Eltaniya

Transcript from Afrin 366

Go to Village Site

Transcript Information

Village

Eltaniya

Source Channel

Afrin 366

Length

00:38:16

English Translation

[00:01:07]Host: Hello friends, today we came again with a nice and lovely video.

[00:01:12]Host: As for our video, today we... we are going to visit the village of Eltaniya.

[00:01:17]Host: The people of Eltaniya village asked us to.

[00:01:20]Host: Stay with us until the end of the video, we will make a nice and lovely video for you in the village of Eltaniya.

[00:01:24]Host: Did they tell you the appetizers?

[00:01:25]Woman: Hello and welcome, friends how are you, how is your work, how is your health, I hope you are well and comfortable.

[00:01:30]Woman: Yes, we also have a project, Ivo Furniture, with our brother Husam, he is originally from Dêrswan.

[00:01:36]Woman: To contact regarding this, we put their number on the screen, and their address is Lohne, next to Cologne, in Germany of course.

[00:01:44]Woman: And don't forget, now we will enter the village.

[00:01:47]Woman: We will make a nice and lovely video for you, give it a like and subscription, and may you be well.

[00:01:52]Host: Thank you for the effort.

[00:01:53]Host: Yes friends, stay with us, now inside the village of Eltaniya, we will make a nice video for you.

[00:01:59]Host: It is a very lovely village, the village geography is very nice. We will now film it nicely for you.

[00:02:07]Host: My greetings to the people of this village, the village of Eltaniya.

[00:02:10]Host: Of course, our location shows the lower part too, the plain of Turkey is all visible.

[00:02:13]Host: Oh, Qara Baba, the hill, Yolçatı and Yolçatı, they are all visible, and the city is visible.

[00:02:18]Host: It is a very high plain. Yes, its location is very nice.

[00:02:24]Host: Uh, friends, of course today, my aunt's daughters and our aunt have come, they came from Aleppo.

[00:02:30]Host: They get upset, saying "are we going to go out just to film the village, really?"

[00:02:35]Host: So we said let's take them out, let them see the village a little bit.

[00:02:39]Host: So stay with us, a nice shot inside the village, we will...

[00:02:42]Child: Don't forget like and subscribe.

[00:02:44]Host: Yes, my son says don't forget like and subscribe.

[00:02:53]Host: Yes friends, we started from this place.

[00:02:57]Host: Its location is very nice, lovely. It is in the mountains, its place is high.

[00:03:06]Host: This place is the school, it's quite far from it.

[00:03:19]Host: Look at this place.

[00:03:22]Host: The village of Eltaniya.

[00:04:47]Host: Mashallah, it is a nice and lovely village.

[00:05:39]Host: The village of Eltaniya, we said, has sixty houses, up to sixty-five houses in the village of Eltaniya.

[00:05:47]Host: It belongs to the district of Raju.

[00:05:49]Host: Mashallah, its geography is very nice, lovely.

[00:05:52]Host: It is a nice village, there in the mountains, its place is high.

[00:05:55]Host: It is a very nice village.

[00:05:56]Host: In this place, people are also shaking down olives, the olive harvest is about to end, meaning the olives are finishing.

[00:06:01]Host: Our greetings to the people of this village, small and big.

[00:06:04]Host: Whether near or far, I kiss everyone's eyes.

[00:06:08]Host: We will now show you the whole village inside. God willing.

[00:06:10]Host: By God, on this side, a courtyard has... blocked the top, that is a courtyard, isn't it?

[00:06:14]Villager: Yes, it is a courtyard, it is a courtyard.

[00:06:15]Host: Is that okay?

[00:06:16]Villager: By God, that is someone... a Hajj, by God.

[00:06:18]Host: Hecemo, aren't they Hecemo's things?

[00:06:19]Host: Mashallah, his place is good.

[00:06:23]Host: Hec Xelil village has taken the view from there.

[00:06:25]Villager: We will make a restaurant for you, make something like that for you.

[00:06:27]Host: By God, it's a nice place for a restaurant.

[00:06:29]Host: May you be well, may God give you sustenance.

[00:06:33]Host: It is good, it is good, may you be well. Mashallah, its location is very lovely.

[00:06:36]Host: Now the other... part, are we going from here, or through the top?

[00:06:40]Villager: Uh, basically you go that way.

[00:06:42]Villager: The road doesn't go through the village.

[00:06:44]Host: May you be well, may God increase your well-being.

[00:06:52]Host: Mashallah, a warm sun has also come out.

[00:06:55]Host: Just now we only brought dresses. We said we only brought dresses.

[00:07:01]Host: We are going to pick greens, look the greens have come out.

[00:07:04]Host: We said greens have come out.

[00:07:11]Host: Friends, in this place too... my aunt's daughters have just come from Aleppo.

[00:07:15]Host: There are no greens in Aleppo, look they say greens have fallen (are available), mallow, mallow.

[00:07:18]Host: We said they are picking mallow.

[00:07:19]Child: We are used to doing it.

[00:07:20]Host: They are also doing "lîme", they are also doing "lîme", greens, aren't you doing "lîme"?

[00:07:22]Host: What is that?

[00:07:24]Host: Huh? Is it "Gayo"?

[00:07:26]Host: She solves/handles it with her hands, uh-huh, she handled it.

[00:07:29]Host: By God, it is a bit clean, the guide is with you, come.

[00:07:34]Host: Look what the village people are doing? It is greens... the things of that village.

[00:07:46]Host: Friends, some villages exist, people a little... it is Jafar lineage (?), new generations are coming out.

[00:07:50]Host: I don't know, whatever our conviction is.

[00:07:53]Host: The village people, just look at the condition of the village people.

[00:07:56]Host: Development, there are many villages that have no development in them.

[00:07:59]Host: Meaning the people are still somewhat, eyes closed, eyes closed (unaware/undeveloped).

[00:08:06]Host: We say let's go up the street for a week (?).

[00:08:11]Host: Mashallah the valley, what a nice and lovely village.

[00:08:13]Host: Maybe we should go from this part.

[00:08:16]Host: Maybe we record the other part for you.

[00:09:35]Host: Friends, mashallah, it is a very nice location, it is high.

[00:09:39]Host: Hêê! Even to our eyes, it makes a difference.

[00:09:43]Host: We didn't go that way to these houses, oho. My friend, come let's go up to the trees.

[00:09:48]Host: Is it a valley? My friend, zoom in on these courtyards.

[00:09:56]Host: The roof has become water and flowers (?).

[00:09:58]Host: In the evening a little western wind hit it...

[00:10:00]Host: It is not dust, it has become like slush.

[00:10:03]Host: Mashallah.

[00:10:05]Host: Did the smugglers stop down there?

[00:10:10]Host: A black cloud had come over us, but God willing, a cool breeze hit it and brought a white cloud.

[00:10:18]Host: Look, it is not dust, it has become like slush.

[00:10:23]Host: Since I came all the way here...

[00:10:26]Host: [Unclear] what should I do.

[00:10:29]Host: Someone has kept his sheep [sheltered/hidden].

[00:10:33]Host: My friend, come, bring out the cattle of these houses too.

[00:10:36]Host: Look, his path is a bit that way.

[00:10:40]Host: We will now go to that side too.

[00:10:43]Host: Mashallah, it is a nice village, by God.

[00:10:47]Host: By God...

[00:10:49]Host: The plain... man says look at it.

[00:10:53]Host: Their bottoms are water, and hunting was done.

[00:10:58]Host: I said... let the Aleppo [pistachios/people] reach down a bit, they are annoyed.

[00:11:04]Host: It has been three or four days with us, we haven't gone filming.

[00:11:07]Host: [Changes] we will go out like this.

[00:11:09]Host: I said never mind, let's go.

[00:11:11]Host: Altonya Village.

[00:11:13]Host: Look, they are making windows for themselves.

[00:11:16]Host: Look... [someone] is making a video from the small one.

[00:11:21]Host: There is nothing as nice as a window.

[00:11:24]Host: A window too... [due to] the nature of fear in the place, block them, throw [something] on it.

[00:11:29]Host: Make a red skirt in front of it, it is a ewe's skirt.

[00:11:34]Host: It is very nice.

[00:11:37]Host: We want to charge it like this, but Europe is full [too much].

[00:11:42]Host: A community like this, rain doesn't fall, doesn't go out.

[00:11:47]Host: Anyway, it is a high place, king.

[00:11:50]Host: It has its humidity.

[00:11:54]Host: Oh, he has filled his bag.

