Xelnêrê

Transcript from Afrin 366

Go to Village Site

Transcript Information

Village

Xelnêrê

Source Channel

Afrin 366

Length

44:01

English Translation

[00:00]Speaker 1: One side of this village is just like this tree...

[00:05]Speaker 2: This teapot is like a teapot like what?

[00:07]Speaker 3: Our teapot is shiny like that...

[00:09]Speaker 1: Basically, its shadow is shiny.

[00:13]Speaker 4: We have [news/talk] for you, go until the state outside.

[00:18]Speaker 1: Yes, by God, mashallah, you have also become very followed, followed.

[00:23]Speaker 5: By God, three hundred I gave for it, measure it and...

[00:28]Speaker 1: May God prolong your life then.

[00:30]Speaker 5: From ten until ten-fifty, ten.

[00:33]Speaker 1: Is it a quarter?

[00:34]Speaker 5: Yes.

[00:50]Host: Hello to you friends, good morning to you all. We came today [to make] a nice, decent video.

[00:57]Host: Our video today, today we are in the village of Xelêrê.

[01:01]Host: Yes, we will pass into the village of Xelêrê, we will film.

[01:05]Host: Mashallah, it is a nice village.

[01:07]Host: Yes, so stay with us for a nice, decent video, inside the village of Xelêrê, we will film for you.

[01:12]Host: Don't forget, let your comments be many for us.

[01:15]Host: As they say, health to you all, [to] those who send us nice comments, I kiss all your eyes.

[01:20]Host: Mohammad, do you have anything to say?

[01:22]Woman: Hello our friends, how are you, how is your work, how is your health, God willing you are all good and comfortable.

[01:28]Woman: Yes, today again we came to make a nice, decent video.

[01:31]Woman: Don't forget to give us a like and subscription, and share it with your friends, all your loved ones.

[01:36]Woman: So that our page rises a bit, and good health to you all.

[01:39]Host: Yes friends, good health [thanks] Mohammad.

[01:42]Host: Today the village of Xelêrê, mashallah it is a very nice village as we said.

[01:46]Host: There is water too, the village of Xelêrê has water too.

[01:49]Host: The people have dug many water wells in this village.

[01:53]Host: Yes, it's a bit of a village situated in a hollow, but it is nice, it is a nice village.

[01:57]Host: Stay with us until the end, God willing you will like this video.

[02:00]Host: Oh, the people have dug many water wells.

[02:22]Host: Yes, now we have finished [filming] the village of Xelêrê.

[02:25]Host: I will, God willing, by God's leave, if God forbids any accident, I will make a video in this village of Keferşîlê too.

[02:31]Host: Keferşîlê itself isn't big.

[02:33]Host: God willing, if God makes it easy, I will upload the village of Keferşîlê.

[02:36]Host: I will film it, episode... as part two of this, I will upload the village of Keferşîlê.

[02:41]Host: The people of the village of Keferşîlê, don't let them be upset with us.

[02:44]Host: We will upload it as part two of this.

[02:47]Host: Our greetings and respect to the people... of all these surrounding villages.

[02:51]Host: On our heads, on our eyes [you are welcome], small and big.

[02:56]Host: Yes friends, at this place too we have started.

[02:59]Host: At this place too they are digging water wells, for a bit of spring planting.

[03:10]Host: It seems, the people have dug water wells very much.

[03:13]Host: Water is abundant in this village.

[03:15]Host: Yes.

[03:30]Host: Now it is glass [smooth], this thing like that is glass.

[03:33]Host: It is true, it seems, they let all the mud go onto the road, so how can people's cars go back and forth?

[03:38]Host: Yes, let them dig the wells, dig, good health to them.

[03:41]Host: But this mud of this place... is slush.

[03:44]Host: Still our people do a lot of arbitrary work [without planning].

[03:51]Host: Make your ditch.

[03:53]Host: Make your ditch, make it like a drain like that, so the water flows down to the bottom of the olive trees.

[03:57]Host: But don't bring it onto the road, the car slips...

[04:00]Host: ...it becomes mud.

[04:01]Host: It's unpleasant.

[04:06]Host: Keep it clean, keeping it clean is good.

[04:09]Host: Keeping it clean is a very good thing.

[04:15]Host: Not that we will just boil ourselves [get agitated], we will finish and let's go.

[04:19]Host: Whatever happens let it happen, no, it's not like that.

[04:22]Host: We should know the value of our region, know the value of our geography, look now the region has become very nice, very decent.

[04:29]Host: And the uncle is restoring the courtyard.

[04:32]Host: Good health! Good health!

[04:47]Host: Oh, the excavator is digging there too, water wells.

[04:49]Host: In this village, two excavators are digging for water.

[04:52]Host: It seems oh...

[04:54]Host: ...excavator.

[05:13]Host: Yes friends, in this place there is a mulberry tree, this tree is also very ancient in its age.

[05:18]Host: The people of this village know this tree.

[05:22]Host: It is a very ancient tree. And in this place...

[05:25]Host: There is a cistern.

[05:31]Host: This cistern is also ancient.

[05:34]Host: Look at the big stones.

[05:38]Host: This is a place for water, a cistern.

[05:40]Host: Now this, one should have kept around it clean, restored it.

[05:46]Host: For the sake of animals, for the sake of people.

[05:48]Host: This stone is also the place of a sieve, a sieve. [Like] teeth on a mouth, all made of stone.

[05:54]Host: Here is also a place made so cattle can drink in it, but they have ruined it all.

[06:00]Host: The place was good, one made it like that clean, fixed the surroundings.

[06:04]Host: The people of this village would come, would drink, if there was an animal, a stranger, they would drink, it was good, it is a very good thing.

[06:13]Host: The people themselves should do that, the people themselves should run [to help], help each other to fix it.

[06:17]Host: Come on, there are charitable people who [will] fix it.

[06:20]Host: Our people are full of goodness and blessings, they don't fall short.

[06:23]Host: Mashallah.

[06:28]Host: A nice view.

[06:31]Host: Of course, at this place, the morning time is approximately ten, ten in the morning, we went out.

[06:35]Host: Yes.

[06:38]Host: Mashallah what a courtyard they have enclosed around.

[06:52]Host: Son of Adam [Human], yes there was, we made an episode of ours by this tree.

[06:57]Host: We said there was a band/tie, one made an episode here.

[07:00]Host: It [the sun/weather] has struck the soil.

[07:02]Host: It is a good tree. It is good, its place is good, although it has some stones [around].

[07:07]Host: If it becomes clean, oh, try to make it like a chair to sit on, it's good.

[07:11]Host: There, it's like a rest stop like that.

[07:15]Host: Look at yourself.

[07:21]Host: The courtyard group in Afrin, building walls.

[07:25]Host: We said buy courtyards, buy, buy... no one did. They didn't buy.

[07:31]Host: Courtyards now, every courtyard has gone up four or five thousand [price].

[07:35]Host: Man, if the places were good, if the places were good, if the places were built, now people are buying those courtyards.

[07:40]Host: Courtyards have become expensive, land has become expensive.

[07:43]Host: So, how will we be able to buy?

[07:46]Host: We said so much "come buy, do these projects", oh, it becomes expensive.

[07:51]Host: Today if one builds it is better than tomorrow, today if one buys it is better than tomorrow.

[07:54]Host: Don't wait for the load to be good and the load to be cheap like that.

[07:57]Host: Eh, after what.

[07:58]Host: Right?

[08:06]Host: Mashallah it is a nice courtyard, the one built.

[08:29]Host: My friend get close, my friend get close, the dog is coming like that.

[08:33]Host: Come, come, come, come.

[08:52]Host: The dogs are not aggressive.

[08:53]Host: Oh, a man has planted beans [vegetables] here, watering his land.

[08:57]Host: You see?

[09:39]Host: Yes a village situated in the hollow, but it has its water, there are many wells at all the houses, wells.

[10:36]Host: Yes, here as well, we said it is the middle of the village.

[10:40]Host: A roundabout was made here, there is a water well here, and they have extended the pipes.

[10:46]Host: And this, they built it like a school... read on it... what is this now?

[10:51]Girl: Center... Nira National.

[10:53]Host: What?

[10:54]Girl: Nira National Center.

[10:56]Host: Hmm. They also made a place for games, meaning for kids... the village kids.

[10:59]Host: Here, take a shot of this yard up there.

[11:05]Host: There is greenery.

[11:06]Host: Hey, don't speak Arabic to me, Arabic to me. I don't know how to read.

[11:09]Host: We said send the kids to school, let them do that.

[11:14]Host: Hey, hey, you won't get rid of me, come take a picture.

[11:17]Host: I want to take a picture over there.

[11:20]Host: Here... even here today I won't get rid of you. Come let me take a picture.

[11:24]Host: Here, take this yard for us, these houses.

[11:30]Host: Up there are two ancient yards, look how wide they are.

[11:36]Host: We will now... maybe we will climb up.

[11:39]Host: And take these houses.

[11:42]Host: The village atmosphere is nice, the morning is nice, I like the morning and sunset too.

[11:47]Host: Look, in the morning the air is cool, sound of birds, sound of roosters, like that.

[11:51]Host: Make it very nice.

[11:53]Host: Oops! You slipped.

[11:55]Host: Wow. Mashallah.

[11:58]Host: May God protect our people.

[12:18]Host: Here too the boy shouldn't... the boy died... the wind is on this side, he enjoyed it.

[12:26]Host: Whenever I... just appear in the picture, he says... be comfortable.

[12:32]Host: I said no, you sit in the car... you are sitting, sit down, he says no I get comfortable. Poor guy.

[13:25]Host: Wow, there are many caves here, it's an ancient village. Those are caves of infidels [ancient people].

[13:31]Host: The people here also go to the caves at times.

[13:54]Host: An ancient village, it is high.

[13:57]Host: Wow, they have paved this place.

[13:59]Host: Oh no, it's a dirt road, it's okay, asphalt is in places, it's okay, good it's okay.

[14:03]Host: They made a stone water gutter here. Wow.

[14:07]Host: A house up there.

[14:13]Host: Look, these streets are a bit wide like that, they are good.

[14:17]Host: Not all villages are like this, they're gone... they put their walls on the road.

[14:21]Host: Meaning only one car... cannot go through.

[14:23]Host: They say let the job give a span more.

[14:26]Host: Let it be wide, let the whole road be wide. So two cars can pass easily.

[14:33]Host: Yes friends, this village... around a hundred... exactly a hundred houses.

[14:38]Host: This village also belongs to the Afrin district.

[14:42]Host: Opposite us is Marate, Marate is on the other side.

[14:46]Host: Behind us is Juqe, Juqe is behind us.

[14:50]Host: Look, they don't give their yards to irrigation, they are a bit far from water.

[14:58]Host: It's a nice village, still a bit short [undeveloped/small].

[15:07]Host: Yes we said this village... belongs to the city of Afrin, City, Yes Afrin.

[15:13]Host: The city of Afrin.

[15:14]Host: We say district, Afrin is not a district. It is a city.

[15:18]Host: Mashallah.

[15:20]Host: Sound of birds and red-beaked birds comes... in this morning.

[15:24]Host: Good, the time is nice. Mashallah.

[15:31]Host: This is the slope of the village.

[15:38]Host: Haji father, doing well, be healthy and time be healthy.

[15:43]Other: Light [Easy].

[15:46]Host: Here we came to the guys, here guys are working.

[15:50]Host: Let's ask them how the work is and how the livelihood is, how it passes.

[15:54]Host: What work they do.

[15:56]Host: Mashallah, may it be blessed, may it be blessed.

[16:01]Host: They made this tiling too, put white cement on it.

[16:05]Host: Hello.

[16:05]Worker 1: Welcome.

[16:07]Host: Congratulations, congrats on the house.

[16:09]Worker 1: Well, it belongs to a friend of ours.

[16:11]Host: A friend's?

[16:12]Worker 1: From Xalnêrî. Rifat.

[16:15]Worker 1: An oil merchant.

[16:16]Host: May God send sustenance to the village. Are you from this village?

[16:20]Worker 1: No, I am from Kurzêlê.

[16:22]Host: Kurzêlê of Juma?

