happy being.
[00:29:56]Host: Our nation is generous with good words... bird black this running do eh bird running make.
[00:30:00]Man 1: Good health, good place, good health, good place.
[00:30:02]Man 2: The walls, the villa, belong to my older sister.
[00:30:04]Man 1: May God prolong your life, we will shoot a scene as a memory, okay?
[00:30:08]Man 2: Say as a historical memory.
[00:30:10]Man 1: Okay, okay for you, like history... Good health, shall we go?
[00:30:46]Man 1: Did I get cold, or what?
[00:30:48]Man 1: I said, did I get cold, or what?
[00:30:50]Man 1: But I covered my nose well.
[00:30:54]Man 1: No one else covered their nose like this, but they covered themselves.
[00:31:00]Man 1: But for some warmth, I kept this.
[00:31:03]Man 1: This on my shoulder is like this... this inside...
[00:31:14]Man 1: Old graves, passing through them.
[00:31:20]Man 1: Look, look, it fell to the ground.
[00:31:23]Man 1: It's wet, nothing will happen to it.
[00:31:30]Man 1: This confused one has fallen there...
[00:31:36]Man 1: Easy, calm down man.
[00:31:43]Man 1: Easy, calm down man.
[00:32:07]Man 1: How filthy, the world isn't clean of it.
[00:32:18]Man 1: This got ruined in there...
[00:32:32]Man 1: Who knows whose owner it is...
[00:32:38]Man 1: But...
[00:32:45]Man 1: I don't know who its owner is...
[00:32:51]Man 1: What is that...
[00:33:20]Man 1: Peace be upon you.
[00:33:21]Man 2: And upon you be peace.
[00:33:23]Man 1: Whose village is this village here?
[00:33:25]Man 2: It is Mahjub's village.
[00:33:27]Man 1: Whose village is it?
[00:33:28]Man 2: This is Mahjub's village.
[00:33:30]Man 1: What?
[00:33:32]Man 2: This village is Mahjub's village.
[00:33:34]Man 1: Mahjub's village?
[00:33:35]Man 2: Yes.
[00:33:38]Man 1: Say it, say it... we don't know who the people of Mahjub's village are, what is the name of the village?
[00:33:41]Man 2: That one... Its name is... Hill of...
[00:33:44]Man 1: What?
[00:33:46]Man 2: It is Jews' Hill.
[00:33:48]Man 1: Jews' Hill?
[00:33:50]Man 2: Yes.
[00:33:51]Man 1: Where is Jews' Hill? That straight one?
[00:33:54]Man 2: The one with the houses on it, it's this one.
[00:34:05]Man 1: Thanks my brother. Since this road goes here into the land, I said let him tell me what village that is, you saw?
[00:34:15]Man 2: Where are you going on this side?
[00:34:18]Man 1: I'll go to that side. I'll go there...
[00:34:20]Man 2: You will go there?
[00:34:22]Man 1: Yes, I go like this on its border, I will get on the bridge like that and go that way.
[00:34:24]Man 2: Through its bridge... yes through the bridge...
[00:34:28]Man 1: This road... has formed and gone into...
[00:34:31]Man 2: No, it got up and fell into...
[00:34:33]Man 1: Let us pass, let's see... how the Arab village is, we will see.
[00:34:36]Man 1: I will go to the owner of that village...
[00:34:45]Man 1: Like that, like that. Easy, calm down man.
[00:34:54]Man 1: Like that, easy.
[00:35:00]Man 1: Like this, easy...
[00:35:06]Man 1: Whose village is this?
[00:35:10]Man 1: We don't know whose village it is, but... this bridge is also ruined.
[00:35:18]Man 1: Like this, like this, like this...
[00:35:22]Man 1: Its bridge is ruined.
[00:35:26]Man 1: Yes by God, its bridge is ruined.
[00:35:30]Man 1: Ah, this one.
[00:35:33]Man 1: We will pass through this... pass through here.
[00:35:37]Man 1: Yes... we will go from this side.
[00:35:40]Man 1: It goes... nothing will happen.
[00:35:45]Man 1: Ah, this is a nice village.
[00:35:48]Man 1: Yes friends, our video has reached the end. Good health, my little village...
[00:35:53]Man 1: Five or six nice minutes of yours...
[00:35:56]Man 1: Good health... by God I don't know how we should film it.
[00:36:01]Man 1: Yes, here too we are opposite it.
[00:36:05]Man 1: You saw our shortcoming... the intention of the people... these people don't understand.
[00:36:12]Man 1: Of course all with crops and we go out to the field, we don't have an intention against anyone...
[00:36:18]Man 1: Just what we see we film... we don't know these things like this.
[00:36:23]Man 1: Have you underestimated it, haven't said its name, you targeted him.
[00:36:27]Man 1: We don't target anyone, my brother.
[00:36:31]Man 1: Who is that, I said it is like a human.
[00:36:34]Man 1: Ah this ... it's a scarecrow (kefirdal) for it...
[00:36:38]Man 1: What is a kefirdal, what is its name we don't know...
[00:36:44]Man 1: But its appearance is like what?
[00:36:47]Man 1: Look, you would say it's like a person standing among the crops.
[00:36:53]Man 1: Definitely like a human...
[00:36:56]Man 1: Who did it they don't know, half the times they made it black...
[00:37:01]Man 1: So the people... we didn't see anyone for a day...
[00:37:06]Man 1: We will get to know the people like every day.
[00:37:11]Man 1: That is not as much as you...