[00:11:57]Host: It is pure pleasure.

[00:12:00]Host: By God, these holes... cut me from the village.

[00:12:03]Host: Who will go out of the village completely?

[00:12:05]Host: Those folks afterwards, cows came and summer also came here... they fell.

[00:12:10]Host: Window... I fear looking for holes in the village.

[00:12:14]Host: [Unintelligible speech while walking]

[00:12:27]Host: Come... my friend, take a shot of those too.

[00:12:30]Host: And the trees for the village people... film the village people well.

[00:12:36]Host: So the village people become happy.

[00:12:40]Host: Of course, I have greetings for the people of Altonya village.

[00:12:44]Host: Because big and small, I kiss [greet] them all.

[00:12:48]Host: It is a very nice village, I liked it.

[00:12:51]Host: The whole plain is visible, mashallah.

[00:12:54]Host: It is high.

[00:12:57]Host: Friends, well I am saying this roof fell with a window... but come come.

[00:13:04]Host: It only says slowly slowly.

[00:13:08][Music and driving scene starts]

[00:16:13]Host: Yes friends, here also...

[00:16:17]Host: We are in Altonya village, at Ali Saleh's house.

[00:16:20]Host: We are at the Mukhtar's house.

[00:16:22]Host: We ran into Auntie, Auntie is roasting that grain.

[00:16:25]Host: Auntie, don't they burn?

[00:16:27]Xaltîk: No no, it's good, it's good.

[00:16:29]Host: Oh my hand burned, Auntie how do you do it?

[00:16:33]Host: By God it is tough.

[00:16:34]Host: Come Auntie come come.

[00:16:37]Host: By God that burned my hand, there should be gloves.

[00:16:40]Xaltîk: Oh well, by God let there not be, it's the village.

[00:16:43]Host: Ouch my hand burned.

[00:16:45]Host: Does the fire pass through it well?

[00:16:47]Xaltîk: Just in the sun, I wish there were gloves, what can we do?

[00:16:49]Host: It's your work, isn't it Auntie?

[00:16:51]Xaltîk: Yes... the time of fatigue and oppression has gone.

[00:16:55]Xaltîk: We don't do this pleasure on fire, I do it on the 'laser' [electric/gas stove].

[00:16:59]Xaltîk: Do it, it doesn't matter.

[00:17:00]Host: Yeah that's women's work, do it come.

[00:17:04]Host: Let me also... let her roast the appetizer, I will do that.

[00:17:07]Host: Prepare some dinner for Uncle until he comes.

[00:17:09]Host: Did he go to the field, Auntie?

[00:17:11]Host: Now he went to...?

[00:17:13]Xaltîk: Ah, he went to Rajo.

[00:17:14]Host: Ah, say the Behdini group came, prepared dinner for you.

[00:17:19]Host: But roasting wheat... just come roasting, I don't like it much.

[00:17:22]Host: But raw... let me eat.

[00:17:24]Host: Now raw, a bag of [mulberry/snacks], I will finish it.

[00:17:27]Host: But roasted, they get chewy, I don't like it.

[00:17:29]Host: Give me...

[00:17:31]Host: Dinner on fire is nice.

[00:17:33]Xaltîk: The wheat is nice.

[00:17:35]Xaltîk: Eat the [snack], it's nice.

[00:17:39]Host: Mhm... Yeah yeah... does it give a taste like msaq [dish]... make?

[00:17:44]Xaltîk: Auntie, in this village, all of them no no, they make dinner on wood fire.

[00:17:50]Xaltîk: No by God, small ones and 'lasers' we brought.

[00:17:52]Xaltîk: We do it on 'laser'.

[00:17:54]Host: On 'laser'?

[00:17:55]Xaltîk: On solar energy.

[00:17:57]Xaltîk: Like if... the world is cloudy, it doesn't work... don't put it in oil/diesel.

[00:18:00]Host: No, on fire is good, your houses are close to each other, small twigs are plenty.

[00:18:06]Xaltîk: Twigs are plenty, everything is plenty, but... that is laziness.

[00:18:10]Host: By God... that has become servant's work.

[00:18:13]Xaltîk: By God it is servant's work.

[00:18:15]Host: But it is servant's work, before everyone did that, made bread on fire.

[00:18:19]Host: Made bread face-to-face, went to the Shalako...

[00:18:22]Xaltîk: Eh but the work of laziness has come, don't welcome [trouble]...

[00:18:25]Host: No my dear.

[00:18:27]Xaltîk: On laser... [unclear].

[00:18:29]Host: Eh Auntie, doesn't it give taste now? If it gets the smoky taste it's good.

[00:18:33]Xaltîk: We make our dinner all on laser by God, on gas.

[00:18:36]Host: And need [something] too, put walnut tea in it, on fire.

[00:18:42]Xaltîk: One did...? All went to the olives.

[00:18:46]Xaltîk: God be pleased with you.

[00:18:47]Host: I be pleased with you too Auntie.

[00:18:48]Xaltîk: God give a healthy soul to you too.

[00:18:50]Host: Be healthy.

[00:18:51]Xaltîk: Give you long life too.

[00:18:54]Host: Pleasure in the village, a man does what work, eh...

[00:18:57]Host: Work of the field, home, a man does in the village.

[00:19:01]Xaltîk: Ah but housework what can we do.

[00:19:03]Host: Yes.

[00:19:18]Xaltîk: Auntie was it good before, or is it good now?

[00:19:21]Xaltîk: Before was good too, now too...

[00:19:24]Xaltîk: But our place was good before, but... when we went and returned, well... there was a bit of fever in it, it was an hour?

[00:19:32]Host: God exists.

[00:19:34]Xaltîk: Praise be to God it settled again.

[00:19:36]Host: Praise be to God.

[00:19:38]Xaltîk: And the people come too and...

[00:19:40]Host: That blessing...

[00:19:42]Xaltîk: Praise be to God everyone's soul is healthy, we...

[00:19:45]Xaltîk: Meaning no harm was done like that, praise God.

[00:19:48]Host: Praise be to God, the main thing is human health.

[00:19:51]Xaltîk: Praise God, main thing is health.

[00:19:54]Host: Health to you Auntie.

[00:19:56]Xaltîk: God be pleased with you, by God we were happy.

[00:19:59]Host: God be pleased with you Auntie, by God we are ha...

[00:20:00]Host: There is a nice courtyard here. We are on the roof of the house of... Abdullah, is it? On the roof of Abdullah's house.

[00:20:07]Host: And this is the Mukhtar's house.

[00:20:09]Host: Look, what a nice and cute village it is.

[00:20:12]Host: Inside the village, it's like a pencil [drawing]... Look, even the pencil, just take the zoom [camera] to this side, my friend, take the zoom.

[00:20:20]Host: Mashallah...

[00:20:23]Host: Yeah...

[00:20:25]Host: Of course, the upbringing of this village, according to my dear friend, according to my dear soul... they have newly planted oaks.

[00:20:29]Host: It is right under the kind man.

[00:20:30]Host: It is good.

[00:20:31]Host: We are close to it.

[00:20:37]Host: Mashallah.

[00:20:38]Host: Look, over there, someone has trapped the sun inside the courtyard [it is very sunny/bright].

[00:20:44]Host: Look, the pencil trees... the poplar trees in the courtyard, you have a wooden bed/throne in the courtyard and oak trees in your courtyard too.

[00:20:51]Host: Of course, one would walk inside like it's a restaurant, on the roof... that room, oh reader...

[00:20:55]Host: Someone else has trapped the sun in the short room today, do you see?

[00:20:59]Host: Look, even the pencil stayed far away. The pencil stayed far away, it's gone.

[00:21:03]Host: If the beehive is there, let's go down to the beehive... the beehives aren't there... looking at the trees.

[00:21:08]Host: Mashallah.

[00:21:13]Host: Now, open a new business, I believe I always say this to you...

[00:21:18]Host: I mean every... inside this village now, at least, at least twenty people from this village have gone to Europe.

[00:21:23]Host: The children of this village, if each one sends, for example, at least ten or twelve thousand dollars, invests some capital...

[00:21:28]Host: ...inside their own village, open something for themselves, open a project, meaning the people of the village will benefit from it.

[00:21:31]Host: Open a small project for themselves, a sewing workshop, whatever happens, I always say...

[00:21:35]Host: A chicken farm, a cow farm...

[00:21:38]Host: I mean, whatever thing you can open...

[00:21:41]Host: You can open anything, of course, if you open a trade, you should have a connection with Afrin as well, of course.