[16:23]Worker 1: Yes.

[16:23]Host: Near Afrin?

[16:24]Worker 1: Yes.

[16:25]Host: My in-laws are also from Kurzêlê.

[16:27]Worker 1: Welcome.

[16:27]Host: Idris son of Abu Mahmoud.

[16:29]Worker 1: Welcome, I know him.

[16:31]Host: You know him?

[16:32]Worker 1: Yes, he's our friend.

[16:33]Host: My brother-in-law.

[16:35]Host: And how do you pass time, how do you work, and do you only do plastering?

[16:39]Worker 1: Only plastering and cladding and blocks.

[16:42]Host: Your work, what is your work?

[16:44]Worker 1: Our work is plastering mainly.

[16:45]Host: Mainly plastering.

[16:47]Host: So how is it, how do you see the plastering work...

[16:50]Worker 1: Well it exists, it's a bit tiring, you know.

[16:53]Host: Tiring, hard right?

[16:55]Host: How is the livelihood, how much is the daily wage, daily wage of a worker?

[16:59]Worker 1: Daily wage of worker is 10 dollars, 12, 15 dollars, depending.

[17:04]Host: Depending on work yes. The one working as an assistant to the plasterer.

[17:07]Worker 1: 15 dollars comes to 500. 500 Turkish.

[17:11]Host: Yes, 15 dollars is the worker's wage, comes to 500 Turkish.

[17:16]Host: Good, 500 Turkish means one can live on it for a household, enough, one manages a family.

[17:20]Worker 1: But he must be skilled, because workers all demand a lot.

[17:23]Host: Is it not so? Money stuff.

[17:25]Host: If he becomes a master, a worker can't... yeah he says the pressure is on the worker.

[17:28]Host: We should raise the worker's salary to 20 dollars.

[17:31]Worker 1: Yes.

[17:32]Host: If it's 20 dollars, for the worker, it's excellent.

[17:34]Worker 1: Excellent yes.

[17:35]Host: May God send you sustenance.

[17:37]Host: This plaster of yours, how much do you charge per meter?

[17:41]Worker 1: Meter for 3 dollars.

[17:42]Host: Meter? Square meter?

[17:44]Worker 1: Square meter.

[17:45]Host: Meter meter, for 3 dollars.

[17:47]Worker 1: Roughcast too, roughcast for 2 dollars I work.

[17:50]Host: Okay clean work right, 2 dollars.

[17:52]Worker 1: Clean work.

[17:53]Host: Where do you go?

[17:54]Worker 1: Anywhere, anywhere.

[17:55]Host: Whoever wants you go, they call you go.

[17:58]Worker 1: Yes they call us we go.

[18:00]Host: Whoever... from the whole district calls.

[18:02]Worker 1: We tour yes.

[18:03]Host: You're welcome, tour everywhere.

[18:05]Host: No no, lots of work has happened in our region.

[18:08]Worker 1: Yes work has increased thank God.

[18:10]Host: Of course they are building projects, right?

[18:12]Worker 1: Now work... actual work in Afrin region has increased.

[18:15]Host: Work has increased a lot.

[18:17]Worker 1: Work, yeah with work, wherever it is there is work.

[18:21]Worker 1: A person who is poor... goes to work. If he has a trade in hand, he works.

[18:27]Host: If he has no trade, look for house work.

[18:31]Worker 1: Work is everywhere.

[18:32]Host: If that is not work, until he sweats, there is no work sooner.

[18:36]Worker 1: Until sweat rises and force comes, one doesn't work, isn't it so?

[18:41]Host: But a person of zeal, gets up early morning, 6 or 7 o'clock.

[18:44]Worker 1: It's true.

[18:45]Host: May God send village sustenance.

[18:46]Worker 1: Amen.

[18:47]Host: God loves a working person.

[18:49]Worker 1: True.

[18:50]Host: Have a good time.

[18:51]Worker 1: Goodbye.

[18:52]Host: A very good boy, success to you.

[18:57]Host: Yes this one is my uncle... you said your name little one?

[19:00]Worker 2: Abu Yusuf.

[19:01]Host: Abu Yusuf.

[19:02]Worker 2: Yes.

[19:03]Host: From Kurzêlê?

[19:03]Worker 2: Kurzêlê, look from Kurzêlê.

[19:06]Host: You are welcome.

[19:07]Host: What greetings do you send to the people, your relatives watching us.

[19:10]Worker 2: Well greetings to all the people, to the people in the group...

[19:13]Worker 2: Everyone should come return to their village, their city, their country.

[19:17]Worker 2: How much we want all our people to return to their country.

[19:19]Host: God willing, God willing. When circumstances are not good, God willing they will come, they will return.

[19:23]Worker 2: Country is nice, region has become safe, nothing bad, now everyone comes to their home, their work, for example work has increased.

[19:29]Host: If there was no safety.

[19:30]Worker 2: If there was no safety, there would be no movement.

[19:32]Host: Yes true.

[19:33]Worker 2: Even the guarded food was hidden, now brought out to the square is being worked.

[19:36]Host: Yes that's how it is. No that day if there is no safety, no one eats money there.

[19:40]Worker 2: No one can employ.

[19:41]Host: But safety happened, thank God work increased, people return from exile, right?

[19:45]Worker 2: Yes.

[19:46]Host: God willing. Our region is very nice.

[19:48]Host: Well... they asked for Andorê from us.

[19:50]Host: Right? They asked for a video of Andorê from us.

[19:52]Host: Same... you are from Kurzêlê?

[19:54]Worker 2: Kurzêlê, but residing in Andorê.

[19:55]Host: Andorê. Hmm. Mashallah.

[19:57]Host: Hey uncle... in this village I mention there are many caves in it.

[20:00]Host: But tell me, is it an ancient village?

[20:03]Villager: Brother, the age of this village is about four hundred, five hundred years.

[20:06]Host: Is our village [made up of] Kurds and Gowan [tribe/locals]?

[20:08]Villager: Yes.

[20:09]Host: It is built, five hundred years, six hundred years that we know of, but...

[20:12]Host: The new generation among us also...

[20:13]Villager: They are there, there is confirmation...

[20:14]Host: Eh, they are talking about a thousand years.

[20:16]Villager: Yes, really.

[20:17]Host: Oh, the steepness of this slope cut my breath short.

[20:19]Host: Is this Rifat Xelnêrê's house?

[20:21]Villager: Rifat Xelnêrê is right here. Mashallah, it is a very elegant village courtyard.

[20:25]Host: It is in a sweet [nice] location.

[20:27]Host: Who made this asphalt for you?

[20:28]Villager: This asphalt, well, they made it at their own expense.

[20:30]Host: They made it at their own expense?

[20:31]Villager: The people of the village... Yes, the people of the village...

[20:33]Host: The people of the village, no?

[20:34]Villager: The whole village participated, they fixed the village road and paved it.

[20:37]Host: No really, it is elegant, villager. It is a developed village.

[20:40]Host: Uh, I have seen many villages, the streets, they put their bricks right on the road. The road is so narrow...

[20:44]Villager: No, what kind of work is that of theirs?

[20:45]Host: The people are suffocating each other, eh?

[20:47]Villager: You can drink water comfortably [because neighbors are so close].

[20:49]Host: They drink tea comfortably at Uncle Ali's place.

[20:50]Villager: The village Mukhtar is connected... neighbors and...

[20:53]Host: Hey friend, gather your [unknown plant/wood], do it like this, really bring your machine up.

[20:56]Villager: Indeed!

[20:57]Host: Uh yeah, now we stopped, the vehicle circled the village, but the village exists, or it doesn't.

[21:02]Villager: No, that's true.

[21:03]Host: Cheers to you, the people of Xelnêrê village are nice, they have cleaned up nicely here.

[21:07]Host: They participated together, they made this. They made an asphalt road for themselves.

[21:11]Host: For the village obviously, they made it for themselves. Nice.

[21:13]Host: Well, I know, there are many caves in this village, huh?

[21:16]Villager: Many caves, before the village...

[21:17]Host: It is ancient, ancient.

[21:18]Villager: Yes, in every heart of the village there are caves... really... up to the peak, up to... there are a hundred caves in this village.

[21:23]Host: A hundred?

[21:24]Villager: There are a hundred caves.

[21:25]Host: Mashallah, is it true? He says there are a hundred caves in this village.

[21:28]Villager: It is a very old village.

[21:29]Host: Really?

[21:30]Villager: Yes.

[21:30]Host: A hundred caves...

[21:31]Villager: The cave is read [counted], it's like a custom of the courtyard.

[21:33]Host: Ah!

[21:33]Villager: Meaning every house has a cave of its own.

[21:36]Host: Every house has its own cave?

[21:38]Host: So, before... I know something, they used to say the people, the ancient people always went to... where did they settle?

[21:44]Host: Wherever water was, they went... they got close to it. The spring... does this village have a spring?

[21:48]Villager: There was one before, a long time ago there was.

[21:50]Host: Really?

[21:50]Villager: A long time ago there was. We didn't catch it [live to see it], but there was, they say there was a spring in this village. Since there were caves, there is also a spring in it.

[21:55]Host: Yes, and a ravine too, alongside the village, in the depression there is a ravine, surely at times water flowed through it.

[21:59]Villager: Yes, every village from a... like where...

[22:01]Host: [Place name/Marate]...

[22:02]Villager: It had its spring, its caves are many. Goodness... meaning the village is old, meaning people came and there were no courtyards before, they lived in the caves.

[22:10]Host: They made caves, excavated them, and lived in them.

[22:12]Host: Living in a cave is cool.

[22:13]Villager: True.

[22:13]Host: Now the air conditioners, it's useless [compared to caves].

[22:15]Villager: It gives a cool breeze.

[22:17]Host: Cheers to you.

[22:18]Villager: You are welcome [upon eyes you came], thank you.

[22:19]Host: Really the area is nice. Look here?

[22:22]Host: The region has 366 villages, this is the charm.

[22:25]Host: No, especially a person in the morning weather, the smell of the sun, the sound of the birds, the sound of the rooster...

[22:30]Host: Everyone is going to their work. It's a very nice atmosphere.

[22:33]Host: Now if you wake up in the morning and drink a cup of coffee, it's worth the wealth of the world.

[22:36]Host: Theirs is a nice village time, really their place is very elegant, really their location is very good.

[22:39]Host: May God send sustenance to the villagers, may God protect them.

[22:42]Host: God willing they will all appear [prosper], build courtyards like this, clean and elegant courtyards.

[22:46]Host: I'm making slippers [idiom?], let them make their money, and build their vision like this too, isn't it?

[22:48]Villager: It is true.

[22:49]Host: There is a cave right here. Its caves are also very deep, deep. Look, opposite us, over there, the slopes, it's all shaded.

[22:55]Host: You'd say there are cisterns on the slopes too.

[22:59]Host: Oho, they are in a valley.

[23:00]Host: Indeed, indeed at one time, water flowed here.

[23:10]Host: There are no calves/flocks in this village, what is it?

[23:13]Host: So, the people have all gone to their work, all into their property, all have gone to their jobs.

[23:20]Host: The young guys are working here too. Or not from here, no?

[23:23]Host: They are from Qerzel [neighboring village].

[23:26]Host: If there was someone, to walk around inside the village with us like this, it would be very nice.

[23:30]Host: To give information about the history of the caves, trees, and such.

[23:38]Host: Drive slowly, it's bad [the road/bump].

[23:41]Host: It's a man/pedestrian.

[23:52]Host: By my mistake [expression of surprise], he says there are a hundred caves. It's true really.

[23:55]Host: Wherever I look, there are caves in it.

[23:57]Host: My father, what is it?

[24:02]Host: A jackal [or partridge] was there like that for us.

[24:06]Host: A jackal was there for us like that, may our face be white/milk in whose house.

[24:10]Host: My shoulder is bitter [sore], [unintelligible] like that.

[24:12]Host: [Unintelligible - likely referring to hunters].

[24:17]Host: Yes, those trees are hard/tough sisters, it needs service, [unintelligible].

[24:31]Host: This is also a mosque. I suspect, no?

[24:35]Host: Hee!