[00:37:16]Man 1: We mean that those people don't know us.
[00:37:23]Man 1: Then we will go down... goodbye.
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00:00]Host: Ez ê îro, ez ê berê xwe bidim aliyê ortê gund da meşim.
[00:00:04]Host: Kê tiraktorek di ertê de... wele navê wî kî xwaş e.
[00:00:15]Cameraman: Hefteyek diçe wile.
[00:00:17]Host: Ewe, hefteyek bîst sal e.
[00:00:20]Host: Metrek û nîvek ax ê dox ketiye... erdekî bafir e.
[00:00:23]Host: Çî ro xeri ye, deştekî din, û dî metrek, du metrek û nîvek... dîrok e. Dîrok...
[00:00:26]Host: Kalo kî tek e diçe.
[00:00:41]Host: Dem baş hevalno, xwişk û birano.
[00:00:44]Host: Teba îro vîdyoyek min... le vê derkê ez hatime... haziriyek kirik dare... a wera xeber nedam. Em xeber didin em sawe re naxwazin, em xeber didin.
[00:00:54]Host: Hê nas kin.
[00:00:56]Host: Em îro hatin e bira gundê Sotiya.
[00:00:59]Host: Em ê gundê Sotiya bişawirînin, vîdyoyekî xweş, kîbar em ê gundê Sotiya bişawirînin vê derê.
[00:01:05]Host: Navê wî nabêjin... em ê derbasî nav gundê Sotiya bin, vîdyoyekî xweş kîbar çêkin.
[00:01:11]Host: Silavê min ji miletê gundê Sotiya ra hene, çavê gişka maç dikim.
[00:01:16]Host: Erê maşallah gundekî xweş e vay vay vay.
[00:01:20]Host: Gundekî xweş e cografiya xwe jî xweş e maşallah ecwakî pir xweş e îro.
[00:01:25]Host: Heye çar pênc saet li qar baranê yê wija mişkî, bimînin me ra heta nîk dawiyê, em ê werin vîdyoyekî xweş nawer çêkin. Erê.
[00:01:40]Host: Hevalê me çîçkekî nêzîk bike wêna gund, maşallah.
[00:01:47]Host: Tabî ebasê me jî çîçkekî tebban e.
[00:01:50]Host: Bimirim vê xelkê dernakeve. Erê dimokî ne diya.
[00:01:55]Host: Mi got ebas heta dimokî nedî ya çîçkek tebban e.
[00:01:58]Host: Dike... em derbas bin... em li nav gund seyr kin.
[00:02:03]Host: Mişkîle ev gund e na... di gelî da ne.
[00:02:06]Host: Cihê xwe rind e kîbar e bes îşta... ev na di binê gelî da ye.
[00:02:10]Host: Baran, mîron lêke... tofanê çêbibe... îşte... çîçkek e wulaye.
[00:02:14]Host: Bi devê xelkê da, devê xelkê da pir ne, ecwak pir xweş e, em ê niha werin... ew hewşokî bişawirînin.
[00:02:24]Host: Maşallah.
[00:02:30]Host: De hetanî em kanin em ê hewl bidin... ciyekî bilind, ciyekî xweş lekiyê, em ê werin vîdyo çêkin.
[00:02:38]Host: Çiqas gundê neval le vê derê ne.
[00:02:42]Host: Abbas ê telîqe... de moke neda wale ke gava? Mire dernakeve ti waliko...
[00:02:48]Host: Em kişiyane ser piştê xaniyê xelkê wille he... ax kişkê me ser piştê xaniyê...
[00:02:54]Host: Wey wey wey wey tê xwedê tê werke waha.
[00:03:22]Host: A vîna giyayê wê kirîye.
[00:06:58]Host: Çîçekî riyê xwe çetîne.
[00:07:00]Host: Neva bo xweş bî.
[00:07:07]Host: Da em ê têra wê dikişînin.
[00:07:34]Host: Niha hewşê kavin û vêrê da pir in ha.
[00:07:37]Host: A rêwala.
[00:07:39]Host: Hestîya di miqeska we kirî, di miqeska qirta, derketin.
[00:07:44]Host: Ev hewşê kavin, gix heribîne.
[00:07:47]Host: Hawlîm hewşo nêzîk bikim.
[00:07:49]Host: Erê ev ga hewşê kevin e go wêna xera bîne.
[00:07:56]Host: Hasî sersaxîya wan, hêsîrê wan di miqeska...
[00:08:00]Host: Eciwakî pir xweş e wuro ha.
[00:08:11]Host: Şarê xwa pir tenge.
[00:08:16]Host: Haw!
[00:08:35]Host: Navê wan... min ji bîr kir nave le xiste.
[00:08:41]Host: Are havola, le vê derê jî, em hatin ortê saxe... saxa gund.
[00:08:45]Host: Ortê saxê ye. Eciwakî pir xweş e.
[00:08:55]Host: Wile bîrê avê le vî gundî pirr in.
[00:08:58]Host: Mi go bîrê avê le vî gundî pirr in, gelek bîrê avê ye. Yek li ko, yek bîrê avê ne. Tabî avo camî ye. Camîyê vî gundî ye.
[00:09:07]Host: A ji bîrek avê va lo le ortê gund maşin. Kesê... derveyî gundî xwa... a jî bîr avê ortê gund maşin.
[00:09:18]Host: Ko şeba vî, vî, havana... habûn... em gela bilîstin, em gela bilîzîn. Nav...