[00:21:47]Host: Look, many of our elderly have opened sewing workshops in the villages...

[00:21:49]Host: But where is the connection with Afrin? They bring the goods from Afrin, prepare and sew them here, and then load them onto machines/cars and take them to Afrin, ready-made.

[00:21:57]Host: I mean I hope... you also, in every village, I believe I say this.

[00:22:00]Host: In every village, the people of that village should open a project for themselves. There is work, there is plenty of work.

[00:22:06]Host: Open it, so the people of the village can work in it. We have come down from the village all the way to Afrin to open projects.

[00:22:11]Host: Okay fine, open one in the village too.

[00:22:13]Host: Open one in the village too, so the people, like a young man left [unemployed], for example... there are people who want to work, there is this work to do. For example, it's not always field work.

[00:22:21]Host: Plowing isn't always there, pruning isn't always there.

[00:22:23]Host: Let it be a tailor, let it be anything, so they see a benefit, so the people see a benefit.

[00:22:28]Host: For example, at least ten homes, five homes, six homes, for example there are orphans in that village, they are poor.

[00:22:34]Host: Of course, we travel to all the villages, we know the situation of the people.

[00:22:37]Host: We know everyone's situation. The orphan, the poor, the little one with...

[00:22:42]Host: Right?

[00:22:43]Host: I mean, there are poor humans, there are many in the villages.

[00:22:46]Host: Let them work, let their children work in it, let them see a benefit.

[00:22:50]Host: Craftsmanship is good, craftsmanship is good.

[00:23:02]Host: What cute partridges those are. What a cute partridge.

[00:23:05]Host: No good, the female is deaf [doesn't move], look, she's calm, should I release the male on her?

[00:23:09]Host: [Calling the bird] Kichik, kichik, kichik...

[00:23:12]Host: Look how cute they are, you see?

[00:23:14]Host: Look at him... just holding back from the kick, from the head.

[00:23:18]Host: They are just grazing inside their pen, man.

[00:23:21]Host: They ate their fill, they are wild. They aren't domesticated, they aren't trees [stationary].

[00:23:26]Host: They are used to it. Let them eat, they are full, they are always wild like this.

[00:23:32]Host: The village inside the pen became nice.

[00:23:35]Host: Look brother, did he do the pillars? The pillars?

[00:23:38]Host: Since you took it out of your copy [design], you should do the pillars too.

[00:23:41]Host: Mashallah.

[00:23:44]Host: Right, but these pillars here are not completed nicely.

[00:23:48]Host: I said these here are not completed nicely. Come let's look at them.

[00:23:52]Host: Some are green/blue, when their color becomes red, they will be complete.

[00:23:59]Host: Right, these are nice, eat, this has a lot of vitamins.

[00:24:05]Host: Yes, good health to the auntie, he went and [messed] with the flowers out of spite.

[00:24:09]Flower Lady: By God, I don't enjoy it when people touch my fabric/stuff.

[00:24:11]Host: No, it's forbidden. He went [to] the flowers... she loves the flowers obsessively. Of course, I love flowers too.

[00:24:17]Host: I used to keep/grow many before, but my tote bag [my business/life] has now started this work, and I let go of it.

[00:24:22]Flower Lady: He has let go of all of us.

[00:24:23]Host: Yes, by God. I used to have flowers, my courtyard was full. Whatever type you desired was present in my house. Eh, now I gave up on it, I don't even smell them anymore.

[00:24:31]Host: Goodbye.

[00:24:33]Host: Goodbye, good health to you. We are now going to pass through. Let them stop so we can pass.

[00:24:38]Host: Yes friend, did we not make the pillars? By God, that pillar [construction] was so sweet to me.

[00:24:43]Host: We regretted that we didn't do more.

[00:24:50]Host: People know, every root [corner] of the village you pass through, is worth the wealth of the world.

[00:24:54]Host: Look at the atmosphere of the villages, it is healthy, healthy.

[00:24:57]Host: Not prickly out there, not close to the eyes, it is healthy, a clean wind comes.

[00:25:03]Host: I mean illness, whatever illness a person has, get up and come out, come to the villages... I mean the wind/air of the villages is clean. Not like the air of the city. The city...

[00:25:11]Host: Under the exhaust and under the smoke of the car exhaust pipes, a person just collapses.

[00:25:17]Host: The village is very nice. Look/Listen, the sound of roosters, birds is coming. It is very cute.

[00:25:27]Host: But the people of the village, the morning coffee is good, I know. It smells good, the morning coffee.

[00:25:32]Host: Their places, especially neighbors call each other, giving each other the updates/gossip, drinking coffee.

[00:26:05]Host: My friend, film the village well, so no one says we missed a house.

[00:26:16]Host: Mashallah.

[00:26:18]Host: God is great, every village I pass... and every village is above another village.

[00:26:25]Host: Oh, the auntie opposite us is waving, looking. Zoom in on this auntie.

[00:26:29]Host: Here, look.

[00:26:31]Host: Zoom in, look the auntie is waving. Good health to the villagers.

[00:26:34]Host: Is there a road? We will go to them.

[00:26:36]Host: May God give [her] a long life.

[00:27:11]Host: First now, our comments are many from the mice [critics]. Oh, we come to the village to film for you, remind you of your village. We bring your memories to your mind.

[00:27:18]Host: I wonder if there is a road through here?

[00:27:19]Host: Let's see now.

[00:27:23]Host: Let's hit the road through here.

[00:28:26]Host: Of course, I said the village isn't big, it's sixty-five houses, right.

[00:28:39]Host: Yes, there is one through here too, a road.

[00:28:43]Host: First now, by God, do you see that courtyard there? The owner of the village has trapped the sun inside.

[00:28:48]Host: I made a calculation, that upper courtyard, they say the owner of the village [house] is in Europe, someone could open a restaurant in it.

[00:29:05]Host: Good health to the nice village. Look, open a restaurant in there like that.

[00:29:08]Host: Its location is also very high, a very calm area, for the working people... have a small rest there, let out a bit of breath/stress, so their atmosphere changes.

[00:29:17]Host: For things like that to happen in the villages, it is very classy.

[00:29:21]Host: By God, if it happens, the village becomes a neighbor of beauty and joy.

[00:29:30]Host: Look, it's a road, lions run through here.

[00:29:33]Host: Is there one through here? I wonder.

[00:29:44]Host: Your donkey is such a dishonorable/cheeky one?

[00:29:46]Host: Do you... do you always give him barley/feed?

[00:29:48]Man on road: No.

[00:29:50]Host: Is that so, you always give him feed?

[00:29:54]Man on road: [Inaudible - likely "Yes I give him chaff/feed"]

[00:29:55]Host: Where? That one can't be held back/controlled then.

[00:29:57]Host: He has scratched the roller of your... [inaudible part].

[00:30:00]Driver: Tie it, tie it, tie the surrounding. Oh, your waist is hurt. Come on.

[00:31:25]Host: Whoa brother.

[00:31:29]Host: Oh, what a nice place.

[00:31:50]Host: Yes friends, here we are now, just inside the village, isn't it? I stop on one side, I see the puppy's head, saying he saw us. Poor thing. Our dog sometimes we haven't seen a puppy at all.

[00:32:00]Host: Oh man! Is this the first batch [of milk], or is it old? You make colostrum, we haven't eaten it.

[00:32:05]Host: This is the first batch, Muaze says it's the first batch, colostrum.

[00:32:08]Woman: No, it doesn't come to us, it's not at our village but...

[00:32:10]Host: Whoa whoa.

[00:32:12]Host: Wow look what the kid (baby goat) did. Shh.

[00:32:17]Host: Long live. You saw it hit the bell. Meaning it is correct.

[00:32:22]Host: This is the first batch, we will eat colostrum together, afterwards we said there isn't much in it.

[00:32:30]Woman: There isn't much, it hasn't happened, it hasn't happened.

[00:32:32]Host: In this village, there is a lot of strangeness [or exile], there is a lot of strangeness, there is.

[00:32:35]Host: Now the people of this village are enjoying themselves, mashallah.

[00:32:39]Woman: The sheep's ear is also very clean, meaning there is no thing [dirt/tick] on it, it's smooth.

[00:32:41]Host: Ah mashallah it's clean. We will eat colostrum, oh my.

[00:32:44]Host: Women like it four times five times, wherever they go out they have to break it, wherever they go they have to break it.

[00:32:48]Host: But they don't gather their wood, isn't it, ha? She came out of her house, gather all the stuff. You saw the dry stuff. Meaning dinner.