[24:47]Host: It's something very strange.

[24:59]Host: Someone from this village settled here, they settled in pity/regret [perhaps referring to a difficult spot], and we are always sitting in it, what a pity.

[25:32]Host: Really we went up, that courtyard is so... really they made a very elegant courtyard.

[25:46]Host: But there are no people, people. Either the people in this village have gone to sleep, gone for hours...

[26:08]Host: I don't like the city at all. No...

[26:11]Host: Driver/Speaker, our leader brought a document. My breath is in it.

[26:15]Host: Look at the people on the main street, making a courtyard, saying let us be on the main street.

[26:19]Host: The honking of cars, the screeching of cars...

[26:22]Host: Your head goes, it hurts.

[26:24]Host: Those looking at green, walking in nature, calling out, it takes the mind from a person's head [in a good way].

[26:27]Host: Drive slowly, slowly.

[26:29]Host: I didn't verify/follow it.

[26:33]Host: Let's turn back here.

[26:36]Host: This place is the border of the village.

[26:44]Girl: Uh... hello, hello and welcome to the village of Xelnêrê.

[26:49]Girl: My name is Shilan Hesen, and I am Abu Renas's daughter.

[26:55]Girl: Uh...

[26:56]Girl: My greetings are for them, from here until... foreign countries.

[27:01]Host: Yes. Won't you say hi to your uncle?

[27:03]Host: To your uncle, won't you send greetings to your uncle?

[27:05]Girl: Bye uncle, bye daddy.

[27:10]Host: Yes, these here too, we are at the house of... that one, Abu Renas.

[27:14]Host: We drank a village coffee, may God be pleased with him, may God give him a long life, our greetings are to the little girl of the village, outside [abroad].

[27:22]Host: From here we send greetings, all the way to Europe.

[27:24]Host: I kiss your eyes.

[27:25]Host: And stay with us too, now nice elegant moments, we will go down to the beautiful house and film for them from below too.

[27:31]Host: Come on, say bye-bye, facing us, film the same way.

[27:33]Girl: Bye!

[27:34]Host: There you go!

[27:34]Host: Prepare the village papers quickly for this one, so she doesn't get snatched up quickly.

[27:38]Host: Isn't that right?

[27:38]Host: She has become tanned in the village, tanned.

[27:40]Host: Just a little bit speaker [driver/talker], let her not become white.

[27:43]Host: May God protect her. Do you study?

[27:44]Girl: Yes.

[27:45]Host: Which grade are you in?

[27:46]Girl: I am in third.

[27:47]Host: Third? Are you a lazy lion or smart/active?

[27:49]Girl: Smart/Active.

[27:50]Host: For sure?

[27:50]Girl: For sure.

[27:51]Host: Eh, may God leave you [spare you], may God protect you.

[27:53]Host: God willing you are a rose of roses, you will reach your side/goal.

[27:56]Host: When you reach your side/goal, don't forget Cudi [maybe a name/place].

[27:58]Host: Always call here minute by minute on the phone. Okay?

[28:00]Host: Come on say bye-bye, say bye-bye to the front.

[28:01]Girl: Bye daddy.

[28:04]Girl: Bye.

[28:06]Host: Uh. What is your uncle's name?

[28:08]Girl: Uncle Henan.

[28:10]Host: Brother Henan, our greetings are to him.

[28:16]Girl: Bye bye.

[28:17]Host: Come kiss uncle come on, come on. Come kiss.

[28:19]Host: Come on let's kiss uncle come on. Come kiss.

[28:22]Host: Oh God, say bye-bye to the front, come on.

[28:23]Host: Like that, like that, come on.

[28:25]Host: Come on say bye-bye to the front like that like that. Come on.

[28:27]Host: Come on say bye to Cudu, to Cudu. Come on.

[28:28]Host: You are a rose of roses.

[28:29]Host: You are a rose of roses.

[28:31]Host: Looking, paying attention. Mashallah, may God spare [him/her].

[28:34]Host: God willing... grow up, become something, God willing.

[28:37]Host: This sign too... fix one on it, so the meaning of the village is known.

[28:42]Host: So the meaning of the village is known.

[28:44]Host: Let people write comments [unintelligible].

[28:48]Host: Henan, Brother Hamoudi, is this your courtyard?

[28:49]Host: Our brother Henan, is this your courtyard?

[28:52]Host: He planted his own green plants/flowers all by himself, oh...

[28:56]Host: Mashallah.

[28:57]Host: Come, let's bring out [show] all the village courtyards.

[28:59]Host: Teacher Henan!

[29:01]Host: Uh, Teacher Henan, upon our head [welcome].

[29:05]Host: What a nice smell comes, what a nice smell comes from your courtyard, oh!

[29:08]Host: Oh peace [wow].

[29:09]Host: Hee!

[29:14]Host: Look, his balcony is spacious, very good.

[29:31]Host: He is a smart one, may God spare him. Really.

[29:34]Host: Bye.

[29:36]Host: Good times uncle, may God be pleased with you. Good times.

[30:00]Host: I said, mashallah, if there is water and the valley is served well, look how well they have grown, mashallah.

[30:08]Host: Is there any? Show it well. Mashallah. Of course, it is not the time yet, it will happen, it will start to turn red.

[30:15]Host: Is it good, uncle? It is sweet, isn't it? Look, it is good. Oof!

[30:20]Host: What have you planted here? Is it arugula? This is arugula. And those are mint.

[30:26]Host: Uncle, what are these you planted? Are these radishes? Those are radishes. And that is chard, spinach? And those are eggplants.

[30:35]Host: If there is water, whatever you plant will come out. It was mostly dry.

[30:41]Host: Uncle, is this an orange tree? It is an orange. Oh, but look at that? Mashallah, by God, there is fruit. Look.

[30:56]Host: We said goodbye to the uncle. Since there was a bit of water, you can't... it's not bad, one can't get out, no problem.

[31:15]Host: And here we are, at the Qewsho family's home? Muhammad and his family's home. Is it Ibrahim? There are several homes of theirs here. Of course, it is before the village.

[31:31]Host: We will come to the courtyard, no, film it well.

[31:45]Host: We asked the uncle, he says there is plenty of water here. At 100 meters, 125 meters, water comes out. It is great. Its water is good. Turn (the camera) around.

[32:00]Host: Whoa, whoa, whoa, someone has closed the remote door inside. Capture us too, we are going inside. We are going inside, zoom in.

[32:56]Host: Oh! By God, there are puppies too.

[33:00]Host: They have made this courtyard with stone. They built this courtyard with stone. Okay, someone is coming to welcome us. This courtyard...

[33:10]Host: The gardeners are working, people are watering the olives.

[33:15]Host: Zoom in.

[33:49]Host: Mashallah, mashallah there is, isn't this a fig tree, what is it? I said isn't this a fig?

[33:55]Host: Yes, there are starling birds in it. Have they all turned red? Once they are red, know that they are edible.

[34:02]Host: By God, mashallah it is full, many are hanging down, hanging down. It is a dense bunch, of course.

[34:08]Host: Eat. Mashallah. Inside the orchard, look where we are.

[35:16]Host: Up there is a school. It is the school of this village.

[35:35]Host: Tino? Over there?

[35:40]Host: What a courtyard!

[35:58]Host: By God, mashallah the olives have turned black. It is their season now...

[36:05]Host: Some of them have turned black. Just a few. Uncle, they have become very black, folks, is it good?

[36:09]Abu Yusuf: Yes, okay, it produced a few. Don't record, it's not its year (off-year for olives).

[36:12]Host: Uncle, hello to you.

[36:13]Abu Yusuf: Welcome.

[36:14]Host: Uncle, how do we address you, Abu what?

[36:15]Abu Yusuf: Abu Yusuf.

[36:16]Host: Abu Yusuf? Your name, with blessings?

[36:17]Abu Yusuf: Muhammad, Muhammad Qewsho.

[36:18]Host: Muhammad Muhammad Qewsho.

[36:20]Host: Mashallah uncle, by God folks, the nature of the village is very nice.

[36:23]Abu Yusuf: It is nice indeed.

[36:24]Host: There are also water wells folks, there are many wells.

[36:26]Abu Yusuf: There are many wells everywhere.

[36:29]Abu Yusuf: In the year two thousand and ten, I gave this land for the school to the government.

[36:33]Host: You donated it?

[36:34]Abu Yusuf: Yes.

[36:35]Host: By God, well done (bless your health).

[36:36]Host: That implies that the school site was yours, and you gave it?

[36:39]Abu Yusuf: Yes, yes.

[36:40]Host: Is this property yours, is it all yours?

[36:42]Abu Yusuf: It is mine, it is mine.

[36:45]Host: How much is the blessing (size/trees)?

[36:47]Abu Yusuf: By God, there are three hundred trees, I gave them to relatives and sons.

[36:49]Host: By God!

[36:50]Abu Yusuf: I didn't keep anything for myself.

[36:51]Host: May God give you a long life to see it.

[36:55]Abu Yusuf: But I am not of the class of the frivolous and disgraceful people. God forbid. May God protect everyone.

[37:01]Host: Our greetings to the uncle's daughter, wherever she is. Are your daughters in Europe?

[37:06]Abu Yusuf: Only my people are not in Europe.

[37:08]Host: Are they gone?

[37:09]Abu Yusuf: Everyone is gone.

[37:12]Host: Our greetings to the villagers. You knew the value of your pile (wealth/land) mashallah... you calculated it all as belonging to relatives and sons.

[37:19]Abu Yusuf: Oh, what is a daughter, what is a son (meaning they are equal).

[37:23]Host: But uncle... nowadays people don't give property to, for example, daughters. Until they are near death. It is better not to be a miser.

[37:29]Abu Yusuf: When will a daughter become a property owner? (When she is old/hunchbacked?)

[37:33]Abu Yusuf: Inheritance doesn't work (that way). Many, our age...

[37:35]Host: No, thanks, bless you (declining something offered).

[37:36]Abu Yusuf: Many people reach fifty, forty, should one leave property for that time?

[37:44]Host: Meaning, let them enjoy it, right?

[37:45]Abu Yusuf: I have been [doing this] for a week now.

[37:47]Host: Mashallah uncle, may it be yours, don't do that (don't work too hard).

[37:49]Abu Yusuf: Ah, openly I work among the olives, here and there, I keep my movement up.

[37:53]Host: Indeed, movement keeps the blood circulation going.

[37:55]Abu Yusuf: Yes, I even took an 'Aspis' (Aspirin/medication).

[37:56]Host: Really?

[37:57]Abu Yusuf: Yes, okay, it's my age.

[37:59]Host: Whoa!

[38:00]Host: The uncle is also a man of pleasure (good mood). But a man of pleasure is that, he is generous too, uncle.

[38:06]Abu Yusuf: By God, generosity.

[38:07]Host: No?

[38:08]Abu Yusuf: By God, [being miserly] is always bad.

[38:09]Host: If you weren't generous, would you give property to daughters?

[38:11]Abu Yusuf: It is shameful, four or five machines (cars) stopped for help. Neighbors, friends, the people.

[38:14]Host: Mashallah, may God give you a long life.

[38:16]Abu Yusuf: Two, two cars had stopped.

[38:18]Host: Mashallah.

[38:19]Abu Yusuf: Two sat down, it wasn't ten or twelve o'clock, our neighbor called, come take me.

[38:24]Host: By God, bravo! Uncle, this group... these guys know how to spend their time.

[38:29]Abu Yusuf: I spend the time, yes.

[38:30]Host: Mashallah uncle, what have you planted for retirement?

[38:34]Host: From the house, the daughters come and go, and my little heart hurts. May God protect.

[38:39]Abu Yusuf: You planted for yourself, old age is your time.

[38:42]Host: Uncle, look, I feel you planted flowers, do you also like things like flowers?

[38:44]Abu Yusuf: Umm Kulthum says: "Smile to the world, and it smiles back at you". This is the word of Umm Kulthum.

[38:50]Host: Oh, I sacrifice myself for that advice. If uncle...

[38:52]Abu Yusuf: Either you made the world good and it's good, or you made it bad and it's bad.

[38:55]Host: It's bad, isn't it?