[00:09:24]Host: Ware avola hatavê ra wara ho! Eciwakî pir xweş e!
[00:09:30]Host: Ava dorê çiye? Ti nizane? Dorê ti ye, çiye? Navê ti ye...
[00:09:44]Host: Arê havolno... e nizanim ev dorê çiye, tî ye, ecêb e. Wala ez nizanim dorê çi yê vir e... nêzîkî asîman e, an darê çî ye. Navastêkî ev dara çî ye, merv talîqê da binivîse ka nêzanim ew dara çî ye.
[00:10:00]Host: Xalo me tu xêr hatî nava gundê xwe. Em ji miletî ra bêjin gund kîder e.
[00:10:05]Man: Gund Camiya ye, ev Camiya ye.
[00:10:09]Host: Emê kolan bi kolan bigerin vîdyo bikişînin. Em kuderê bin, çi derê bin em wêne gund bikin.
[00:10:17]Host: Çend malên gund de ne em vîdyo bikin?
[00:10:22]Host: Maşallah.
[00:10:26]Host: Di nav gund de gelek dar û ber hene, gelek tiştên me hene.
[00:10:30]Host: Çêlên me hene, pezên me hene, mirîşkên me hene.
[00:10:33]Host: Sibehê zû radibin mast, penîr, şîr te zanî. Rûnê sor, çêlo wisa. Tu hema xizmeta çêlekê dikî.
[00:10:42]Host: Ereb jî dişuxulin xizmetê dikin.
[00:10:46]Host: Di çiyayê Kurmênc de. Şîr û av û xizmet di nav de ye.
[00:10:51]Host: Çêlek gellek bixêr û bereket e.
[00:10:54]Host: Mesela maşallah çêlek heye bîst û pênc kîlo şîr dide. Bîst û pênc kîlo şîr kêm nîne. Mal heye çêlek, mal heye deh jê hene.
[00:11:00]Host: Min go her çêlek mal... de jê hene.
[00:11:03]Host: Meke we çêlek xwedî kirin, we gellek tişt min dît... min nabêjim gundê we... em ber bi hewşên wan çûçikan didin...
[00:11:13]Host: Çawa kîbar çêkirine, ma qey asê ne evqas kîbar in.
[00:11:18]Host: Erê weleh.
[00:11:23]Host: Ev çûçik an fantez in, ez gellek gund û nav gund hez dikim, pir xweş e.
[00:11:28]Host: Çûçiko... vê derê ava... min te ava...
[00:11:38]Man: ...
[00:11:46]Host: Cî gund wiha ye weke me dîtiye.
[00:11:50]Host: Kelo... Ev kûçik kûçikê avî devkî lê xist...
[00:11:57]Host: Dev dev... te vî destî xwe berda, em we qelaştiye. Law weha bike min nexwe... kûçik em we dît qul e.
[00:12:10]Host: Wey of of of... asê ye, der kaş e ew qelaştiye.
[00:12:15]Host: Ne tiştekî, em di gund de di rê de asê bûn.
[00:12:20]Host: Asê ye, teng e, kaş e. Ev der, nola rê ew e... asfalt tê... erebe û makîne dikişînin, em nav gundan asê bûn, xisar çêbû.
[00:12:30]Host: Emê hema derbasî bal wan bin.
[00:12:33]Host: Selamuneleykum xalo. Xalo tu çawa yî?
[00:12:44]Host: Saeta te çawa ye?
[00:12:45]Host: Xalo elhemdulillah baş e, Xwedê tenduristiyê bide te, Xwedê destê te li ser me bigre.
[00:12:50]Host: Emrê te çend e?
[00:12:51]Man: Min got emir çend e?
[00:12:53]Host: Tu çiqas, te ev çend emr dîtin, tu wek çîçek dî...
[00:12:55]Man: Heştê û pênc.
[00:12:58]Host: Heştê û pênc. Qet zilam xuya nake.
[00:13:01]Man: Qet zilamek ... weleh em qebûl nakin we.
[00:13:03]Host: Tu qebûl nakî wekî zilamekî mezin î...
[00:13:05]Man: Hemdulillah em diçûn dor û berê xwe me, em wek diçin rehet e...
[00:13:09]Host: Xwedê rehetî bide te wekî berê tuyê dîsa biftilî.
[00:13:13]Man: Na ez çûm cem doktor na qet me fehm nekir nabe wekî berê...
[00:13:17]Host: Tu mirovekî baş î. Maşallah xalo. Ev gundê we... hewşên we çiqas xweş e, we xizmeta çiqas hewşê we wisa dît.
[00:13:26]Host: Bi xêr û bereketa emrê we hebe, we çiqas li gund emrê xwe derbas kir?
[00:13:31]Man: Çi dîtiye?
[00:13:33]Host: Tu çiqas sal... we emrê we li gund derbas bû?
[00:13:35]Man: Weleh ev gundê me. Emrê me heştê û pênc sal e em lê ne.
[00:13:41]Host: Ev heştê û pênc sal e, hemû borî te nedît.
[00:13:45]Host: Xalo, derdora we kîjan gund in, cîranên gundê we li vir e kî ne?
[00:13:51]Man: Weleh yek gundekî ereba ye... paşê gundekî... yek din gundê ereb e... hemû ev gund ereb in di derdora me de.
[00:14:02]Host: Mebesta me, em gundê Kurda di nav de, evqas dora we ereb in we parastiye vî gundî.
[00:14:07]Host: Xalo ev firn e ne? Firn e an tenûr e?