[00:32:55]Host: You saw? Where are the women to gather some?

[00:32:58]Host: Well there are, around here there are.

[00:33:00]Host: What is this red thing of ours?

[00:33:02]Woman: Well it's a mushroom.

[00:33:04]Host: Not our red thing. Is it a mushroom? No it's not a mushroom.

[00:33:13]Host: Mashallah. What a nice spring.

[00:33:15]Host: Yes friends, now we are down below, we asked the way, we are down below, we will go to that yard of theirs up there.

[00:33:22]Host: We will make a new shot towards there, see for yourselves what a view it is.

[00:33:26]Host: You saw the people are thing, people are like this.

[00:33:30]Host: Look, take a shot up there, everywhere is the best place. The plain of Turkey, the road comes clearly.

[00:33:33]Host: Okay now I will make shots everywhere for you. Stay with me, look at the location.

[00:34:30]Host: Yes friends, here we are, we went outside the village.

[00:34:35]Host: But three or four houses, oh where down there, they are in the valley, I don't know which village is this place.

[00:34:42]Host: The village has closed their yards, I don't know.

[00:34:45]Host: That side where is it, well I don't know, I haven't come to this village before.

[00:34:49]Host: Muaze, [do you know] the name of this village down there?

[00:34:51]Voice: No.

[00:34:52]Host: Maybe Boyono?

[00:34:53]Host: Where is this village. Friends, people who know where this village is, well first time seeing it.

[00:34:57]Host: It's a few houses.

[00:34:58]Host: Of course if it was ruined, opposite me over there.

[00:35:01]Host: Is that so? If it was Xeraba, where opposite me, Xeraba village, it's visible there.

[00:35:06]Host: Midan Makbaze is visible there?

[00:35:08]Host: A village here is also visible there, but these few houses I haven't filmed, these ones down here.

[00:35:13]Host: Three four houses, and below them approximately seven eight houses. Count them. One, two, three, four, five, six, seven, eight.

[00:35:19]Host: Eight houses are in the valley. Mashallah how beautiful down there.

[00:35:22]Host: You see their creek how ... huh?

[00:35:24]Voice: Isn't that cheese...?

[00:35:26]Host: Friends, those who know tell us where this village is, we don't know.

[00:35:30]Host: You see the plain of Turkey, let the Surke plain appear.

[00:35:33]Host: The plain of Midan Makbaze. Mashallah.

[00:35:40]Host: Well there, from below climbs the switchback, that road goes to Midan Makbaze that road.

[00:35:46]Host: That road far away goes... there from the road until here, comes up the slope.

[00:35:52]Host: But look below how deep their valleys are.

[00:35:55]Host: Well this village, a village of water, soil isn't eaten whatever man...

[00:35:59]Host: That village is oppressed in that valley. But its place is nice ha. Mashallah. The plain.

[00:36:08]Host: Friends, we came to the yard, friend film the yard.

[00:36:14]Host: Did you see this yard? It has its own road of course.

[00:36:18]Host: Here every place is village, very nice and elegant, but a little bit you have to consider the ground is wet.

[00:36:22]Host: My greetings to the owner of this yard. Look make a shot, my greetings to the village, good luck, may God send sustenance to the village.

[00:36:30]Host: Truly tasteful. The owner of this yard is truly tasteful.

[00:36:34]Host: Because nature has enclosed the yard and geography has enclosed it, views are crazy, as Arabs say.

[00:36:39]Host: Come look at it ha. You see? What a location? Ha. My friend come bring it close here.

[00:36:47]Host: The plain, Mount Gewr, Hamza Tado village.

[00:36:51]Host: You see? These houses, my friend film it. Truly tasteful.

[00:36:56]Host: Look I admire his wonder. Look, here.

[00:37:00]Host: Like Lebanon, Lebanon. A high place like this, since it is like this, in Lebanon trees like Europe trees hold yards in it.

[00:37:07]Host: Mashallah, whose hand gets this nature.

[00:37:09]Host: Towards the village also look towards the white place, morning best sitting, drink your tea and coffee, make yourself a night opposite the village.

[00:37:18]Host: It has its road too, the hour of the village is nice. You see what geography.

[00:37:23]Host: Altunya village. Mashallah mashallah. My greetings to the people of Altunya village go there.

[00:37:27]Host: I kiss their eyes, Altunya village, bye bye, bye bye.

[00:37:33]Host: Yes friends, here also of course we will finish our video.

[00:37:38]Host: My greetings to the people of Altunya Taveyi village, small big I kiss all their eyes.

[00:37:44]Host: Don't forget to write many comments, whose house appeared, send it to each other.

[00:37:49]Host: Neighboring villagers, send to your friends, friends and loved ones, man let people watch it.

[00:37:53]Host: My greetings to my brother Zuher, in Sweden, the country of Sweden. From the village of Dalgir.

[00:38:00]Host: My greetings to him. Mr. Zuher, have a good time, stay in goodness and happiness.

[00:38:05]Host: Friends, have a good night, stay in goodness and happiness.

[00:38:09]Host: Stay with me, again a nice elegant video, we will now film for you, another video.

[00:38:14]Host: Muaze, which village will we go to?

[00:38:15]Voice: Bililko.

[00:38:16]Host: Bililko village. Friends, Bililko village too we will film for you. Stay with me, yalla bye bye.

Transkrîpta bi Kurmancî

[00:01:07]Host: Merheba hevalno, dîsa em îro hatin vîdyoyekî xweş û kîbar.

[00:01:12]Host: Vîdyoyî me jî, em îro... emkê herin derbasî gundê Eltaniya bin.

[00:01:17]Host: Miletî gundê Eltaniya ji me xwestî.

[00:01:20]Host: Bi me ra bin heta dawî vîdyo, vîdyokî xweş û kîbar, emê nav gundê Eltaniya wara çêkin.

[00:01:24]Host: Meze gotin tanê?

[00:01:25]Woman: Silav û bixêr hatin, hevalno hun çunin, îşê we çwaye, sihet çwaye, inşalla hun gerr û rihet ne.

[00:01:30]Woman: Erê, li projê me jî heye Mefrûşat Ivo, kekê me Husam ra, bi xwe ji Dêrswanê ye.

[00:01:36]Woman: Ji doza vê ra tawasol be, reqemê genda em didin ser şaşê, û 'unwanê genda Lohne, kêlek Koln, li Almanya teb'en.

[00:01:44]Woman: Û bîr nekin, noka emkê derbaz gund bin.

[00:01:47]Woman: Vîdyoyekî xweş û kîbar wara çêkin, wara layk û îştîrakê pêdinê, û saetê we xweş.

[00:01:52]Host: Saet xweş he ma'zet.

[00:01:53]Host: Erê hevalno, bi me ra bin, noka nav gundê Eltaniya, amkê vîdyokî xweş wara çêkin.

[00:01:59]Host: Gundekî pirr kîbar e, cografî gund pirr xweş e. Emê noka wara kîbar teswîr kin.

[00:02:07]Host: Silavê min miletî vî gundî ra hene, gundê Eltaniya.

[00:02:10]Host: Teb'en ciyê me jî jêr jî, deşta Tirkiyê gih xuya dike.

[00:02:13]Host: Oo, Qerebaba, gile, Yûlçate ma Yûlçate, gih ma va xuya dikin, o bajar xuya dikin.

[00:02:18]Host: Deştek pirr bilind e. Erê mewqiyê xwe pirr xweş e.

[00:02:24]Host: Ee, hevalno teb'en îro, qîzê xaltîka min û xaltîka me hwno hatine, cem Heleb hatine.

[00:02:30]Host: 'Aciz dibin, go emkê tero derkevin gund teswîr, gora?

[00:02:35]Host: E me got em xora derxin, bila çîçikê wan xora gundo bibînin.

[00:02:39]Host: Ka bi me ra bin, leqtek xweş nav gund, emê...

[00:02:42]Child: Layk û îştîrakê bîr nekin.

[00:02:44]Host: Erê, layê min dibê layk û îştîrakê bîr nekin.

[00:02:53]Host: Erê hevalno, me dest pê kir vî derî.

[00:02:57]Host: Mewqiyê xwe pirr xweş e, kîbar e. Di nav çiyayê da ye, ciyê xwe bilind e.

[00:03:06]Host: Vî derî mekteb, çoqsi pêva dûr e.

[00:03:19]Host: Berê xwe bidin va dera.

[00:03:22]Host: Gundê Eltaniya.