[38:56]Abu Yusuf: Eh, good and evil, let us do good, why should we do evil and bad things.

[39:00]Host: God like that... may He give you joy, may God give you a long life, may you always be joyful like this, and may you always exist like this.

[39:07]Abu Yusuf: May God be pleased with you father, may God be with all your children.

[39:10]Host: Uncle, what greetings do you send to the people?

[39:12]Host: I have greetings for all the Kurdish people, and for all the people of the world, with goodness and safety. Wow! I wish for safety. Wow!

[39:23]Host: Otherwise, who are we, what pain... We understood safety, understood, if we didn't understand...

[39:28]Abu Yusuf: Mostly we will be lost.

[39:30]Host: We were lost. Us and our charity too.

[39:32]Abu Yusuf: Yes.

[39:33]Host: You are welcome (on my head and on my eyes).

[39:37]Host: May your head be healthy, may God be pleased with you. The uncle also, mashallah, has created a nice nature here, flowers, planted an orchard.

[39:44]Host: Yes. Uncle, by God folks, the olives have become very black, come my friend, film this. Come here come. Oh. Of course, it is not their year... right?

[39:50]Host: It is not their year no, this time we are watering and working on them. Mashallah. Come my friend, take a wide shot, come.

[39:53]Host: Film this here? By God uncle, look, oil has formed in it?

[39:57]Abu Yusuf: Look at the oil... like that, do it like that...

[40:00]Host: Who are we coming to, so that we can eat.

[40:02]Khalu: The bread is in front of you, eat however you like.

[40:04]Host: It is Uncle Jamal, a man of pleasure, uncle.

[40:06]Host: May God lengthen your life.

[40:07]Khalu: Thank you, be healthy.

[40:08]Host: Come uncle, come.

[40:11]Host: Where is it?

[40:12]Host: Really?

[40:15]Host: Ooh.

[40:16]Host: Uncle, how many meters deep is your well?

[40:18]Khalu: One hundred and fifty-eight meters.

[40:19]Host: One hundred and fifty-eight meters?

[40:20]Khalu: Eighty meters is water, seventy meters is casing, the earthquake truly damaged it badly.

[40:24]Host: Here it is, in the name of God.

[40:26]Khalu: If a person gets accustomed to difficulties and pain...

[40:30]Khalu: Quickly... you gain from it.

[40:33]Khalu: If you didn't get accustomed to pain, didn't have great hardship, you would burst at a straw.

[40:38]Host: But you will burst?

[40:39]Khalu: You will burst, brother...

[40:41]Khalu: Meaning the time we stayed here, we experienced a lot of great hardships.

[40:44]Host: Really?

[40:45]Khalu: Meaning we came, we used to come here with fear.

[40:48]Khalu: At forty hours a person would...

[40:49]Host: Day by day it gets better.

[40:51]Khalu: It gets better.

[40:52]Host: In that situation, right?

[40:54]Khalu: Meaning... if I say what, a nation that...

[40:58]Host: Uncle, how many inches is your water [output] now?

[41:00]Khalu: Make it an inch and a half approximately.

[41:02]Host: Water, make it an inch and a half. The pump hitting it is like this, your water?

[41:05]Khalu: Mashallah, if it is like this too...

[41:06]Host: Yes, if it is like this it's a blessing, if it is like this for twenty-four hours it's a blessing, isn't it uncle?

[41:10]Khalu: Yes, absolutely.

[41:11]Khalu: Eighty to five something, I run it on solar power.

[41:14]Host: Eighty to five something you run on solar power?

[41:17]Host: Meaning you have no expenses, diesel, money...

[41:19]Khalu: No, no, no. Until...

[41:20]Host: It's without trouble.

[41:21]Khalu: I even give to people, give to myself, my neighbors, I water the olives with it all.

[41:25]Host: Really. May God be pleased with you, health to you.

[41:27]Khalu: Meaning if they benefit let them come and ask, I say come take water, I have finished.

[41:30]Host: Really.

[41:31]Khalu: It is God, let them take the sustenance of souls, if later it gives water again.

[41:33]Host: May God be pleased with you, good, good.

[41:36]Khalu: Like I don't eat from it, ... [indistinct Arabic phrase].

[41:38]Host: Ee, Mashallah the Molokhia group come here. Uncle how do you see the Molokhia? Uncle you don't eat Molokhia?

[41:42]Khalu: I don't like it at all, it becomes unpleasant.

[41:44]Host: No?

[41:45]Khalu: But I plant it for the little ones, father...

[41:47]Host: They like it?

[41:48]Khalu: Yes they like it a lot. It doesn't suit me, it doesn't suit my stomach.

[41:50]Host: Is that so?

[41:51]Khalu: Even in Egypt, my stomach got upset from Molokhia.

[41:54]Host: Really?

[41:55]Khalu: I was in Egypt. They went and put Molokhia on the table, I asked what is this? He said this is Molokhia uncle.

[42:00]Khalu: Like this rubber it stretches. Like that, its slime, it stretches out.

[42:04]Host: Mashallah.

[42:05]Khalu: Oh how my stomach got upset from Molokhia... In Cairo, in Egypt.

[42:10]Host: Brother, this garden you planted... and just like this you serve yourself, meaning for the home right?

[42:16]Khalu: Yes for our home, right of the small ones...

[42:18]Host: But you planted a lot?

[42:19]Khalu: Yes okay, in my responsibility are four households.

[42:21]Host: Aaa four households?

[42:22]Khalu: Yes yes...

[42:23]Host: You manage like this, you administer, you can?

[42:25]Khalu: Yes but we water, give water to it and manure... from the calves, big livestock manure we use, give water to it.

[42:30]Khalu: I don't even use chemicals on it.

[42:31]Host: It's good, health to you. May God give strength.

[42:34]Khalu: It doesn't cause illness, healthy.

[42:35]Host: And Alhamdulillah our health is good now.

[42:37]Khalu: Thank God, may God lengthen your life too, thank God.

[42:39]Host: Be healthy, may God be pleased with you.

[42:41]Host: Mashallah. Is this the valley uncle? Take this lemon?

[42:46]Host: We sprinkled water on the trees.

[42:48]Host: My heart fell for this tree like this all alone, but it is still early?

[42:51]Khalu: Others in the world, let them start right?

[42:52]Host: Is it the first of the tenth? Usually it is harvested?

[42:54]Khalu: First of the tenth, right?

[42:55]Host: We are at the sixteenth... [referring to date].

[42:59]Khalu: First of the tenth and first, you harvest... when the olives have caught well.

[43:03]Host: And if they haven't caught?

[43:04]Khalu: But if it's sparse, the ones quickly harvest and shake and take out.

[43:07]Host: The tenth and fifteenth of the tenth and around there right?

[43:09]Khalu: Meaning from the first of the tenth until the fifteenth of the tenth.

[43:12]Host: The sparse ones.

[43:13]Khalu: Yes.

[43:14]Host: But a little remains.

[43:17]Khalu: Good...

[43:19]Host: Yes this side too, here we are at uncle's house.

[43:22]Host: Yes.

[43:23]Host: We reached the end of our video, hopefully you like our video too.

[43:28]Khalu: Remain in goodness and happiness.

[43:30]Host: Isn't it uncle?

[43:31]Khalu: Yes.

[43:32]Host: As uncle said remain in goodness and happiness.

[43:34]Host: And hopefully another nice lovely video, we will come and upload.

[43:37]Host: And hopefully we haven't been negligent.

[43:39]Host: Even if we have been negligent, forgive the fault in the picture, make the video spontaneous.

[43:44]Host: Isn't it uncle?

[43:45]Khalu: The air is nice.

[43:46]Host: Spontaneous things.

[43:47]Khalu: Spontaneous.

[43:48]Host: But it's nice right?

[43:48]Khalu: The air is nice.

[43:49]Host: Like this with a program, go out, come in, on, you get confused, whether it was wrong, or it wasn't wrong.

[43:54]Khalu: Spontaneous.

[43:54]Host: I make it.

[43:55]Khalu: Like that is better.

[43:56]Host: Yes. Let me end another nice lovely video.

[43:58]Host: Hopefully we will come soon and upload. Bye bye.

[44:00]Khalu: On my head, welcome, welcome.

[44:01]Host: Goodbye father.

Transkrîpta bi Kurmancî

[00:00]Speaker 1: Milekî vî gundî eyn wekî vî darê...

[00:05]Speaker 2: Ev qorî wek qorî wek çiye?

[00:07]Speaker 3: Qorî me zrêqa wisa...

[00:09]Speaker 1: Asaso sî zrêqaye.

[00:13]Speaker 4: We'be me ji we re heye, ver heta dewletî der va.

[00:18]Speaker 1: Are, walla maşallah tejî biya gelekî dwa şin, dwa şin.

[00:23]Speaker 5: Walla sê sado min dayê qîs ke u lo u xo...

[00:28]Speaker 1: Xwedê emrê te dirêj bike de.

[00:30]Speaker 5: Ji dehê heta deh û pêncî, deh.

[00:33]Speaker 1: I sêrek?

[00:34]Speaker 5: Belê.

[00:50]Host: Merheba ji were hevalno, siba we gîyo bi xêr. Em hatin hûru vîdyoyekî xweş kîbor.

[00:57]Host: Vîdyoyê me jî, hûru em li gundê Xelêrê ne.

[01:01]Host: Are, emkê darbazî gundê Xelêrê bin, emkê teswîr kin.

[01:05]Host: Maşallah gundekî xweş e.

[01:07]Host: Are, ka bi mere bin vîdyoyekî xweş kîbor, nav gundê Xelêrê emê were teswîr kin.

[01:12]Host: Bîr mekin te'lîqê we mero pir bin.

[01:15]Host: We kî dibê saeta gîyo xweş, kesê ji mero te'lîqê xweş dişînin, çavê gîyo maç dikim.

[01:20]Host: Mihemed tu tiştekî dibêjî?

[01:22]Woman: Merheba hevalê me, we çun e, îşê we çawa, siheta we çawa, inşallah gî rind û rehet ne.

[01:28]Woman: Ere îro dîsa em hatin vîdyoyekî xweş kîbor çêkin.

[01:31]Woman: Bîr mekin ji mero laykê û îştîrakê pêdinê û muşarake kin hevalê xwe, ehbabê xwe gîyo.

[01:36]Woman: Heta sefha me tîşkî bilind bibe û saeta we gîyo xweş.

[01:39]Host: Are hevalno, saet xweş Mihemed.

[01:42]Host: Livro gundê Xelêrê, maşallah gundekî pir xweş e megû.

[01:46]Host: Av jî heye, gundê Xelêrê av jî heye.

[01:49]Host: Xelkê piro bîrê avê lêxistî li vî gundî.

[01:53]Host: Are çîçkê gundikî kortê daye, bes xweş e, gundekî xweş e.

[01:57]Host: Nav mar bin heta tolyê, inşallah ew vîdyo be ecibînin.

[02:00]Host: Oo xelkê piro bîrê avê lêxistî.

[02:22]Host: Are noko jî me gundê Xelêrê xelas kir.

[02:25]Host: Ezê inşallah be izna Xwedê, Xwedê teqaza nede, ezê vî gundî Keferşîlê jî vîdyoyekî têda çêkim.

[02:31]Host: Bi xwo Keferşîlê ne mezine.

[02:33]Host: Inşallah Xwedê yesirand, ezê gundê Keferşîlê daxim.

[02:36]Host: Bi sawirînim, hêlqê... hêlqê du yê vêra ezê gundê Keferşîlê daxim.

[02:41]Host: Miletê gundê Keferşîlê, milo li me baskinin.

[02:44]Host: Hêlqê du yê vêra emê daxin.

[02:47]Host: Slav û rêzê me ji miletê... vê gundina hard gora hene.

[02:51]Host: Ser serê me, ser çavê me, çûçik mezin.

[02:56]Host: Are hevalno li vê derê jî me dest pê kir.

[02:59]Host: Li vê derê jî bîrê avê lêdixin, bu sehrekê gi bihare.

[03:10]Host: Wadiye, bîrê avê çok so lêxistine milet.