[00:14:09]Man: Na ev firn e. Ne tenûr e.
[00:14:11]Host: Hawşa gundiyan, navmaliyên we fireh e... hûn çawa çêdikin wisa rûdinin?
[00:14:14]Man: Weleh sar dibe... zivistan e, sar e em serê xwe dispêrin ev kîs...
[00:14:20]Host: Rojên we yên wisa hebûn berê jê hez kirin?
[00:14:22]Man: Belê, roj hebûn, ew me bi kera ereb û ew...
[00:14:27]Host: Belê, ez zanebûna te dîrok dît... Navê vî gundî çawa te got? Çi ye Şaştaro ye?
[00:14:31]Man: Şaştaro. Şaştaro.
[00:14:33]Host: Şaştaro? Ev Şaştaro me ecêb dît ku wisa ev nav lê kirin...
[00:14:40]Man: Ê milê wira Şaştaro. Yê jêr Şaştaro, ev her çar der Şaştaro ye.
[00:14:47]Host: Şaştaro ev nav, navê kevn e yan we lê kir? Mebesta min çima...
[00:14:54]Man: Coğrafyaya vî gundî asê ye, weha ye ji bo vê nav wisa ye... kaş e.
[00:15:00]Host: Gund, ji bo asêbûna gund wiha nav kirin. Em ser we wek wêne bikin... me wêne gund dîtin hewşin.
[00:15:10]Host: Em wisa dibînin minetdar in em gund.
[00:15:14]Host: Xalo saeta te xweş be, Xwedê temenê te qenc bike. Xwedê bereketê li we kêm neke. Em zanebûna we û ezmûna we ya gund wek meziniya rûspiyan qebûl dikin. Em qedrê we wek mezinan zanebûn didin... pir ecêb û dar...
[00:15:27]Host: Li gund qedrê gund heye. Em jî fêr dibin. Em nizanin mast, rûnê xwezayî em ji we difikrin xebata gund hûn in. Hûn in, me dîtin em ji we wek jiyana gund rasteqîn fêr dibin... rûn dikin û ez... we wek dibînim mast û qeymeqa heye...
[00:15:46]Host: Xalo bereket emrê te çend e ku tu zewicî bûyî?
[00:15:50]Man: Weleh temenê me haftê û sê salî... ez haftê û sê...
[00:15:54]Host: Maşallah. Tu temenî te çiqas heye em te bifikirin dît... Gund gund e, we dibînin gund wek jiyana gund e. Çiqas mirîşk, çêl û heywan di nav me de hene gund hene.
[00:16:12]Host: Rind e xwezayî ne we gund e.. rûn, mast, penêrê wan hene. Gundî ew in xêr û bereket in, gund di nav heywanan de ne. Sibehê zû şîr, mast çêdikin, dixwin jiyana gund wisa we dibîne.
[00:16:25]Host: Xwedê ji te razî be. Xwedê we destê we li ser me xurt bike.
[00:16:30](Sound of tractor/machinery)
[00:16:33]Host: Em dibînin.. ev gund nîne weka gundek asê be... tu dibêjî mar û asê ne.. na gund nav de xweş e ew teng in, tu diçî teng in, lê ji min asê nabînin ev gund asê nîne.
[00:16:48]Host: Mirov bi sebir in... gund sebir hene ev wisa asê ye... xelkên wisa di gundan de asê hene sebir in...
[00:16:57]Host: Li gundan wisa de hewş in, xelk û ew yek e em li vir di rûnin.
[00:17:03]Host: Xalo berê xweş bû an niha xweş e?
[00:17:06]Man: Weleh berê xweş e. Berê xweş bû.
[00:17:11]Host: Berê xweş e. Tu dixwazî bereket tu wî emrê din ê te bibînim... ez we nebînim di nav de.. ewe ma ne?
[00:17:22]Host: Min got, ez gundiyan wisa asê we nebînim min kef nîne.
[00:17:29]Host: Xwezî em wî wextê din bibînin, we wextî hûn bi kef û rehet bin... bi xwe de... na we weha we wextan tune ye.
[00:17:34]Man: Ez di wî wextî digeriyam û min de şixul dikir we dît em bi hev diçûn...
[00:17:36]Host: Lê niha te, te nizanî wexte... nîne wek berê... zeman te wisa de dît nîne...
[00:17:44]Host: Xalo te vî emrî te ewqas e wext te di wî gundî derbas kiriye tu dît we gund we dem wext... asê bû zor bû qey na. Gava meriv kêf nakin wext wekî asê..
[00:17:54]Host: Gund, navê gundê resen an çi ye xalo yê qedîm...
[00:18:00]Man: Ê Qereçul... navê wî Qereçul... ew wisa.
[00:18:06]Host: Xalo te min go Qereçul, we mebesta wî çi ye, ev Qereçul ji bo çi we wate dide?
[00:18:12]Man: Ev gund, ev e navê gund kevn e, ev wî qedîm e. Ev gundekî qedîm Qereçul e.
[00:18:17]Host: Qereçul we mebesta we tirkî ye na?
[00:18:23]Man: Weleh ev tirkî ye. Qereçul bi tirkî ye.
[00:18:26]Host: Bi tirkî ye nav. Vêga bi kurdî an erebî ew gund çi nave?
[00:18:30]Man: Sûtiyo! Sûtiyo... Erebî jê re dibêjin Sûtiyo.
[00:18:35]Host: Ez xanima nêz dît we wisa. Me traktor nika em di vira de dît...