[00:04:47]Host: Maşalla gundekî xweş û kîbar e.

[00:05:39]Host: Gundê Eltaniya me got şêst mal e, heta şêst pênc maloyî gundê Eltaniya.

[00:05:47]Host: Tabi'e nahiyê Raco ye.

[00:05:49]Host: Maşalla cografiyê xwe pirr xweş e, kîbar e.

[00:05:52]Host: Gundekî xweş e, wana nav çiyayê da, ciyê xwe bilind e.

[00:05:55]Host: Gundekî pirr xweş e.

[00:05:56]Host: Livî derî jî milet zeytûna dadişînin, qorta zeytûn ber çûndinê ne yani, xales dibin zeytûn.

[00:06:01]Host: Silavê me miletî vî gundî ra hene, çûçik mezin.

[00:06:04]Host: Çi nîzîk dibe, çi dûr dibe, çavê giya maç dikim.

[00:06:08]Host: Emê noka wara nav gund gî derxin. Inşalla.

[00:06:10]Host: Wele vî alî jî hewşek ra û... jûr girtiye, ewa hewş e na?

[00:06:14]Villager: Ee, hewş e hewş e.

[00:06:15]Host: Ok e ewa?

[00:06:16]Villager: Wele ewa yekî... heceme wele.

[00:06:18]Host: Hecemo, çaxma xe Hecemo ne?

[00:06:19]Host: Maşalla, ciyê xwe rind e.

[00:06:23]Host: Gundê Hec Xelîl rûtî wîr girtiye.

[00:06:25]Villager: Emê wara mat'am kin, yekî wara zîna kin.

[00:06:27]Host: Wele cîkî xweş e mat'am.

[00:06:29]Host: Saetê we xweş, Xwedê rizqê we bide.

[00:06:33]Host: Rind e, rind e, saetê we xweş. Maşalla mewqiyê xwe pirr kîbar e.

[00:06:36]Host: Noka parçê... parçê din emkê divira herin na, di jûr ra?

[00:06:40]Villager: E xulasa tu wira here.

[00:06:42]Villager: Rêk nava gund da naçe.

[00:06:44]Host: Saetê we xweş, xalê we Xwedê ji we ra zîde.

[00:06:52]Host: Maşalla ro germek jî derketiyê.

[00:06:55]Host: Qasek me vistan tinê cema. Me go qasek me vistan tinê.

[00:07:01]Host: Emkê pêncêr bikin, we ren pêncar derketî o.

[00:07:04]Host: Me go pêncar derketî.

[00:07:11]Host: Hevalno, vî derî jî... qîzê xaltîka min hew noka ji Heleb hatine.

[00:07:15]Host: Da pêncar Heleb tinê, çû o dibên pêncêr ketine, tûlke tûlke.

[00:07:18]Host: Me go tûlke dikin.

[00:07:19]Child: Em elimî ne dikin.

[00:07:20]Host: Lîme jî dikin, lîme jî dikin, pêncer, lîme we na dikin?

[00:07:22]Host: Ewa çiye ewa?

[00:07:24]Host: Ha? Gayo ye?

[00:07:26]Host: Bi desta hal dikê, ehe, o ya hal kir.

[00:07:29]Host: Wele hinek pak e, delîl we te re ye, werin.

[00:07:34]Host: Deştê miletî gundoka çikorî bikin? Pêncar e... tişta korî o gund.

[00:07:46]Host: Hevalno, par gund hene, milet cîcike te'f... ce'fer soy e, nûjen derkevin.

[00:07:50]Host: Nizanim, em qenaatê çin e jî.

[00:07:53]Host: Miletî gundo, hele saetê miletî gundo bin.

[00:07:56]Host: Tetewur, pirr gund hene tetewur têda tinen e.

[00:07:59]Host: Yani hîn milet hinda kaye, çav girtî ye, çav girtî ye.

[00:08:06]Host: Em dibên şara'ê re herin hefte jûr.

[00:08:11]Host: Maşalla wadî, çi gundekî xweş û kîbar e.

[00:08:13]Host: Bê şem si le vê parçî de herin.

[00:08:16]Host: Bê şem parçî din wara qeyt kin.

[00:09:35]Host: Hevalno, maşalla, mewqiek pirr xweş e, bilind e.

[00:09:39]Host: Hêê! Heta çavê me ra ferq dike.

[00:09:43]Host: Em bi ho de naçun vê mal no oho. Hewalim wara em hata daran herin.

[00:09:48]Host: Wadiye? Hewalim vê hewşuno nîzik bike.

[00:09:56]Host: Serxaniyê ov gul biye.

[00:09:58]Host: Êvarê çîçike xerbî lê kir...

[00:10:00]Host: Mûk nîne, notla virçiq çêbûye.

[00:10:03]Host: Maşallah.

[00:10:05]Host: Ma qeçax li jêr sekinîn?

[00:10:10]Host: Ewrekî reş hatibû ser me, lê xwedê hebe bayekî hênik lêxist û ewrekî spî anî.

[00:10:18]Host: Haya mûk nîne, notla virçiq çêbûye.

[00:10:23]Host: Ma go ez heta vira hatim...

[00:10:26]Host: Zere hemûnda ma pise çi bikim.

[00:10:29]Host: Yekî mîhên xwe şa bane girtî.

[00:10:33]Host: Avalim ware ew vedê malana jî derxîne.

[00:10:36]Host: Seke rêka xwe çîçkê viro ave.

[00:10:40]Host: Emê noka herin géçî wî du jî.

[00:10:43]Host: Maşallah gundekî xoş e welle.

[00:10:47]Host: Wollo...

[00:10:49]Host: Deşt... mer go xuyinte.

[00:10:53]Host: Binê wan jî av, jî nêçîr kirin e.

[00:10:58]Host: Mo go... milo çîçke Helebî xwaro bigehin, acizî ne.

[00:11:04]Host: Bê sê çar roj cem mane, em neçûne teswîrê.

[00:11:07]Host: Guhur emkê wa ro derkevin.

[00:11:09]Host: Ma go mişxoro em herin.

[00:11:11]Host: Gundê Altonya.

[00:11:13]Host: Lê xoro pincer dikin.

[00:11:16]Host: De... m'ezzet ji vîdyo çêdike j qicikoro.

[00:11:21]Host: Tiştî wekî pincer xoş tune.

[00:11:24]Host: Pincer jî... tabîatê tirsa şwîn da, wana blêmîn kê, vuk vi şe ser.

[00:11:29]Host: Daw kî sor ber o çêke, dawi mî ye.

[00:11:34]Host: Pir xoş e.

[00:11:37]Host: Dewazen em wa ro şehen kin bes Ewropa pir e.

[00:11:42]Host: Ceme hesol boron naketi, der naketi.

[00:11:47]Host: Zat bilindî ye heye qiral.

[00:11:50]Host: Rutubê xwe heye.

[00:11:54]Host: Wey tûrê xwe tije kir o.

[00:11:57]Host: Keyf keyf o we.

[00:12:00]Host: Welle evna qort o jidî mino qetin gind o.

[00:12:03]Host: Kê timir derkevin gind o.

[00:12:05]Host: Wamon cema be'dîno, gayo tne û hevno jî hotin vir bigehin ketine.

[00:12:10]Host: Pincer... tirse dikim qorto timir o gindo bigerin.

[00:12:14]Host: [Unintelligible speech while walking]

[00:12:27]Host: Ka were... hevalî min nqto kê wani jî bigir.

[00:12:30]Host: O darx ji miletî gind ro... miletî gind ro rind teswîr ke.

[00:12:36]Host: Milo miletî gind kêf xoş bibê.

[00:12:40]Host: Taben silavê min j miletî gindê Altonya re hene.

[00:12:44]Host: Çunkî mezin û ççik giyo maş dikim.

[00:12:48]Host: Gindekî pir xoş e, ma ecibondî.

[00:12:51]Host: Deşt gi xuyinte maşallah.

[00:12:54]Host: Bilind e.

[00:12:57]Host: Ve hevalno, ela glî ev bane dikim qenotê bi pincer ketî, lê were were.

[00:13:04]Host: Tne dibê yoş yoş.

[00:13:08][Music and driving scene starts]

[00:16:13]Host: Erê hevalno, li vê derê jî...

[00:16:17]Host: Em gundê Altonya ne, mala Elî Saleh.

[00:16:20]Host: Em l mala mixtêr in.

[00:16:22]Host: Emmî rast xaltîkê hatin, xaltîkî aw zehra diqawirîne.