[03:13]Host: Av li vê gundî pir e.

[03:15]Host: Are.

[03:30]Host: No şoş e, ev tiştî wano şoş e.

[03:33]Host: Rast e wadiye, herre gi çû berdanê ser rê ke, tay milet mokîna ke çû têre herin werin?

[03:38]Host: Are wî bîrê lêdixin lêxin, saeta wa xweş.

[03:41]Host: Bes vê heriyê ê vê derê... cifloq e.

[03:44]Host: Hîşta miletê me pir şolê şbîna dikin.

[03:51]Host: Xendek xwo çêke.

[03:53]Host: Xendek xwo çêke, yo jî wekî zrîbê okey çêke wano, milo av bearikê herre binî zeytûna.

[03:57]Host: Pa em bînê ser rê ke de, mokîna dişemite...

[04:00]Host: ...herre bî.

[04:01]Host: Nexweş e.

[04:06]Host: Pak bîn, pak bîn rinde.

[04:09]Host: Pak bîn tişkî pir rind e.

[04:15]Host: Ne emkê bes hema emkê îxo bikulin, emkê xelas kin û yalla.

[04:19]Host: Çi dibê milo bê, no, ne wanoye.

[04:22]Host: Amkê qîmetê mentîqê xwo zanibin, qîmetê cografya xwo zanibin, ha no mentîqa pir xweş bîye, kîbor bîye.

[04:29]Host: O xoluy hewşê termîm dike.

[04:32]Host: Saet xweş! Saet xweş!

[04:47]Host: O hefarok li derana jî lêdixê, bîrê avê.

[04:49]Host: Bi vê gundî de du hefara lêdixin avê.

[04:52]Host: Wadiye o...

[04:54]Host: ...hefarok.

[05:13]Host: Are hevalno vî derê darek tîye heye, ev daro jî pir emrê xwo kevnare.

[05:18]Host: Miletê vê gundî ê naske vê darê.

[05:22]Host: Dorik pir kevnare. Li vî derê jî...

[05:25]Host: Sarinc heye.

[05:31]Host: Ev sarnco jî kevnare.

[05:34]Host: Seke kevirê ginde.

[05:38]Host: Avo cîyê avê ye, sarnce.

[05:40]Host: No hevo gerek mero wano dûrê pak bîtin, termîm kiro.

[05:46]Host: Ma'nî heywano, ma'nî milet.

[05:48]Host: Ev kevro jî şûni bêzing e, bêzing. Dîdinan ser dêv e, gişk evir çêkirne.

[05:54]Host: Vro jî cîkî çêkirina ma'nî dewar der têda vexwe, bes gi xera kirne.

[06:00]Host: Mekanî ba mero çêkro wano pak, dûrê çêkro.

[06:04]Host: Miletê vê gundî ê bota, ê vaxora, heywanek ba, xerîbek ba, ê vaxora, rind bî, tiştek rind rind e.

[06:13]Host: Gerek milet bixwo o no wa bike, milet bixwo no bavdo, havdra alîkar ke çêke.

[06:17]Host: De yalla xêrxwaz hene ê çêkin.

[06:20]Host: Miletê me bi xêr û bereke ye, teqsîrê nakin.

[06:23]Host: Maşallah.

[06:28]Host: Çawikî xweş e.

[06:31]Host: Teb'en vî derê seba saet teqrîben dehane, deh siba ne, em derketin.

[06:35]Host: Are.

[06:38]Host: Maşallah çi hewş difir da girtine.

[06:52]Host: Benî Adem erê hibo me hylkeka xwo bi vê darê va çêkro.

[06:57]Host: Mago ben hibo mero hylkek xwo li vir va çêkro.

[07:00]Host: Di xorê lêxistî.

[07:02]Host: Dorik rind e. Rind e işta cîyê xwo rind e, işta çîçke wano kevir darn e.

[07:07]Host: Pak bibe, oo, hewl bike wekî kursîyo çêke xora bironê rinde.

[07:11]Host: De, wekî îstîrahekî ye wano.

[07:15]Host: Seke xwo.

[07:21]Host: Cama hewş li Efrîn, bîna or.

[07:25]Host: Mago hewşo bikrin, bikrin, bikrin... kesî çê nekir. Nekirin.

[07:31]Host: Hewş noko her hewşek çar pênc hezar ketî ser.

[07:35]Host: Le, ne der rind bîn, der rind bîn, der çê bîn, noko milet wa hewşo dikre.

[07:40]Host: Hewş buha bîne, ard buha bîne.

[07:43]Host: Ke, emkê ki konibin bikrin?

[07:46]Host: Em ma çoq so gû werin bikrin, meşarî'a va kin, oo, buha dibê.

[07:51]Host: Hûru mero çêke ji siba çêtir e, hûru mero bikre ji siba çêtir e.

[07:54]Host: Te me'me bin barê rind bî û barê wano arzan bî.

[07:57]Host: Eh, badê çi.

[07:58]Host: Le?

[08:06]Host: Maşallah hewşek xwo xweş e, e çêkirî.

[08:29]Host: Hevalê min nîzîk be, hevalê min nîzîk be, kûçik tê ê wek.

[08:33]Host: Gel, gele, gel, gele.

[08:52]Host: Kûçik nexazorin e.

[08:53]Host: Oo, mêrek baqoxa vê xistine, ardê xwo av dide.

[08:57]Host: Wadiye?

[09:39]Host: Are gundikî kortê daye, bes avê xwo heye, gelek bîr li malê giyo heye bîr.

[10:36]Host: Arê ha vana vî derî jî, me got orta gund e.

[10:40]Host: Dorek li vî derî çêbûye, li vî derî bîrek a avê heye, û temdîd kirine.

[10:46]Host: Ha ev jî wekî mektebekê çêkirine... bixwînin ser... ev çiye evro?

[10:51]Girl: Navenda... nîra niştimanî.

[10:53]Host: Çiye?

[10:54]Girl: Navenda nîra niştimanî.

[10:56]Host: Hmm. Xora ciyê alcabê jî çêkirine, yanî qicika... qicikê gund.

[10:59]Host: Ha vî li vî derî hewşekê jûr bigire ha.

[11:05]Host: Hêşînahî heye.

[11:06]Host: Lo Erebî me tene, Erebî me min. Ez xwendinê nizanim.

[11:09]Host: Me got qicika bişînin mektebê, hem ew bikin.

[11:14]Host: Lo lo tu ji min xilas nabî, ti kê tima resmî ware.

[11:17]Host: Dilê min foka tima resm rabikim.

[11:20]Host: Li vî derî hema... ro li vî derî jî hema ji te xilas nabim. Heke de werim resm bikim.

[11:24]Host: Ha valî me o vî hewşê bigire, vî malana.

[11:30]Host: Jûr du hewşê kevnar hene ha, gellek far e ha bin.

[11:36]Host: Em ê nuke... ganibin em ê hilkişin jûr.

[11:39]Host: O vî malana bigire.

[11:42]Host: Cewî gund e, xweş e, sibê xweş e, sibê jî hez dikim sibê û roava.

[11:47]Host: Seke ne sibê denê cew hênik e, hesî çîk o, hesî dîk o, ona.

[11:51]Host: Çok xweş çêke.

[11:53]Host: Ehe! Ta eskirî.

[11:55]Host: Ehe. Maşalla wo.

[11:58]Host: Xwedê miletê me mehfez bike.

[12:18]Host: Viro jî lawik ne bî mere... lawik bimer o ba maye li vî helkê da ye kêf kir o.

[12:26]Host: Heta min miş hema ku derkavin teswîrê dibê... bi be rehet bin.

[12:32]Host: Min go na te xora li makînê rûn... lê rûniştî te xora rûniştî, dibê na ez rehet dibim. Fiqêre.

[13:25]Host: Wiy vî derê şikeft pirr ne, gundekî kevnar e. Ku şikeftê kifar e ne.

[13:31]Host: Miletê vir jî gidi şikeftê dibî wextê.

[13:54]Host: Gundê kevnar, bilind e.

[13:57]Host: Walla vî derê zift kirine.

[13:59]Host: E yoo şoşke ye, çêbûye zift bi cê ye, çêbûye ge ye çêbûye.

[14:03]Host: Avrêko hecer çêkirine ha. Wile.

[14:07]Host: Malek ra jûr e.

[14:13]Host: Seke vî şarana çîçkê ona fere ne, rind e ne.

[14:17]Host: Gund ne hem darin, çûne... dîwarê xwe danîne ser rêkê.

[14:21]Host: Yanî tenê makîneyek... nikanî tê re herê.

[14:23]Host: Dibên şola bustik mezî dabe.

[14:26]Host: Fere be kîlo rêk fere be. De makîne rehet tê.

[14:33]Host: Erê hevalno vî gundî... dora sed... topon sed malî ye.

[14:38]Host: Haf jî gundê jî tabîe nahîya Efrîn e.

[14:42]Host: Hember me jî Maratê ye, Maratê li geçê din e.

[14:46]Host: Paş me jî Cûqê, Cûqê li paş me ye.

[14:50]Host: Haw ne hewşê xwo nad ber avdodanê, çîçkê ji avdê dûr ne.

[14:58]Host: Gundekî xweş e, îşta çîçkê kûrt e.

[15:07]Host: Erê me go vî gundî... tabîe medîne Efrîn e, Medîne, E Efrîn.

[15:13]Host: Bajarê Efrîn.

[15:14]Host: Em dibên nahiye, Efrîn ne nahiye. Medîne ye.

[15:18]Host: Maşalla.

[15:20]Host: Hesî çûk û çoksora tê... li vî sibê.

[15:24]Host: Rind e, saet xweş e. Maşalla.

[15:31]Host: Ave ne va hofa gund e.

[15:38]Host: Hacî yaba hew dikî bi sehet û wext bi sehet bî.

[15:43]Other: Siwîk.

[15:46]Host: Li vî derî jî em hatin cem şebaba, li vî derî şebab di şixilin.

[15:50]Host: Ka em jê pirs kin hela şixil çu ye û meîşet çu ye, çu derbas dibe.

[15:54]Host: Çi korî dikin.

[15:56]Host: Maşalla maşalla, ser xêrê be, ser xêrê be.

[16:01]Host: Tebena ev jî celbê çêkirine, çîmetî sipî lêxistine.

[16:05]Host: Merheba.

[16:05]Worker 1: Ehlen wa sehlen.

[16:07]Host: Pîroz be, xanî pîroz be.

[16:09]Worker 1: Wala yê ehbabekî me ye.

[16:11]Host: Ehbabkî ye?

[16:12]Worker 1: Xalnêrî. Rifat.

[16:15]Worker 1: Ticcarî zeytê ye.

[16:16]Host: Xwedê rizqî gundê bişîne. Tu ji vî gundî ye?

[16:20]Worker 1: Na, ez ji Kurzêlê me.

[16:22]Host: Kurzêlê Cumê?

[16:23]Worker 1: Erê.

[16:23]Host: Li ba Efrîn?

[16:24]Worker 1: Eyo.

[16:25]Host: Me canixê me jî Kurzêlê ye.

[16:27]Worker 1: Ehlen wa sehlen.

[16:27]Host: Îdrîs loyê Ebû Mehmûd.

[16:29]Worker 1: Ehlen wa sehlen, nas dikim.

[16:31]Host: Tu nas dikî?

[16:32]Worker 1: Erê, ehbabê me ye.

[16:33]Host: Bacanixê min e.

[16:35]Host: Û çu derbas dikî, çu dişixilin, û zirqê dikin bes?

[16:39]Worker 1: Bes zirqê û telbîsê û blokan.

[16:42]Host: Korî we, korî we çiye?

[16:44]Worker 1: Korî me zirqê esas.

[16:45]Host: Esasî zirqê.

[16:47]Host: Ê çuwe te, te çu dîtine korî zirqê te...

[16:50]Worker 1: Wala heye, şikê taib e yanî.

[16:53]Host: Taib e, çetîn e ne?

[16:55]Host: Çuwe meîşet çuwe, yomîye çiqas yomîye amil?

[16:59]Worker 1: Yomîye amil deh dolar, dwazdeh pênc dolar, haseb yanî.