[00:18:44]Host: Xalo te seheta te xweş be tu rûniştî ew daristan û we çawa rûniştin. Ew dar çi dar e we rûniştî?
[00:18:52]Man: Ewe zeytûn in. Zeytûn em... zeytûn û dar.
[00:18:55]Host: Gund, gundî emê wek we Camiya wisa wêne dikin înşallah. Em her cî derî de gund in. Em xweza em xêra vî gundî...
[00:19:05]Host: Emê diherikînin her gundan bikişînin vîdyoyan de. Gund e wek wî xelkê ye em bi hev de di gundan in, ez hez dikim... hûn xelkin û gund e...
[00:19:14]Host: Kurdistan em yek în... hemû.
[00:19:16]Man: Kurdistan wisa ye. Kurdistan.
[00:19:20]Host: Xalo Kurdistan her çar perçe ye, na ne wek em yek bibêjin yek wira.
[00:19:25]Man: Her çar perçe wek yek in.
[00:19:28]Host: Ma ne wek gund û we perçeyek wisa e û ez qebûl nakim ez bêjim hûn perçeyek e.. em wek...
[00:19:36]Man: Wî wextî nexweş em qebûl nekirin.. kûçikên han perçe kirin ew xizan bûn ew perçe ...
[00:19:42]Host: Me em we maf qebûl nakin ew me qebûl nekirin em we dît qanûn ... maf e ne wisa?
[00:19:47]Man: Xwedê rehma xwe lê ke, Xwedê cihên wisa nehêle.
[00:19:50]Host: Belê, yasa hene me dît yasa û maf me hene wekî hemî kesan... em jî wek hemû mirov maf in... we nîne?
[00:19:56]Man: Yasa û qanûn weke hemî mirovan em jî we maf e em maf digerin...
[00:20:00]Host: Ere pir bi min zehmet kir...
[00:20:02]Host: Pir kêfa min jê re hatiye.
[00:20:03]Host: Înşallah bi îzna Xwedê ye.
[00:20:05]Host: Em ê bigihîjin yekê din, yekê.
[00:20:07]Host: Erê erê. Yek gundekî din, yekê.
[00:20:08]Host: Yek gundekî koçer e.
[00:20:10]Host: Lê da ev ha ye jî, nûsaz e. Hêşta du xanî ta feqîrên dî mabûn.
[00:20:13]Host: Em ê ta feqîrekî dî jî maqînakê ava bikin.
[00:20:15]Host: Înşallah tiştek nabe, çê bibe, wê jî baran û tişt çêbibe ha.
[00:20:18]Host: Çî çêke ma, em ê ava bikin.
[00:20:20]Host: Ewe ku we hebin em ê ava bikin ha.
[00:20:22]Host: Lê mezin e, mezin in. Tu rast dibînî, rast e.
[00:20:25]Host: Tu rastî wî gundî, na.
[00:20:27]Host: Na ka, noka ez darê herim, darê herim, e di herim dî darê herim eh.
[00:20:30]Host: Ew di rê ke dî re rê... e di rêkê ziftê re herin.
[00:20:33]Host: Erê welle, noka ez ê di vira herim xwarê.
[00:20:37]Host: Dar kevim, darê herim.
[00:20:40]Villager 1: Silamet xweş be.
[00:20:42]Villager 1: Oxir be.
[00:20:44]Host: Sehet xweş.
[00:20:45]Villager 1: Serçava.
[00:20:48]Host: Xwedê te nehêle ke bar da destê we.
[00:20:50]Host: Seet te xweş.
[00:20:52]Villager 1: Silav gundiyan re.
[00:20:54]Host: Li ser çava, gundiyan re silav kin.
[00:20:58]Host: Maşallah maşallah.
[00:21:00]Host: Xanî mezin ê gund e, ha ve, baş qey e.
[00:21:04]Host: Mêrê mezin, bi milyona dî ye nav...
[00:21:07]Host: Çoksa bibê am xişîn in, am nizanin... erê emrê me.
[00:21:10]Host: Ber çilî de re lê bes e, çoke sa bibê am xişîn in.
[00:21:14]Host: Hev nav ve re teşt pir dar û boz dibin, a... dizanin.
[00:21:18]Host: We zanî? Tam kirin nêjî, heyet tam kirin e.
[00:21:21]Host: Ê, meriv hiqla jî... heve, rind e. Serçava.
[00:21:28][Engine sounds]
[00:21:43]Host: Ana saet... ma ew nîve rojê ne, kolos ne hişartin.
[00:21:48]Host: Ewe çiqas ecêb, ez wekî wan nakim.
[00:21:55]Host: Welle ve borana tişt dernexistin, gihî xerab kirin.
[00:22:00]Host: Ê, çûçike.
[00:22:02]Host: Dar ket e, wilo dar ket e.
[00:22:13]Host: Oho... Ê, slê vegerin.
[00:22:18]Host: Ev e navî xwa, dor ket e ka.
[00:22:22]Host: Çiqas yak kîbare, yak şexsî ye.
[00:22:25]Host: Gelek. Nêqilî xwa, çiqas dirêj e.
[00:22:29]Host: Rê, evo dar o qel dike, da.
[00:22:32]Host: Rê evo dar o qel dike.
[00:22:35]Host: Bû, rêkê çi qas çetin a ve darê nav?
[00:22:51]Host: Lê xwa sa serheta lê xim.
[00:22:57]Host: Obo. E... go gale, te ne gale.