[00:16:25]Host: Xaltîk ê naşewtin ano?

[00:16:27]Xaltîk: Na na, baş e, baş e.

[00:16:29]Host: Oo destê min şewtî, xaltîk hun çû dikin?

[00:16:33]Host: Welle çat in e.

[00:16:34]Host: Wa were xaltîk were were.

[00:16:37]Host: Welle ew destê min şewtî, gelek lapik hebin.

[00:16:40]Xaltîk: E welle, welle bila nebin gundo ye.

[00:16:43]Host: Ûy destê min şewtî.

[00:16:45]Host: Agir dibore ra pir çê?

[00:16:47]Xaltîk: Tenê tav da guma lapik heban, em çû dikin lê?

[00:16:49]Host: Ê karê we ye, ne wa ye xaltîk?

[00:16:51]Xaltîk: Erê ma... weşta manî û zalimê çûye.

[00:16:55]Xaltîk: Em vê xweşîyê b ser 'êr' nokin û ser lêzer dikim.

[00:16:59]Xaltîk: Dê bike xet nake.

[00:17:00]Host: Ya ew karê jinan e, vike were.

[00:17:04]Host: Ez jî him m'ezet biqawirîne, ez jî aw bikim.

[00:17:07]Host: Hinke j xolû ra şîvê hozir bikin heta tê.

[00:17:09]Host: Çûye çolê ne xaltî?

[00:17:11]Host: Noko çûye walt...?

[00:17:13]Xaltîk: A çûye Rajo.

[00:17:14]Host: A bibê cemaetê badîna hatin, tero şîv hozir kirin.

[00:17:19]Host: Ê ma zehro bes were qawrandin, neje hez nokim.

[00:17:22]Host: Bes xove... ade bixum.

[00:17:24]Host: Noko xove serîkî tûyî me, ezê xalos kim.

[00:17:27]Host: Bes biqawirin, di çalmisin, eji hez nokim.

[00:17:29]Host: Bî me...

[00:17:31]Host: Şîvê ser êr xoş in e.

[00:17:33]Xaltîk: Zehra xoş e.

[00:17:35]Xaltîk: Şûniyê buxo, dirimkê xoş e.

[00:17:39]Host: Mhm... Ya ya... daw dikê wekî msaq... çêdike?

[00:17:44]Xaltîk: Xaltîk wiy gund o, wiy tim o na na ser êr daro şîvê dikin.

[00:17:50]Xaltîk: No welle, hûr û lêzer ma oniyen.

[00:17:52]Xaltîk: Em ser lêzer dikin.

[00:17:54]Host: Ser lêzer?

[00:17:55]Xaltîk: Ser taqa şemsiyê.

[00:17:57]Xaltîk: Misa kir... dinya 'ewr e, no meşê... zeytê do nerdin.

[00:18:00]Host: Ê na ser êr rind e, malê wa bi çêva nîzik e, qijik heş pir ne.

[00:18:06]Xaltîk: Qiş pir e, gi tişt pir e, bes... wano behosoyî ye.

[00:18:10]Host: Wele... ew biye korî xulomî.

[00:18:13]Xaltîk: Wele ye xulomî ye.

[00:18:15]Host: Lê xulomî ye, berê giyo wano dikir, ser nan ser êr dikirin.

[00:18:19]Host: Rûbrû nan dikirin, diçûn şeleko...

[00:18:22]Xaltîk: Ê le korî behasoyî hatî, xêr merke cefêb...

[00:18:25]Host: No canim.

[00:18:27]Xaltîk: Ser lêzer gînîb ser don do...

[00:18:29]Host: Ê xoltîk, nehona tam didê, tama dûy lê bigre xoş e.

[00:18:33]Xaltîk: Şîvê xo em gîn ser lêzer dikin welle, ser gazê.

[00:18:36]Host: E gerek tolyero jî te cewzî çoyê dinê, nov êr.

[00:18:42]Xaltîk: Yekir ker çim...? Gî çûne zeytûn o.

[00:18:46]Xaltîk: Xwedê ji te razî be.

[00:18:47]Host: Ez ji te razî be xoltîk.

[00:18:48]Xaltîk: Xwedê canê sağ bide we de jî.

[00:18:50]Host: Sax bî.

[00:18:51]Xaltîk: Hîn ji kî derêş bide we de.

[00:18:54]Host: Xozloda gindo, mereke çû korî bike, hêê...

[00:18:57]Host: Korî çûle ye, mole, meroke bike gundo.

[00:19:01]Xaltîk: A le korî mole emkê çû ke.

[00:19:03]Host: Erê.

[00:19:18]Xaltîk: Xoltîk berê rind bî, lê noko rind e?

[00:19:21]Xaltîk: Berê jî ma rind bî noko jî...

[00:19:24]Xaltîk: Lê ciyayê me berê rind bî, bes... da em çûn em ftilîn, şta... çîçkê tap têde he bî, sate bî.

[00:19:32]Host: Xwedê heye.

[00:19:34]Xaltîk: Elhemdila j Xwedê ra dîsa tewîd bî.

[00:19:36]Host: Elhemdila j Xwedê ra.

[00:19:38]Xaltîk: Hem de milet jî tê û...

[00:19:40]Host: Ono bereket...

[00:19:42]Xaltîk: Elhemdila canê giyo jî sax e, me...

[00:19:45]Xaltîk: Yane tizirar jî ne kir wano, elhemdila.

[00:19:48]Host: Elhemdila j Xwedê ra, ehim şî siheta însên e.

[00:19:51]Xaltîk: Elhemdila, ehm şî sihet e.

[00:19:54]Host: Satê ta xoş xoltîk.

[00:19:56]Xaltîk: Xwedê ji te razî be, welle em kêfxweş bûn.

[00:19:59]Host: Xwedê ji te razî be xoltîk, welle em kê...

[00:20:00]Host: Ev heyatek xweş li vir e. Amê lî ser pişta xaniyê... Ebdalo ne? Ser pişta xaniyê Ebdalo.

[00:20:07]Host: Ev jî mala Muxtêr e.

[00:20:09]Host: Wa dî çi gindekî xweş ê kîbar e.

[00:20:12]Host: Nav gind, qelem e... Se ke, qelem jî, hema li vî alî dûrçavê bigre, hovolî me, dûrçavê bigre.

[00:20:20]Host: Maşallah...

[00:20:23]Host: E...

[00:20:25]Host: Teb'en terbiyê vî gindî jî, li gorî minî camêr, li gorî minî can... bi nû ve dar nê sîndiyan e.

[00:20:29]Host: Hema binî camêr vaye.

[00:20:30]Host: Rind e.

[00:20:31]Host: Nîzîk e em pê va.

[00:20:37]Host: Maşallah.

[00:20:38]Host: Wa dî, hewna, yakî hewş roj li jûr girtiye.

[00:20:44]Host: Se ke, darê qelmê... darê polîtê di hewşê da, darê tehtek hewşek te hebe û darê sîngiyan jî di hewşê te da.

[00:20:51]Host: Teb'en yakî wekî met'emkê li jûr digere, ser pişta... ew jûr, ma vexwîno te...

[00:20:55]Host: Yakî jî ro, li kolî kurtê jûr girtiye, wa dî ye?

[00:20:59]Host: Se ke, hema qelem jî dûr ma. Qelem jî dûr ma, ço.

[00:21:03]Host: Qanê kewar kabe, emê biçin xwarê kewar ka... kewar kîn tinne ne... dar naketin e.

[00:21:08]Host: Maşallah.

[00:21:13]Host: E vaye nûişta vekin, ez bawer tim wa dibêm...

[00:21:18]Host: Yanî her... noko bê gindî da qe nebe, qe nebe, bîst merî li vî gindî çûyne Ewropa.

[00:21:23]Host: Qiçkê vî gindî, her yakî meselen qe nebe deh-donzdeh hezar dolaran rêke, sermalekê xwo bavêjin...

[00:21:28]Host: ...nav gindê xwo da, ewq xwo vekin, meşrûek xwo vekin, me'nî milletê gund pê sebeb bibe.

[00:21:31]Host: Meşrûek xwo cûck vekin, warşê xeyatê, sa çi dibe, ez tim dibêm...

[00:21:35]Host: Mecenê mirîşka, mezre'ê çêla...

[00:21:38]Host: Yanî her tişkî tikanî vekî...

[00:21:41]Host: Te her tişkî kanî vekî, teb'en tacirî vekir jî, tewasulê te jî bi Efrîn re hebe teb'en.