[17:04]Host: Haseb şixul erê. Yê ber destî zirqêçî bişixile.

[17:07]Worker 1: Deh û pênc dolar tê pêncîdî. Pênc sedî tirk.

[17:11]Host: Erê, deh û pênc dolar yomîya amil e, tê pênc sedî tirk.

[17:16]Host: Rind e, pênc sedî tirk yanî yek pê di eyîşe malekê, bes e, yekî dike evîlokê.

[17:20]Worker 1: Bes garekî hîn be, lehne amil jî gî pirr radibin.

[17:23]Host: Na weye? Tiştî paron.

[17:25]Host: Çokse bibê meilim nabe kî amil... e ra dibê ye zûr li ser amil e.

[17:28]Host: Garek em maaşê amil rakin bi bîst dolar kin.

[17:31]Worker 1: Erê.

[17:32]Host: Bîst dolar be, amil ra, mûntaz e.

[17:34]Worker 1: Mûntaz e erê.

[17:35]Host: Xwedê rizqî we bişîne.

[17:37]Host: Vî zirqê we, metr bi çiqasî dikişînin?

[17:41]Worker 1: Metr bi sê dolara.

[17:42]Host: Metr? Metr merebe'?

[17:44]Worker 1: Metr merebe'.

[17:45]Host: Metr metre, bi sê dolara.

[17:47]Worker 1: Kelbîş jî, kelbîş jî bi du dolara şixil im.

[17:50]Host: Temam şixilî pak e ne, du dolara.

[17:52]Worker 1: Şixilî pak.

[17:53]Host: Hûn derin kî dera ne?

[17:54]Worker 1: Kî dera, kî dera.

[17:55]Host: Kîj wa xwest hûn derin, telefon wa dikin hûn derin.

[17:58]Worker 1: Erê telefon li me dikin em derin.

[18:00]Host: Kîj wa kî min nahîyê gîyê bigere.

[18:02]Worker 1: Em digerin erê.

[18:03]Host: Sere çavan, hewalgê bigere.

[18:05]Host: No no pir mantiqê me da şixil pir biye.

[18:08]Worker 1: Erê şixil pir bûye hemdûleh.

[18:10]Host: Labet meşarî ava dikin, na?

[18:12]Worker 1: Noko şixil... xwo şixil mantiqê Efrînê da pir bûye.

[18:15]Host: Beh re şixil zêde bûye.

[18:17]Worker 1: Şixilî, e bi şixil e, li kî derê be bi şixil e.

[18:21]Worker 1: Merî kî feqîr û kof e her e bi şixil e. E sinea' dest da hebe yê bi şixil e.

[18:27]Host: E sinea'î dest nebe mala malê bigere istî mal şixil.

[18:31]Worker 1: Şixil ji kotiye.

[18:32]Host: E ew ne şixil e hetanî nîr û xav kir zotir şixil tine.

[18:36]Worker 1: Hetanî xav rabe nîrû bê, yekî bi şixil tine, na wye?

[18:41]Host: Bes merî xîret ê, sibê zû rabe, saet şeş ne heft ne.

[18:44]Worker 1: Rast e.

[18:45]Host: Xwedê rizqî gindê bişîne.

[18:46]Worker 1: Emîn.

[18:47]Host: Merî şaxil xwedê jê hez dike.

[18:49]Worker 1: Rast e.

[18:50]Host: Saet a we xweş.

[18:51]Worker 1: Xatira te.

[18:52]Host: Kûrekî pir rind e, serkeftin be ji we ra.

[18:57]Host: Ere ew jî xaletî min... te got navê te buçîk?

[19:00]Worker 2: Ebû Yûsiv.

[19:01]Host: Ebû Yûsiv.

[19:02]Worker 2: Erê.

[19:03]Host: Ji Kurzêlê?

[19:03]Worker 2: Kurzêlê, binêre ji Kurzêlê.

[19:06]Host: Serçavên me ne.

[19:07]Host: Te çi silavê dişînî ji milet ra, kesê te me seyir dikin.

[19:10]Worker 2: Walla e silavê miletê gî miletê da giroyê...

[19:13]Worker 2: Her kes were vegera gundî xwe, bajarê xwe, welatî xwe.

[19:17]Worker 2: E çend xwasin miletê me gî vegere welatî xwe.

[19:19]Host: Inşalla, inşalla. Dema zurûf ne sihet bîn inşalla yê ten ten yê vegerin.

[19:23]Worker 2: Welat xweş e, mantiqe eman çêbûye, tişt tine, noko alem gî tê malê xwe, şixulê xwe, meselen şixul pir bûye.

[19:29]Host: Emîn te nebî.

[19:30]Worker 2: Emîn te nebî hereket tune bû.

[19:32]Host: Ere rast e.

[19:33]Worker 2: Heta çawere xwarin verşotî bî, noko derxistî meydanê têt şixulandin.

[19:36]Host: Ere giewaye. No ew ro eman tene be, tinê wîr parê xwar nake.

[19:40]Worker 2: Tine kes nikare bişixilîne.

[19:41]Host: Bes eman çêbî, elhemdila şixul pirr biye, milet vedigere ji xurbê, na wye?

[19:45]Worker 2: Lê.

[19:46]Host: Inşalla, inşalla. Mantiqê me pirr xweş e.

[19:48]Host: Wala... Andorê ji me xwestine.

[19:50]Host: Ne? Andorê vîdeo ji me xwestine.

[19:52]Host: Nefş... ti ji Kurzêlê?

[19:54]Worker 2: Kurzêlê, bes Andorê rûniştî.

[19:55]Host: Andorê. Hmm. Maşalla.

[19:57]Host: Lo xaletî... vî gundî da ez behs dikim şikeft têde pirr ne.

[20:00]Host: Bes bêle, yanî gundekî kevnar e?

[20:03]Villager: Aqa emrê vî gundî yaqe çarsed, pêncsed sal e.

[20:06]Host: Gundê me Kirmanc û Gowan e?

[20:08]Villager: Belê.

[20:09]Host: Avaye, pêncsed sal, şeşsed sal em zanin, bes...

[20:12]Host: Nûxîn ji me jî...

[20:13]Villager: Hene, hene teyîd...

[20:14]Host: Ee, behsa hezar sala dikin.

[20:16]Villager: Erê welle.

[20:17]Host: Ee, dereca rolikê şimikê nefesa mi qut bî.

[20:19]Host: Ha mala Rifetê Xelnêrê?

[20:21]Villager: Rifetê Xelnêrê ha va ne. Maşallah hewşek gundî pir kîbar e.

[20:25]Host: Mewqiyê xwe şêrîn da ye.

[20:27]Host: Hav zifta kê çêkir ji we ra?

[20:28]Villager: Hav zifta, welle li ser hesabê xwe çêkirin.

[20:30]Host: Li ser hesabê xwe çêkirin?

[20:31]Villager: Miletê gund... Belê, miletê gund...

[20:33]Host: Miletê gund, na?

[20:34]Villager: Gund tev da iştîrak kirin, rêka gund çêkir û zift kirin.

[20:37]Host: No welle kîbar e, gundiyo. Gundekî pêşketî ye.

[20:40]Host: Ee, pir gunda dîtin, şar'a, kerpîçê xwe danîne ser rêkê. Rêk wilo teng...

[20:44]Villager: Na ma şixulê wan çi ye?

[20:45]Host: Milet hevdu xeniqî, ee?

[20:47]Villager: Tê rehet avê vedixwin.

[20:49]Host: Rehet çayê ba apê Elî vedixwin.

[20:50]Villager: Muxtarê gund girêdayî... cîran û...

[20:53]Host: Ee hevalo, darê masebûkrê xwe cem teh, wa bike cem tek, wele makîna xwe înare jor.

[20:56]Villager: De!

[20:57]Host: Ee we, noka me sekinandî, makîna gund kelager da re, bes gundê hene, na wene.

[21:02]Villager: Na, rast e.

[21:03]Host: Saeta be, miletê gundê Xelnêrê xweş, ewdire hore kirine.

[21:07]Host: Muşareke kirine, ew çêkirine. Rêkek xwe ziftê çêkirine.

[21:11]Host: Ji gund ra teb'an, ji xwe ra çêkirine. Xweş.

[21:13]Host: Welle, ez zanim, ew şikatê vê gundî pirr in he?

[21:16]Villager: Şikat pir, ber gund...

[21:17]Host: Ew kevnar e, kevnar e.

[21:18]Villager: Erê, her qelbi gundî da şikat hene... heqa... tina kûk, tina, sed şikat vê gundî da heye.

[21:23]Host: Sed?

[21:24]Villager: Sed şikat heye.

[21:25]Host: Maşallah, wadiye? Dibê sed şikat vê gundî da heye.

[21:28]Villager: Gundekî pir qedîm e.

[21:29]Host: Na?

[21:30]Villager: Erê.

[21:30]Host: Sed şikat...

[21:31]Villager: Şikat xwande, adeta hewşê ye.

[21:33]Host: Aa!

[21:33]Villager: Yanî her malekê, şikatek xwe heye.

[21:36]Host: Her malekê şikatek xwe heye?

[21:38]Host: Ê, berê... tiştek zanim, digotin milet, miletê kevnar tim diçûn li... li kuderê rûdiniştin?

[21:44]Host: Ava kuderê habû diçûn xwe... nêzîk dikirin. Kaniyê... kaniyê vê gundî heye?

[21:48]Villager: Habû berê, pir zeman da habû.

[21:50]Host: Na?

[21:50]Villager: Pir zeman da habû. Em nehiştine, bes habû, dibên kaniyê vê gundî da habû. Wekî şikeft hebûn, kanî jî tê da heye.

[21:55]Host: Erê, û gelek jî, leynî gund, kurte de gelek heye, ekîd wextîna av tê da diçû.

[21:59]Villager: Erê, her gund jêkî... wekî ka...

[22:01]Host: Maratê...

[22:02]Villager: Kaniya xwe habû, şikatê xwe pir in. Xêra... yanî gund qedîm e, yanî alem dihat hewş tunebûn berê, şikata da rûdiniştin.

[22:10]Host: Şikat çêdikirin, der dikirin, tê da rûdiniştin.

[22:12]Host: Rûniştina şikatê hênik e.

[22:13]Villager: Raste.

[22:13]Host: Noka ên hewa, beradaye.

[22:15]Villager: Hewra hênikî yê dide.

[22:17]Host: De seeta te xweş.

[22:18]Villager: Tu ser çava hatî, spas dikim.

[22:19]Host: Welle mentîqe xweş e. Ha binê?

[22:22]Host: Mentîqa 366 gund in, ef şox e.

[22:25]Host: No, xusûsen adimê cewê sibê, onot robî, hefsî çûko, hefsî dîko...

[22:30]Host: Her kes darê karê xwe. Pir cewekî xweş e.

[22:33]Host: Noka sibê rabî pyalek qehwekî vexwî, molî dinê dike.

[22:36]Host: Wana seeta gundê xweş, welle cihê xwe pir kîbar e, welle mewqiyê xwe pir rind e.

[22:39]Host: Xwedê rizqê gundî bişîne, xwedê mehfeze ke.

[22:42]Host: Îşalla gişt kûva bin, hewşê hawa çêkin, hewşê pak û kîbar.

[22:46]Host: Şimik çêdime, perê xwe çêkin, û vîn jî ya xwe ona çêkin, na we?

[22:48]Villager: Rast e.

[22:49]Host: Şikatek li vir da ye. Şikatê xwe jî gelek kûr in, kûr. Binê, hember me, vro, derana, gişt şî ye.

[22:55]Host: Têbê derana jî sarnîc hene.

[22:59]Host: Oho, di geliyek da hene.

[23:00]Host: Bile, bile wextîna, av li vir da dikişî.

[23:10]Host: Golê vê gundî tinen in, çi ye?

[23:13]Host: Fa, milet gişt çûyî karê xwe, gişt nava milkê xwe, ye gişt çûne şixulê xwe.

[23:20]Host: Şebab jî li vir da şixulin. Na ji vir, na?

[23:23]Host: Ji qerzêlê ne.