[00:23:07]Host: Lêê nikan e, hêndê li xwe midim min.
[00:23:13]Host: Dibe welle, Abu Ezet e xwa derê xwarê gund o de gere derkeve.
[00:23:17]Host: Hênd li xwa medim min e.
[00:23:22]Host: Ev çi hal e?
[00:23:31]Villager 2: Çawa yî? Çiçû yî?
[00:23:33]Host: Welle hemdulillah, welle hemdulillah silamet.
[00:23:35]Host: Sehet çawa ye?
[00:23:36]Villager 2: Maşallah, te bidaketa çi ye?
[00:23:38]Host: La Xwedê çîkê xweş... can î suba...
[00:23:40]Villager 2: Ma wî kuçekî te ev e ne?
[00:23:42]Host: Na teşt buwa nadim.
[00:23:44]Villager 2: Çima şerê xwarî dî nedî, gê xereb bikî.
[00:23:46]Host: Na. E... em... nan kûçik kûçik rind e ne.
[00:23:49]Host: Xwedê jê razî be, em wê tê ne jî rêk fîşo ma axaftin bi yek...
[00:23:51]Host: xwest em ke fexme xwa derxin.
[00:23:52]Villager 2: Derbas be fexwe kafe ax.
[00:23:53]Host: Welleh Xwedê şwaraba, ez darê...
[00:23:55]Host: Darê herim xwarê de, herim derê, herim gund gund bişkînim ewe dagerim min.
[00:23:59]Host: Heta sata we, heta te dar dîne xwar e... e dî bînîn xwar qê...
[00:24:02]Host: Ta dîtibû ne abû çîk? Abu Ebo. Abu Abdo.
[00:24:06]Host: Ser serê min... e... weke...
[00:24:08]Villager 2: Welleh keste me lûqê me li holan da ye.
[00:24:12]Host: E, el ta ser ke te bibîne, silave me şîne.
[00:24:15]Villager 2: Silave we pir pir şare hane ji ba we...
[00:24:17]Host: Silave me şîne... xûro.
[00:24:20]Host: Xwedê teşt... silave min jî laye xalo re hene.
[00:24:23]Host: Çewa ye gundî û xelk... Li Holanda... na... Holanda, Hozan...
[00:24:26]Host: Kekê Hozan em li hewşê we ne ha.
[00:24:28]Host: Hewşa Hozan jî bi gervî ra. Min li Hozan le he...
[00:24:31]Villager 2: Te resmê qewa kefa...
[00:24:33]Host: Em ê taswîre xwe çêkin.
[00:24:35]Villager 2: Ah low sehlen...
[00:24:36]Host: Ehlen wa sehlen ha.
[00:24:38]Host: Meriş xwa ro meşê di hera dera dera devçîk, e derû dorên di hera, e...
[00:24:42]Villager 3: Dê ma te dî derkeve?
[00:24:43]Host: Ehlen wa sehlen te silavî.
[00:24:45]Villager 3: Bi selametî.
[00:24:50]Host: Wela kûçikî xwe jî xedar e ne.
[00:24:57]Host: Oho... Wela...
[00:25:14]Host: Erê ew jî am ser piştok xênî ne.
[00:25:17]Host: Ma go am çin bi darê bilind, me anî gundê me wi xwînawer e...
[00:25:21]Host: Maşellah, tebîetek pirr xweş e.
[00:25:23]Host: Hewşa tecib zate, da xwe wekî ye.
[00:25:26]Host: Mewqehe tecib gîya xweştir e. Gund gund hemî ze te da ye.
[00:25:30]Host: Û cewekî hêdî di vira de jî.
[00:25:32]Host: Maşellah.
[00:25:34]Host: Qerej ava pir in a? Qerej ava! Ev rêko darek vira.
[00:25:37]Host: Dar kak xwarê... ev kak jêr darek xwarê, ha vê kak jêr derî zebeşt in...
[00:25:41]Host: Kî jona rind nêzîk e? Ha ha ha vî zebeşt in... Evû qaçaq in he?
[00:25:45]Host: Ewe qacaqe ne.
[00:25:48]Host: Maşellah.
[00:25:50]Host: Çî ecwaqî xweş e.
[00:25:52]Host: Ha we hewşê ne dî, nêzîk bike won heşî ne dî.
[00:26:01]Host: Wona wî çêkîne cutyarî dar katîne, we re surkî, çuxsû rind ne, wan anî ber ardê ne,
[00:26:07]Host: Bes kî ard jê be xelkê mîlkê xwa girt û cût ke.
[00:26:11]Host: Bes ew ser ardê teyr bixwe re... mutur ke na çû ye?
[00:26:14]Villager 4: Sa rû ser rû ye.
[00:26:16]Host: Semat ro. Cema dîşet hesê mîlî. Hesê mîlî çiqas ay e? Metro e şeş metro kir ye na?
[00:26:21]Villager 4: Sa ro.
[00:26:22]Host: Na diştê... dêr re doxaz in, nav an hizar mîlî diketîye.
[00:26:26]Villager 4: Hizar zêde ye.
[00:26:28]Host: E.
[00:26:30]Host: Cem am tirbê dixwulim ter... Heta teliya gîhê heriyên e.
[00:26:34]Host: Heta toriya gîhê heriyên e.
[00:26:35]Host: Oh Xwedê... ser metrok tîrî... as tîr, mîtr nîvekî.
[00:26:39]Host: Maşellah vi dar ne deba, an tirba dxwe lî, mîtr nîvk av daketîye na ar de ba xwara...