[00:21:47]Host: No, pirr koca me warşê xeyatê li ginda vekirî...

[00:21:49]Host: Bes bi Efrîn re tewasulê qan e. Bîda'a ji Efrîn tînin li vêra cawêz dikin didirûn, û paşê ro, bi mokîna bar dikin dibin Efrîn, cawêz.

[00:21:57]Host: Yanî ez temena... hûn jî her gindekî da, ez bawer dibêm.

[00:22:00]Host: Her gindekî, milletê wî gindî, xwo re meşrûek xwo veke. Şixil heye, şixil pirr e.

[00:22:06]Host: Vekin, me'nî milletê gind pê bişixile. Em gind dabeziyane ta Efrîn da meşrî'a va dikin.

[00:22:11]Host: Lo teyb, di gind da jî veke.

[00:22:13]Host: Di gind da jî veke, qane millet, noko yak şabab manim, meselen... hene millet, eya bişixile, evê kar heye bişixile. Meselen tim korî çûle jî tînî.

[00:22:21]Host: Cûd tim tînî, vedan tim tînî.

[00:22:23]Host: Xeyat be, çi tiştek be, efedê bibîne, millet efedê bibîne.

[00:22:28]Host: Meselen, qe nebe deh mal, pênc mal, şeş mal, meselen sêwî di wî gindî da hene, fiqare ne.

[00:22:34]Host: Teb'en hemû ginda digerrin, em zanin wez'ê xelkê.

[00:22:37]Host: Em wez'ê xelkê giyo zanin. Ê sêwî, ê fiqare, ê qiçik li cem...

[00:22:42]Host: Lê?

[00:22:43]Host: Yanî însanî fiqare heye ginda da pirr e.

[00:22:46]Host: E bişixilin, qiçkê xwo têda bişixilin, e fêdê bibînin.

[00:22:50]Host: Ze'net rind e, ze'net rind e.

[00:23:02]Host: Çi kewnê kîbar in ewanî. Çi kewnê kîbar e.

[00:23:05]Host: Xêr na, qançka kerr xwo nê, hawî ne, ma nêrim ber pêis?

[00:23:09]Host: Kiçik, kiçik, kiçik...

[00:23:12]Host: Çoqsone ke kîbar in wadî ye?

[00:23:14]Host: Xwe ro le... hema j' pêpe bar dide, j' moxê.

[00:23:18]Host: Hema xwo re nav qelema xwo diçêrin gile.

[00:23:21]Host: Têr xwarin, wehasîyîn e. Ne ere ne ne, ne darr in.

[00:23:26]Host: 'Elimîn e. E bûxin, têr xwarin e, wehasin tim wa ne.

[00:23:32]Host: Gindê nav qelmo da xweş bûn e.

[00:23:35]Host: Wa bira polîto kiri? Polîto?

[00:23:38]Host: Hema ji qopiyê xwo te derxist, te polîto jî bike.

[00:23:41]Host: Maşallah.

[00:23:44]Host: Lê, bes ev polît hew ne rind ne kemîlî ne.

[00:23:48]Host: Migo hew ne rind ne kemîlî ne. Wa rîn lî sêr kem.

[00:23:52]Host: Hin heşîn in e, kîçax lûniyê xwo sûr bî, bikun kemîlî ne.

[00:23:59]Host: Lê, hew ne xweş in e, buxe, ev bê temînatê xwo pirr e.

[00:24:05]Host: Erê saeta xaltîka xweş, çû çîçek da me'zetê.

[00:24:09]Flower Lady: Welle keyfa re gî me da qemiş a min gene.

[00:24:11]Host: No, heram e. Çû çîçek da... ewa me'zetê çîçekê wuna hez ke. Teb'en mi jî çîçek hez dikim.

[00:24:17]Host: Mi berê pirr dihewandin, e celkî min noko dest b'vê korî kirî, û mi berdayî jê.

[00:24:22]Flower Lady: Dest ji me giyo berdaye.

[00:24:23]Host: Erê welle. Mi berê çîçek, hewşê min tiji bî. Te çi nu'ê daxoziyê li mala min mewcûd bî. E noko m'da jê berdayî, e nanî na buşm jê ro.

[00:24:31]Host: Gule gule.

[00:24:33]Host: Gule gule, saeta wa xweş. Emê noko hangeçê din jî. Ko bimerre bin emê hangeçê din.

[00:24:38]Host: Erê hevalo, ma polît çênekirin? Welle çûqas polît m' şirîn bî.

[00:24:43]Host: Em poşman bûn, ma pirr nekirin.

[00:24:50]Host: Însan zanin, her rûkê ginda darbas ke, bimolî dinyê dike.

[00:24:54]Host: Se ke cewê ginda, ana sehî, sehî.

[00:24:57]Host: Ne kelem der, ne biçêva nîzîk e, sehî ye, bokî pok te.

[00:25:03]Host: Yane naxoşî, merov ro çi naxoşî hebe, vonê rabû der, were ginda... yanî boyê ginda pok e. Ne wekî boyê bajar e. Bajar ro...

[00:25:11]Host: Binî modûte û binî dûyê şatmonê mokîno, hemdî merov lehev dikeve.

[00:25:17]Host: Gind o, pirr xweş e. Se ke hesê dîko, çûko tê. Pirr kîbar e.

[00:25:27]Host: Bes xêl ginda qehwê sibê xweş e, ez zanim. Şim xweş e qehwê sibê.

[00:25:32]Host: Cihê yona xuseten cîran ban hevdu dikin, pîşî qopyorî didin, qehwe vedixwin.

[00:26:05]Host: Hevalî me gind rind teswîr ke ho, m'lo kes nebê male me firtiye.

[00:26:16]Host: Maşallah.

[00:26:18]Host: Xwedê ezîm her gindekî a darime... her gindek jî ser gindekî ro.

[00:26:25]Host: O xoltîka amber me me'rre dike, an kûre. Vê xoltîkê nîzîk bike.

[00:26:29]Host: Ho liko.

[00:26:31]Host: Nîzîk bike, gile xoltîkî me'rre dike. Saeto gindiyê xweş.

[00:26:34]Host: Rêk hebe? Emê biçin cem.

[00:26:36]Host: Xwedê 'emrekî dirêj bide.

[00:27:11]Host: Evul nû te'lîqê mero pirr e yê mişkan. O em tên gindî wa we ro sewrin wa bîro gindî xwo kirî. Em zîkriyatê wa tînin bîrê wa.

[00:27:18]Host: Eceb rêk di virra hebe?

[00:27:19]Host: Kule em se kin hela.

[00:27:23]Host: Em xwo di virra lêxin.

[00:28:26]Host: Teb'en mogo gind ne mezin e, şêst-pênc mal e ne.

[00:28:39]Host: Yo, di virra jî heye, rêk.

[00:28:43]Host: Evul nû wele wê hewşê onû tadiye? Xwedanî gindî ro li jûr girtiye.

[00:28:48]Host: Mi jmêrek pirz kir, wê hewşê jûr dibê xwedanî ginda li Ewropa ye, yekî met'amek têda veke.

[00:29:05]Host: Saeto gindê xweş. Se ke, ona met'emkê di wir da veke.

[00:29:08]Host: Mewqi'ê xwo jî pirr bilind e, mantiqa pirr xunde, milletê kora re... îstîrahek xwo cûcik li wir bibe, çîçke bêhnê xwo derbê, ona cewê xwo tegeyîrat çêbibin.

[00:29:17]Host: Tiştê ona ginda da çêbe, pirr kîbar e.

[00:29:21]Host: Welle, bibî gind bibî cîranê kî xweş û xweş.

[00:29:30]Host: Se ke, rêk a, di vêra bazdin şêr.

[00:29:33]Host: Di vêra hebe? Ecem.

[00:29:44]Host: Kerê te çiqas yekî nomsiz e?

[00:29:46]Host: Qey axî... qey te tm cê didiyê?

[00:29:48]Man on road: Nuh.

[00:29:50]Host: Qey awa, te tm cê didiyê?

[00:29:54]Man on road: [Inaudible - likely "Awa koy didimê"]

[00:29:55]Host: Ko ye? Xey wana zap nabe le.

[00:29:57]Host: Novika te gêrka xiş kirî.

[00:30:00]Driver: Grêda grêda dore vegirêda. O nivîkê te birîn kirî. De.

[00:31:25]Host: Waş birader.

[00:31:29]Host: Oh, çi ciyekî xweş e.