[23:26]Host: Îna kesek hebe, ona me ra bigere nava gund, e pir xweş bû.

[23:30]Host: Ser dîroka şikata, daro, maro ra hewal dano.

[23:38]Host: Hêdî bajo pîse.

[23:41]Host: Recal e.

[23:52]Host: Xeletî me, dibê sed şikat heye. Rast e welle.

[23:55]Host: El kuderê dinêrim, şikeft tê da ne.

[23:57]Host: Bavê min, çi ye?

[24:02]Host: Çelek me ra ona habo.

[24:06]Host: Çelek me ona habo, ruyê me kê şîr be mala kê da.

[24:10]Host: Milo te'l me, boxar ona.

[24:12]Host: Or lab nêçîrvano.

[24:17]Host: Ewe ew darda xûçkê çatin e, dige xizmet eke, çêl midelel me.

[24:31]Host: Ev jî camî ye. Bi şik, ne?

[24:35]Host: Hee!

[24:47]Host: Tiştek pir ecêb e.

[24:59]Host: Kaskê vê gundî xwe lê niştî, li heyfê niştin e, em jî tim e lê rûniştin heyf ko.

[25:32]Host: Welle em çûn jûr, wî hewşo hindî... welle ceb hewşo kîbar çêkirine.

[25:46]Host: Bes milet tinen e, milet. Xa miletê vê gundî da biyo xew kiriye, çûye saet...

[26:08]Host: Al bajarê kûk hez nakim. Na...

[26:11]Host: Bêjer, serokê me senedekî anorin. Nefesa min o tê da ye.

[26:15]Host: Înî xelk jî dare ser şara'ê reîsî, hewşo dikir, dibê em li şara'ê reîsî bî.

[26:19]Host: Tîtîta mokîna, cir cira mokîna...

[26:22]Host: Sere te diçî, diêşî.

[26:24]Host: Wane no seh xidra, bîkova digerin, ban dikin, aqil serî mero dare.

[26:27]Host: Hêdî hêdî bajo.

[26:29]Host: Min taqî nekir.

[26:33]Host: Em li vir da vegerin.

[26:36]Host: Ev der sînorê gund e.

[26:44]Girl: Ee... merheba, merheba hatina we ji gundê Xelnêrê ra.

[26:49]Girl: Ez navê min Şîlan Hesen, û ez qîza Ebû Rênas im.

[26:55]Girl: Ee...

[26:56]Girl: Silavê min ji wara heye, vir heta... dewletî derve.

[27:01]Host: Are. Tu silava li apê xwe nakî?

[27:03]Host: Apê xora, silava li apê xora noşînî?

[27:05]Girl: Baye apû, bay baba.

[27:10]Host: Are, evana li vir jî, em malê... awe ne, Ebû Rênas.

[27:14]Host: Ma qehwek gund ve xwar, xwedê jê razî be, xwedê emrê gi dirêj bide, silavê me ji qîçka gund ra hene, li derve.

[27:22]Host: Ji vir da em silav dikin, heta Ewropa.

[27:24]Host: Çavê we maç dikim.

[27:25]Host: Û bimara bin jî, noka lextana xweş kîbar, emê dakevin malê qoş û ji jêr jî wara teswîr kin.

[27:31]Host: De baybay ke, baberê me, eynî teswîr ke.

[27:33]Girl: Bay!

[27:34]Host: Êwa!

[27:34]Host: Vêra ewreqê gundê zû çêke, ma neyê zû bicemtekîne.

[27:38]Host: Ne we?

[27:38]Host: Raşik biye li gunda, raşik biye.

[27:40]Host: Mla re çişke bêjer, mla no sipî bibî.

[27:43]Host: Xwedê mehfeze ke. Tu dixwînî?

[27:44]Girl: Erê.

[27:45]Host: Ti çendê?

[27:46]Girl: Ez sisê ye.

[27:47]Host: Sisê ye? Tu şîr kaslan î le şatire?

[27:49]Girl: Şatire.

[27:50]Host: Ekîd?

[27:50]Girl: Ekîd.

[27:51]Host: Ê, xwedê te bêle, xwedê te mehfeze ke.

[27:53]Host: Îşalla tu gûla gûla arê, canbapî xo gînê.

[27:56]Host: Tu gîj canbapî xo, cudu bîr meke.

[27:58]Host: Tim deqa deqa vêre telefonê danke. Tamam?

[28:00]Host: De baybay ke, baberê baybay ke.

[28:01]Girl: Bay baba.

[28:04]Girl: Bay.

[28:06]Host: E. Navê apî te çiye?

[28:08]Girl: Amu Henan.

[28:10]Host: Kaka Henan silavê me jêra hene.

[28:16]Girl: Bay bay.

[28:17]Host: Ko amu bûs ke ko, ko. Ko bûs ke.

[28:19]Host: Ko mla amu bûs ke ko. Ko bûs ke.

[28:22]Host: O xwedê baybay ke baberê de.

[28:23]Host: Ono ono de.

[28:25]Host: De baberê baybay ke ono ono. De.

[28:27]Host: De Cudû ra bayke, Cudû ra. De.

[28:28]Host: Tu gûla gûla ye.

[28:29]Host: Tu gûla gûla ye.

[28:31]Host: Sey dike, fey dike. Maşallah, xwedê bêle.

[28:34]Host: Îşalla... mezin bibî, tiştekî bibî, îşalla.

[28:37]Host: Hav lewha jî... yekî lê ser ke, me'ne gundî zanibin.

[28:42]Host: Me'ne gundî zanibin.

[28:44]Host: Mero te'lîqa duyozmîş kin.

[28:48]Host: Henan, Kaka Hemûdî avê hewş a waye?

[28:49]Host: Birakî me Henan, avê hewş a waye?

[28:52]Host: Kole xoro xedra ne xo çandî, o...

[28:56]Host: Maşallah.

[28:57]Host: Were hewşê gundî gi darxînin.

[28:59]Host: Mamoste Henan!

[29:01]Host: E, Mamoste Henan, ser serî me.

[29:05]Host: Çi bokî yenik te, hewşê wa çi bokî yenik te, ox!

[29:08]Host: Ya selam.

[29:09]Host: Hêê!

[29:14]Host: Sake balkonê xo fereh e, pir rind e.

[29:31]Host: Yak baqil e, xwedê jêra bêle. Wele.

[29:34]Host: Bay.

[29:36]Host: Saet xweş xal, xwedê şta razî be. Saet xweş.

[30:00]Host: Me go maşalla av hebê wadiyê xizmet ke, hena rind gristîbin maşalla.

[30:08]Host: Heye? Rind bîne. Maşalla. Tebe'en hîn ne wext e, ê bibê, ê dest pê bibê ê sor bibin.

[30:15]Host: Xweş e xalo? Şêrîn e ne? Hena rind e. Of!

[30:20]Host: Ev wa çi çandî ye? Cercîr e? Eva cercîr e. Ew jî ne'neh ne.

[30:26]Host: Xalo ev çi wa çandî? Tirp in ev no? Ew tirp in. Ew jî silk e, sapanax e? Ew jî bacanê reş in.

[30:35]Host: Lo av hebê, çi biçîne ê derkevê. Zêdetir hişk bî.

[30:41]Host: Xalo ev portqol e? Portqol e. Ah bes sêr ay? Maşalla wele heye. Binêr.

[30:56]Host: Me he xalo xatir jê xwest û. Çîçkê av bî, nikanî... xirabî nikanî mer derket o, mişîklet nîne.

[31:15]Host: Em jî li vê derê, ê mala qewşon e? Ê mala Mihemed wan o. Brahîm e? Çan mal li wan e li vê derê. Tebe'en berî gund e.

[31:31]Host: Emê bê hewşê na, rind derxîne.

[31:45]Host: Me xalo pirs kir, dibê vê derê av pir e. 100 metrî, 125 metro av derdikeve. Kîbar e. Avê xwe rind e. Zûr bibê.

[32:00]Host: Wo wo wo yekî rol derî û di jur girtî ye. Em jî bigir, we dikinê jur. Em dikinê jur nîzik bikê.

[32:56]Host: Eyê! Wele ceurik jî hene.

[33:00]Host: Vê hewşê jî hecer çêkirina o. Bi hecer çêkirine vê hewşê. Ok, ekî de meyrê xêrê. Vê hewşê...

[33:10]Host: E baxoxan dişixulin, xelk zeytûnan av didê.

[33:15]Host: Nîzik bikê.

[33:49]Host: Maşalla, maşalla heye, eva hejîr nîne çiye? Me go eva hejîr nîne?

[33:55]Host: Êe stêrk têdane. Gi sor bûne lê? Bes sor bîn zanibe bixwe.

[34:02]Host: Wele maşalla tijî bî ye, geleka dowaşin dowaşin. E hebes e tebe'en.

[34:08]Host: Bixwe. Maşalla. Le nav bîstanê, lekê derê ne.

[35:16]Host: Birjî mekteb e. Mekteba vê gundî ye.

[35:35]Host: Tino? Le hê?

[35:40]Host: Çi hewş nê!

[35:58]Host: Wele maşalla zeytûnê reş bîne. Ewna wextê wane nise...

[36:05]Host: Wana sêrek reş bûye. Hêj sêrek. Wana qolu pir reş bîne cemaet, xêr e?

[36:09]Abu Yusuf: Ê temam sêrek kir. Negr, ne sale xwe ye.

[36:12]Host: Xalo merheba iştêre.

[36:13]Abu Yusuf: Ehlen w sehlan.

[36:14]Host: Xalo te nas dikin ebû çîk?

[36:15]Abu Yusuf: Ebû Yûsif.

[36:16]Host: Ebû Yûsif? Nav bixêr?

[36:17]Abu Yusuf: Mihemed, Mihemed Qewşo.

[36:18]Host: Mihemed Mihemed Qewşo.

[36:20]Host: Maşalla xalo wele cemaet tebîeta gundî ya pir xweş e.

[36:23]Abu Yusuf: Xweş e rê.

[36:24]Host: Bîrê avê jî cemaet hene, bîr pir ne.

[36:26]Abu Yusuf: Bîr pir kûl o ne.

[36:29]Abu Yusuf: Salê du hezar deha min vê şûnê mektebê da hukmetê.

[36:33]Host: Te teberu' kir?

[36:34]Abu Yusuf: Erê.

[36:35]Host: Wele sehetxweş.

[36:36]Host: Eyna ew şûnê mektebê o te bî, te dayê?

[36:39]Abu Yusuf: Erê erê.

[36:40]Host: Ev milkê ewa ye giştik ewa ye?

[36:42]Abu Yusuf: E min e, e min e.

[36:45]Host: Bereket çiqas o ew?

[36:47]Abu Yusuf: Wele sê sed dar e, me dayî qîsko û lawko.

[36:49]Host: Wele!

[36:50]Abu Yusuf: Me tiştek xorê nehêştî.

[36:51]Host: Xwedê emirê te dirêj ket te bî.

[36:55]Abu Yusuf: Beskê mi jî ne ji bo sinfê helhelketi û rezîl serseme. Xwedê star ke. Xwedê sitara xwe li giya ke.

[37:01]Host: Silavê me qîçka xalo ra hene, li her derekê. Li Ewropa hene qîçkê te?

[37:06]Abu Yusuf: Beskê min el Ewropa ne hene.

[37:08]Host: Bir ne?

[37:09]Abu Yusuf: Giştik bir ne.

[37:12]Host: Silavê me ji gindiyo ra hene. Te qîmetê kolî xwe jî zanibin maşalla o... hesibî gî yê kirîye qîsko, lawko.

[37:19]Abu Yusuf: Hê qizix çine lawk çine.

[37:23]Host: Lê xalo... neha milet, milk nade meselen qîçko. Heta nebe ber mirinê. Ne mero zîbelok e rinde.

[37:29]Abu Yusuf: Qîçik êkê çiwext bibe milkşab bibe? Golbû?

[37:33]Abu Yusuf: Milkûrem îş nabe. Gelek, emirê me...

[37:35]Host: No, spas, saetxweş.

[37:36]Abu Yusuf: Gelek emirê mero gîşt pêncî, çelî, mero milk le hevak e?