[00:26:45]Host: Eyî hêri ye...
[00:26:46]Host: Deştê dêno, dû mîtr û du mîtr û nîwa daketiye.
[00:26:49]Host: Salo çû ye, çend sedî no kedgîşes çêl sondî nê daket da naket na?
[00:26:53]Host: Baran tunne bû, hişkî bû.
[00:26:55]Host: Na ew na maşallah, xwaj e... acvek pir xwaş e cehmtah ox...
[00:26:58]Host: hesyo ew na cûkan din maqas kon.
[00:27:01]Host: Lên, kîbar e. Evole mitavî hewş ne di nizik kirin.
[00:27:08]Host: Ez kemerê wê xwe li we dera tênî, ha ev ro dilîzin,
[00:27:13]Host: Me gote lawêkî mê çûçik we qesrê ke wê bawer nedilîzin, avî xulav da xwedê...
[00:27:22]Host: Xulê darene tebe, bîr e çî yew darê we kulan e?
[00:27:27]Host: Bîr a me te kolan... hefsed û şêst meter ko...
[00:27:30]Host: law av darnaket... hefsed û şêst meter?
[00:27:33]Host: Hefsed û şêst metrê... der... hewa... ba we jor terbe dindî wa na... ha wa...
[00:27:38]Host: Ecêb e jêr da wê na bîr e wa, qirê hefsî re... wer o bîr hebi wa qirê e...
[00:27:44]Host: Û ard qir înca, qir înca e nêzîk a lê waney we...
[00:27:49]Host: Maşallah acwak pur xwaş e... heşnayî jî onê e da dar onê heşin didin ne qenc dibê.
[00:27:56]Host: Wela merx jece wa ne bes e xelabê kade bin ne.
[00:28:01]Host: Gelek gelek. Dîn e dî nagi qut kir, ev ev bar xal ev ew xeş ke maz in bîn a?
[00:28:05]Villager 4: E xelabê xwe ha derketî... e...
[00:28:08]Host: Maşallah ko... e... kibare.
[00:28:24]Host: Lên, li xart a çiçekê sêvo daro bipa qene hî li mî ne.
[00:28:28]Host: De waqt e qoxto dor dor ke bişxul, hinoq ew ave li dora ga rî ye.
[00:28:33]Host: Qoxto qo mêw ke je avo bibe, no de pur cî ha we mey law abî me wî rên peqî yê, ne dare sora.
[00:28:42]Host: Sor e, tişk darangê de mê... cîyê kur da wî da mê...
[00:28:49]Host: Bêy be ke liko liko bîy bakî. Bay bay kirin bay.
[00:28:52]Host: Bêy boke, bêy boke, de awale giko... bî wekî by boke, lê awo lik lik...
[00:28:58]Host: Bêy bokede, bêy boke, bêy boke.
[00:29:00]Host: De e re nda, de e re nda... xwe çî delî em bojo... dende bojo...
[00:29:05]Host: Bêy bojo bîr pê... şofer a, de bojo deh e we re tew ade mihnikûnî, nekoxê le xa.
[00:29:10]Host: Le xa... na vî xo... lêlenda, ew lênda xedê cwar obele...
[00:29:14]Host: xedê amrek dirêj ped e.
[00:29:17]Host: Are avol na ve dare jî hemole a Ebdurehmanî Hemadokan a.
[00:29:21]Host: Bû nîdal. Hamî malbatî gund nese to gundî xwaş.
[00:29:25]Host: Are am otinc rî cûçek ça tim bîr hêl bilî var em qe aqo va xir a.
[00:29:30]Host: Moşella wî mletî bi ê gundî zar xwaşa.
[00:29:33]Host: Bixir û bê re. Parji nîwana jê haz dikin welayî,
[00:29:38]Host: Empir kefxwaş be we ji gundî ware jê medîn na... e...
[00:29:41]Host: Hela u selen. Xadê setek xwaş bude, xadê we neke bê arda xwa, a.
[00:29:48]Host: Set xwaş xo... welle amdika vin gundo ho nêşta medîbîn em dirkev xwaş de bin.
[00:29:56]Host: Miletî maxîro ber a sato guyo xweş... qus qero vîvay kon ex quskî vîvey ke
[00:30:00]Man 1: Saet xweş, bicihê xweş, saet xweş, bicihê xweş.
[00:30:02]Man 2: Dîwar, vîla, ya baciya min e.
[00:30:04]Man 1: Xwedê emrê te dirêj ke, em dîmenekî wekî bîranîn çêkin, qol e?
[00:30:08]Man 2: Bêje wekî bîranîna dîrokê.
[00:30:10]Man 1: Qol e, qol e ji te re, qey dîrok... Saet xweş be, qey em herin.
[00:30:46]Man 1: A qey sermê ketim, çî ye?
[00:30:48]Man 1: Mi go a qey sermê ketim, çî ye?
[00:30:50]Man 1: Lê min nîskê min xwe xweş girtiye.
[00:30:54]Man 1: Hîç kesî nîskê xwe wisa negirtiye, ama xwe girtiye.
[00:31:00]Man 1: Lê seba germikê mi eva hişt.
[00:31:03]Man 1: Ev li milê mi weha wek ha... ev li nav...
[00:31:14]Man 1: Tirbên kevin, di nav re derbas dibe.
[00:31:20]Man 1: Binê, binê li erdê ket.
[00:31:23]Man 1: Şil e, tişt mişt jê nabe.