[00:31:50]Host: Arê havalno, li vî derî hem noka noka toli gundê, heyê ne? Li al'kî ji diskinim, serî tûlkê dibînim, dibê me dîne. Feqîro. Segê me carna qet tûlek me nedî ye.

[00:32:00]Host: Yabo! Ewil tebxe ye, yan kevn e? Sûlçêkin, me nexwariye.

[00:32:05]Host: Avo ewil tebxe ye, Muaze dibê ewil tebxe ye, hêsol.

[00:32:08]Woman: La ne cem me tîne, ne cem me gund o lê...

[00:32:10]Host: Yeş yeş.

[00:32:12]Host: Weh sî kahrê kirî. Eşt.

[00:32:17]Host: Her bijî. Te dî zangel lê xist. Yanî go dugri ye.

[00:32:22]Host: Avo ewil tebxe ye, em hêsol em kê bixon cema, be'dîno me go pir da tine ye.

[00:32:30]Woman: Pir da tine, ne biye, ne biye.

[00:32:32]Host: Vê digindana xeribî xo pir e, xeribî xo pir e, heye.

[00:32:35]Host: Nu miletê vî gundî kêf dikin, maşallah.

[00:32:39]Woman: Guhê pez jî boro pak e, yanî tişt dar tine, gabol e.

[00:32:41]Host: Aa maşallah pak e. Em ê hêsol bixon bilê mîna.

[00:32:44]Host: Jin çox car pênc car hez dikin, a dern ki der dibê biskin, da dern di ki dibê biskin.

[00:32:48]Host: Pa ne êzing xo brav ken, wadiye, ha? Tij mole xo derket, hemo haje bra fke. Tadîye hajê hişk. Manî şîvê.

[00:32:55]Host: Tadîye? Ko em jin kero hinke brav kin.

[00:32:58]Host: Wele hene, wef dere hene.

[00:33:00]Host: Evo sorda me çîye?

[00:33:02]Woman: Wela kivark e.

[00:33:04]Host: Ne sorda me. Kivark o? Tine ne kivark o.

[00:33:13]Host: Maşallah. Çi çavê ki xweş e.

[00:33:15]Host: Arê havalno noka em konê bin, me rêk pirs kir, am konê bin am kan wê hewşê wan o jûr.

[00:33:22]Host: Emê laxta nûj bervo were çêkin, wînê xor binîm çi menzer e.

[00:33:26]Host: Tadî milet tişta, milet hano ye.

[00:33:30]Host: Feqe, metemeke ljur bigre, her wur ehsen berke ye. Deştê Tirkiyê yoli ding xuy tê.

[00:33:33]Host: Akî noko her mûr laxtan were çêkim. Bi min ra bin, mewqîyê sekin.

[00:34:30]Host: Arê havalno, live dere me, em derketin dervayî gund.

[00:34:35]Host: Bes sê çor mol, ow li ko li jêr, di gelî da ne, ez nizanim kîjan gund e ve derê.

[00:34:42]Host: Gund hewş wano girtine, ez nizanim.

[00:34:45]Host: Ev rono kî derê wela ez nizanim, cara nehatime vî gundî.

[00:34:49]Host: Muaze te navê vî gundî jêr?

[00:34:51]Voice: Na.

[00:34:52]Host: Boyono?

[00:34:53]Host: Kî derê vî gundo. Hevalno merivê mişkin vî gundo kî derê, wele ewil merra dibînim.

[00:34:57]Host: Çend mol in.

[00:34:58]Host: Taban xeraba ba, hember min e weleko.

[00:35:01]Host: Wadiye? Xeraba ba, li ko hember min e, gundê Xeraba ba, misewra hinde.

[00:35:06]Host: Mîdan Mekbeze misewra hinde?

[00:35:08]Host: Gundekî livra jî heye misewra hinde, bes hav çend mol na min ne sewirandine, vanê binî ver.

[00:35:13]Host: Sê çor mol ne, û binî vo jî teqriben heft heyşt mol ne. Hejbla. Yek, dido, sê, çar, pênc, şeş, heft, heyşt.

[00:35:19]Host: Heyşt mol jî li gelî ne. Maşallah çi cane li bin ra.

[00:35:22]Host: Wadî çoyê xo çik galin. Ha?

[00:35:24]Voice: Ew ne panêr e koy?

[00:35:26]Host: Hevalno yê zimişkin mera vî gundo kî derê, em nizanin.

[00:35:30]Host: Wadî deşta Tirkiyê ka me bixuytê deşta Sûrkê.

[00:35:33]Host: Deşta Mîdan Mekbeze ne. Maşallah.

[00:35:40]Host: Wele hînokê, ji jêr va dihilkişe zîreka poporê, ew rêka poporê darê Mîdan Mekbeze wê rêko.

[00:35:46]Host: Ew rêka durê darê... hînoke ji rêka heta vir were, tê rûkê pêda hilkişe.

[00:35:52]Host: Lê hela binî gelî xo çiqas kûr ne.

[00:35:55]Host: Wela vî gundo, gundekî av e, axa naxwa heçî moro...

[00:35:59]Host: Ew gundo zilmî di wê gelî da. Bes ciyê xo rind e ha. Maşallah. Deşta.

[00:36:08]Host: Hevalno, ew em hatin cem hewşê, hevalî me lê bigir hewşê.

[00:36:14]Host: Te vê hewşê dîye? Rêka xo jî heye teb'en.

[00:36:18]Host: Hîn her cî gund e, pir rind e kîbar e, bes çiçkê huna divê dhesibim erd şil e.

[00:36:22]Host: Silavê min ji xudanê vê hewşê re hene. Sake metemkeke çêke, silavê min ji gund re hene, serkeftin be, Xwedê rizqê gund bişîne.

[00:36:30]Host: Fe'len mizwêq e. Xudanê vê hewşê fe'len mizwêq e.

[00:36:34]Host: Le'nî tebîetê lê hewş girtî û cuxrafî lê girtî, manazer bicennin, wekî Ereb dibên.

[00:36:39]Host: Werin lê binêrin ha. Wadîye? Çi mewqî ye? Ha. Hevalî min were nîzik bike hind.

[00:36:47]Host: Deşt, çiyayê Gewr, gundê Hemze Tado ne.

[00:36:51]Host: Wadîye? Vê malno, hevalî min lê bigir. Fe'len mizwêq e.

[00:36:56]Host: Hana ecabê wî maş dikim. Lê, ho.

[00:37:00]Host: Wekî Libnanê, Libnanê. Cîkî bilind likî, çog ew likî ye, Libnanê daren wek Ewrûpa daren hewşo têda digirin.

[00:37:07]Host: Maşallah, ev tebîeto dest kê dikeve.

[00:37:09]Host: Bervî gundî jî hano ber ciyê gewr, sibê ehsen rûniştin, çay û qehweka xol vexe, şevkî xo çêke li hember gund.

[00:37:18]Host: Rêka xo jî heye, seata gund xweş. Wadî çi cuxrafye ye.

[00:37:23]Host: Gundê Altunya. Maşallah maşallah. Silavê min ji miletê gundê Altunya ra giyor e hene.

[00:37:27]Host: Çavê gîyo maş dikim, gundê Altunya, bay bay, bay bay.

[00:37:33]Host: Arê havalno, li vê derê jî teb'en emê vîdyo xo xîtam kin.

[00:37:38]Host: Silavê min ji miletê gundê Altunya Taveyî re hene, cûcik mezin çavê gîyo maş dikim.

[00:37:44]Host: Bîr nekin te'lîqa pir binivîsin, mole kê derket, bişînin ji hevdira.

[00:37:49]Host: Gundî kêlekê, bişînin ji hevalê xora dost û ehbaba ra, miro milet lê sêr kin.

[00:37:53]Host: Silavê min ji Birakî min Zûhêr ra hene, li Siwêd, bajarê Siwêd. Ji gundê Dalgirê.

[00:38:00]Host: Silavê min jêra hene. Birêz Zûhêr, dema te xweş, bimînin di xêr û xweşiyê de.

[00:38:05]Host: Hevalno, şeva wa xweş, bimînin di xêr û xweşiyê da.

[00:38:09]Host: Bi min ra bin, dîsa vîdyokî xweş kîbar, emê noka wera bisewirînin, vîdyokî din.

[00:38:14]Host: Muaze gundê em ka herinê kî derê?

[00:38:15]Voice: Bililko.

[00:38:16]Host: Gundê Bililko. Hevalno gundê Bililko jî emê kî wera bisewirînin. Bi min ra bin, yalla bay bay.