[37:44]Host: Me'nî pê şa bibin ne?

[37:45]Abu Yusuf: Ez hefteyek'm noko.

[37:47]Host: Maşalla xalo, li te bî, li no ke.

[37:49]Abu Yusuf: E eşqara tu şixulim nav zeytûna, li wir, li wir, ez hereketê xwe dikim.

[37:53]Host: Lê hereket jî dewrana dilî zine.

[37:55]Abu Yusuf: Erê yek 'ospiskî' jî me xwar.

[37:56]Host: Wele?

[37:57]Abu Yusuf: Herê temam emrê min im.

[37:59]Host: Wox!

[38:00]Host: Xalo jî xalo sahib kêf e o. Lê merî sahib'il kêf, ew e, cêmore jî o xalo.

[38:06]Abu Yusuf: Wele camêra.

[38:07]Host: Ne?

[38:08]Abu Yusuf: Bixodê tim pîs e.

[38:09]Host: Tu ne cêmor ba te milk dida qîçko?

[38:11]Abu Yusuf: Tu şerm e, çar pênc mokîna hewarê daskirin. Hêwar, ahbab, miletî.

[38:14]Host: Maşalla xwedê emirê te dirêj bide te.

[38:16]Abu Yusuf: Dû du mokîna sekinî bûn.

[38:18]Host: Maşalla.

[38:19]Abu Yusuf: Du niştin, se'et deh dudu nebî cîranî me telefon kir wara min bibe.

[38:24]Host: Wele brawu! Xalo ev cem... ev zinin wextê xwe derbas dikin.

[38:29]Abu Yusuf: Wextê derbas kim belê.

[38:30]Host: Maşalla xalo te çi teqawid ra çandî çiye?

[38:34]Host: Ji malê ro, qîçik tîn diçine, e dilok min êşînin. Xwedê ştara bî.

[38:39]Abu Yusuf: Te xora çandî, pîre wextê wa ta.

[38:42]Host: Xalo no ez hes dikim te çîçak çandine, te hûn tişt çîçako jî hez dikê?

[38:44]Abu Yusuf: Um Kelsûm dibê: "Idḥak lil dunya, tiḍḥaklak". Eva kelamê Um Kelsûm e.

[38:50]Host: Wux qurbanê şûre bim. Eger xalo ne...

[38:52]Abu Yusuf: Ya ni dinê te xweş kir xweş e, te pîs kir pîs e.

[38:55]Host: Pîs e, nawaye?

[38:56]Abu Yusuf: Ê xêr û şer, em ê xêrê bikin, emkê şer û pîs kir.

[39:00]Host: Xwedê yuno... kêfê bi te bide, xwedê emirê te dirêj bide, tu tim wina bi kêf bê, û tu tim wina hebe.

[39:07]Abu Yusuf: Xwedê şta razî be babo, xwedê qis'kê wa giya bê.

[39:10]Host: Xalo tu çi silavê dişînî ji miletro?

[39:12]Host: Silavê mi ji miletî Kurd gîro heye, û ji miletî aleme gîro heye bi xêr û selamet e. Wux! Selametî ya dixwazim. Wux!

[39:23]Host: Wekî din em kê bin, em çi derd... Selametî ma fehm kir, fehm kir, ma fehm nekir...

[39:28]Abu Yusuf: Zêdetir em hinda bîn.

[39:30]Host: Emî hinda bûn. Em jî û xêrî me jî.

[39:32]Abu Yusuf: Erê.

[39:33]Host: Ser serî min ser çava.

[39:37]Host: Serî ta sax bê, xwedê şta razî bê. Xalo jî maşalla tebîetek xweş çêkirye vê derê, çîçako, bîstan çandî.

[39:44]Host: Erê. Xalo wele cemaet zeytûn pir reş bîne, ka hevalê mewer lê bigre. Wer ba wer. Oh. Tebe'en sal a xo ne... mane?

[39:50]Host: Ne sala xo ye na, vê dan me ham av didê şuxulîne. Maşalla. E were hevalî me fonş bigre were.

[39:53]Host: Ka lê bigre la? Wele xalo têbê zêyt lê gerî ye?

[39:57]Abu Yusuf: Têtê zêtê çûz... eweh wena biko...

[40:00]Host: Em tên nik kî, bo heta em bixwin.

[40:02]Khalu: Nan pêş te ne, tu çawa dixwî bixwe.

[40:04]Host: Xalo Cemal o, sahibê kêfê xalo.

[40:06]Host: Xwedê emrê te dirêj bike.

[40:07]Khalu: Spas dikim, sax bî.

[40:08]Host: Were xalo, were.

[40:11]Host: Eyn e ka?

[40:12]Host: Vele?

[40:15]Host: Ohx.

[40:16]Host: Xalo bîra te çend metro kûr e?

[40:18]Khalu: Sed û pêncî heşt metro.

[40:19]Host: Sed û pêncî heşt metro?

[40:20]Khalu: Heştê metro ava, heftê metro qulabî, zelzalê da heqî mûbela xera kirin.

[40:24]Host: Eyn e ka bismillah.

[40:26]Khalu: Eger meriv damîş bû, çetinî û êşeka...

[40:30]Khalu: Zû... te qezenc mîş kî.

[40:33]Khalu: Te damîş êşeka nebû, zor zehmetiyek nebû, te kî giyê biderdî.

[40:38]Host: Lê te kî derdê?

[40:39]Khalu: Te kî biderdî bira viharî.

[40:41]Khalu: Yanî dogê em divir da man, em zor zehmetî pir dî.

[40:44]Host: Lê?

[40:45]Khalu: Yanî em hatin, dihatin vir bi tirs.

[40:48]Khalu: Seet çêl meriyê bata...

[40:49]Host: Roj roja çêtir dibê.

[40:51]Khalu: Çêtir dibê.

[40:52]Host: We de herêm da ne?

[40:54]Khalu: Yanî... hekê bêjim çi, miletê kî...

[40:58]Host: Xalo bîra te av çend înç niha?

[41:00]Khalu: Înç nîvî bike teqrîben.

[41:02]Host: Ava înç nîvî bike. Etabî lêxistî hana ye ava te?

[41:05]Khalu: Maşallah hana jî hebe...

[41:06]Host: Ê hana jî hebe nîmet e, hana bîst û çar saeta hebe nîmet e na we xalo?

[41:10]Khalu: Ê saxlem.

[41:11]Khalu: Heştad heta pênc nîva, ez ser taqa şemsiyê dixebitînim.

[41:14]Host: Heştad heta pênc nîva te ser taqa şemsiyê dişixulînî?

[41:17]Host: Yanî tekalîfê xwo tinî, mazot, der...

[41:19]Khalu: Na, na, na. Heta...

[41:20]Host: Bê ceefa ye.

[41:21]Khalu: Heta didim meriyan, didim xwa, cîranê xwa, gî pê av didim zeytûna.

[41:25]Host: Welle. Xwedê jê razî be, seheta te xweş.

[41:27]Khalu: Yanî feyd dikin werin bixwazin, ez dibêm werin avê bibin, min xelas kiriye.

[41:30]Host: Welle.

[41:31]Khalu: Xwedê ye, rizqê ruxa bibin, hekê paşê disa av da.

[41:33]Host: Xwedê jê razî be, rind e, rind e.

[41:36]Khalu: Veku jê naxwim, mixara ker nistexel.

[41:38]Host: Ee, maşallah cemaata milûxiyê werin ha. Xalo milûxiyê çawa dîtî? Xalo tu naxwî milûxiyê?

[41:42]Khalu: Ez kok jê hez nakim, naxoş ti be.

[41:44]Host: No?

[41:45]Khalu: Bes ez diçînim ji qicika ra, ba...

[41:47]Host: Jê hez dikin?

[41:48]Khalu: E pir jê hez dikin. Li min nayê, li me'dê min nayê.

[41:50]Host: Ewa?

[41:51]Khalu: Ez li Misrê jî, me'dê min ji milûxiyê levket.

[41:54]Host: Welle?

[41:55]Khalu: Li Misrê bûm. Çûn milûxiyê danîn ser tawlê, min jî got çiye ev? Got da milûxiyê ammî.

[42:00]Khalu: We kî hana metat jê hevedikşî. We kî henê, tûnî xwa, ew jê hevedikşî.

[42:04]Host: Maşallah.

[42:05]Khalu: Wey çawa de me'dê min milûxiyê levkeve... Li Qahîra li Misrê.

[42:10]Host: Kaka ev bîstana te çandî ye... û bes hana tu xora xizmetê dikî, me'nî malê ne?

[42:16]Khalu: E malê me, heq qicika...

[42:18]Host: Ê te pir çandî ye?

[42:19]Khalu: Ê temam, berka min çar mal in.

[42:21]Host: Aaa çar mal in?

[42:22]Khalu: Ê ê...

[42:23]Host: Tu pêkwanî hana, tu îdare dikî, tu kanî?

[42:25]Khalu: E lê em av, dix avê berdidinê û semad... ji e'cûl mesin zibilê deweran em dikin, avê berdidinê.

[42:30]Khalu: Hasa me jî lê naxim.

[42:31]Host: Rind e, seheta te xweş. Xwedê quwetê bide.

[42:34]Khalu: Naxweşî nake, saxlem.

[42:35]Host: Welhemdulila siheta ma rind noka.

[42:37]Khalu: Hemdula, Xwedê emrê te dirêj bike de, hemdula.

[42:39]Host: Sax bî, Xwedê ji we razî be.

[42:41]Host: Maşallah. Wadî ev ne ye xalûnê? Ev lîmon le bigir?

[42:46]Host: Me dar av reşand.

[42:48]Host: Dilê min ket vê darê hana gile tenê xwo, bes hîn zû ye?

[42:51]Khalu: Ma kî dinê, dest pê bikin ne?

[42:52]Host: Yekî deh he? Adeten tê çinînê?

[42:54]Khalu: Yekî deho na?

[42:55]Host: Em şanzdê şino bar e.

[42:59]Khalu: Yekî da û yeka, tê biçinî... dogê zeytûna rind girtîbe.

[43:03]Host: U negirtîbe?

[43:04]Khalu: Bes sêrek be têkan zû biçinîn de weşînin derdixin.

[43:07]Host: De û pêncî deho û derna ne?

[43:09]Khalu: Yanî yekî deho da û heta de û pêncî deho.

[43:12]Host: I sêrek.

[43:13]Khalu: Belê.

[43:14]Host: Lê hindik ma.

[43:17]Khalu: Xêr...

[43:19]Host: Erê ev al no, li vê derê jî em li mala xalo ne.

[43:22]Host: Erê.

[43:23]Host: Em gihîştin dawiya vîdyoya xwo, inşallah vîdyoya me jî be ecibînin.

[43:28]Khalu: Bimînin di xêr û xweşiyê da.

[43:30]Host: Na we xalo?

[43:31]Khalu: Belê.

[43:32]Host: Wekî xalo gotî bimînin di xêr û xweşiyê da.

[43:34]Host: Û inşallah vîdyo kî din xweş kîbar, emê werin daxin.

[43:37]Host: Û inşallah me teqsîr jî nekiribine.

[43:39]Host: Me teqsîr kirine jî, bikun wîneyê qusûrê ef bikin, le yê vîdyo meke efawî ne.

[43:44]Host: Na we xalo?

[43:45]Khalu: Hawa xoşik e.

[43:46]Host: Tiştêd efawî.

[43:47]Khalu: Efawî.

[43:48]Host: Lê xoş e ne?

[43:48]Khalu: Hawa xoşik e.

[43:49]Host: Hana bi bernamî, cû der, wer ber, ser, ti dicirifî ecem şaş bû, şaş nebû.

[43:54]Khalu: Efawî.

[43:54]Host: Çê dikim.

[43:55]Khalu: Çê wana çêtir e.

[43:56]Host: Erê. Ka bimarim vîdyo kî din xweş kîbar.

[43:58]Host: Inşallah emê werin nêzîk da daxin. Bay bay.

[44:00]Khalu: Ser serê min, ehlen wesehlen.

[44:01]Host: Gula gula babo.