[00:31:30]Man 1: A ev şaşo ketiye wê...
[00:31:36]Man 1: Heyşa sakim le.
[00:31:43]Man 1: Heyşa sakim la.
[00:32:07]Man 1: Çi çepel e, alem jê paqij nîne.
[00:32:18]Man 1: Têk çû tê de eva...
[00:32:32]Man 1: Kî dizane xwediyê kî ye...
[00:32:38]Man 1: Lê belê...
[00:32:45]Man 1: Xwediyê wê nizanim kî ye...
[00:32:51]Man 1: Ew çi...
[00:33:20]Man 1: Selamûnaleykum.
[00:33:21]Man 2: Aleykûmselam.
[00:33:23]Man 1: Gundê kê ye ew gundê ha?
[00:33:25]Man 2: Gundê Mehcûb e.
[00:33:27]Man 1: Gundê kê ye?
[00:33:28]Man 2: Gundê Mehcûb e ev a.
[00:33:30]Man 1: Çî?
[00:33:32]Man 2: Gundê Mehcûb e ev gund.
[00:33:34]Man 1: Gundê Mehcûb?
[00:33:35]Man 2: Erê.
[00:33:38]Man 1: Bêje, bêje... Gundê Mehcûb em nizanin kî ne ew, navê gund çî ye?
[00:33:41]Man 2: Ewa... Navê wî... Girê...
[00:33:44]Man 1: Çî?
[00:33:46]Man 2: Girê Cihûya ye.
[00:33:48]Man 1: Girê Cihûya?
[00:33:50]Man 2: Erê.
[00:33:51]Man 1: Girê Cihûya ku der e? Ewa raşt?
[00:33:54]Man 2: Ewa xanîyê lê ev a, ev e.
[00:34:05]Man 1: Sipas brayê min. Hema ev rê ketiye vira da di erdê de, min go wekî mi re bibêje ew gund çi gund e te dît?
[00:34:15]Man 2: Tu li vê rûvê kî derê diçî?
[00:34:18]Man 1: Eza çim hêlê wî da. Eza wê derê çim...
[00:34:20]Man 2: Tuyê herî wê derê?
[00:34:22]Man 1: Erê, sînorê wî da weha diçim eza derkevim ser qentera hawa wê da herim.
[00:34:24]Man 2: Bi qentera wî da... erê di qenterê re...
[00:34:28]Man 1: Ev rê... çêbûye ketiye nava...
[00:34:31]Man 2: Na ewe ra bûye ketiye nav...
[00:34:33]Man 1: Ka em derbas bibin, ka binêr... ew gundê Erebê çawa ye em ê bibînin.
[00:34:36]Man 1: Ez a çim xweyda wî gundî...
[00:34:45]Man 1: Ha wilo, ha wilo. Haş a sakim la.
[00:34:54]Man 1: Ha wilo, haş e.
[00:35:00]Man 1: Wilo, haş...
[00:35:06]Man 1: Ev gundê kê ye?
[00:35:10]Man 1: Em nizanin gundê kê ye lê... ev qentera jî xira bûye.
[00:35:18]Man 1: Wilo, wilo, wilo...
[00:35:22]Man 1: Pira wê xira bûye.
[00:35:26]Man 1: Erê welleh, pira wê xira bûye.
[00:35:30]Man 1: A ev a.
[00:35:33]Man 1: Emê ji vê re derbas bin... ji vê derê derbas bin.
[00:35:37]Man 1: Erê... emê ji vî alî da herin.
[00:35:40]Man 1: Wa diçe... tiştek nabe.
[00:35:45]Man 1: A ev gundê xweş e.
[00:35:48]Man 1: Erê hevalno, vîdeoya me gihîşt talîyê. Saet we xweş, gundikê min...
[00:35:53]Man 1: Pênc şeş deqeyên we xweş...
[00:35:56]Man 1: Saet we xweş... welleh ez nizanim em çawa bikişînin.
[00:36:01]Man 1: Arê ev derê jî em beramberî wî ne.
[00:36:05]Man 1: Teqsîra me dît... qesda xelkê... ev xelk fam nake.
[00:36:12]Man 1: Tabi hemî bi dexl û em derdikevin nav qada, me qesda yekî tune...
[00:36:18]Man 1: Hema me dît em dikişînin... ma ev tiştan re em weha nizanin.
[00:36:23]Man 1: Ma we kêm girtiye, navê xwe ne gotiye we qesda wî kirîye.
[00:36:27]Man 1: Em qesda tu kesî nakin brayê min.
[00:36:31]Man 1: Ewa kî ye min go ewa fena mirove.
[00:36:34]Man 1: A ev ... kefirdal e jê ra...
[00:36:38]Man 1: Kefirdal e çî ye, navê wî çî ye em nizanin...
[00:36:44]Man 1: Ema ava wî awayî wek çawa ye?
[00:36:47]Man 1: Mêze bike tu dibêjî fena mirovekî di nava dexil de rawestiya ye.
[00:36:53]Man 1: Teqez fena mirov e...
[00:36:56]Man 1: Kê kirî nizanin reş kirî nîvê cara...
[00:37:01]Man 1: Amê milet... me rojek xelk nedî tu kes...
[00:37:06]Man 1: Emê wekî her ro em milet nas bikin.
[00:37:11]Man 1: Ew bi wekî te evqas ne...
[00:37:16]Man 1: Em qesta qene ew xelk nas nakin.
[00:37:23]Man 1: De emê xwe berdin xwarê... xatirê te.