General Information
Also Known As
Şêx Reşîd shrine, Tirba Şêx Reşîd
Type
Tirba
Nahiya (Subdistrict)
Reco
Village or Nearby Villages
Dedicated Figure & Historical Roots
The tomb is that of Şêx Reşîd, remembered as a founder of the village. It is well known, and people make their vows there.1 A cave named Şikefta Şêx Reşîd also lies among the caves of Xelnêrê.
Dr. Mihemed Ebdo Elî, the historian and geographer of the Afrin region, names Şêx Reşîd among the shrines that popular memory continues to produce around recently deceased holy figures. He describes Şêx Reşîd as a well-known devout dervish who lived with a congenital nervous condition. The people held him to be blessed, wove legends and supernatural stories around his person, and after his recent death his burial place became a shrine where visitors present sacrifices and seek blessing.2
Transcripts
Be'dîna (Afrin 366 – Episode 22):
- 12:03 – The host reaches the tomb of Şêx Reşîd, a founder of Be'dîna, where people make vows.
Videography
Be'dîna (Afrin 366 – Episode 22): https://www.youtube.com/watch?v=KxwVuwOpIt4
Bibliography
- Afrin 366. "Be'dîna." Episode 22. YouTube video. https://www.youtube.com/watch?v=KxwVuwOpIt4.
- Blu, Muhammad. "في عفرين.. مزارات وخفايا وأساطير." Rozana FM. https://www.rozana.fm/article/21293.
References
-
Afrin 366, "Be'dîna," Episode 22 (village Be'dîna), YouTube video, at 12:03–12:17, https://www.youtube.com/watch?v=KxwVuwOpIt4. Kurdish quote: "Em hatin gihiştin tirba Şêx Reşîd, gundî Behdîna." English translation: "We have arrived at the tomb of Şêx Reşîd, in the village of Behdîna." Kurdish quote: "Tirba Şêx Reşîd, rehmetî... bunyadê gundê Ba'drê no... me'rûf e, ginos dikin." English translation: "The tomb of Şêx Reşîd, the late one... a founder of the village of Ba'drê (Be'dîna)... he is well known, they make vows." ↩
-
Muhammad Blu, "في عفرين.. مزارات وخفايا وأساطير" [In Afrin: Shrines, Secrets, and Legends], Rozana FM, https://www.rozana.fm/article/21293. Arabic quote: "يضيف الدكتور محمد أن الذاكرة الشعبية لا تزال تنتج مزاراتٍ جديدة توفي أصحابها مؤخراً، فتحول مدفنها لمزار يرتاده الناس ويقدمون الأضاحي ويتبركون بها، كمزار الشيخ رشيد في قرية "بعدنلي" ... بعضهم كان من المتوكلين والدراويش مثل الشيخ رشيد الذي تحول مدفنه إلى مزار بعد وفاته مؤخراً، علماً أنه كان معروفاً ويعاني من مشاكل عصبية (ولادية)، اعتقد الناس أنه مبارك، ونسجوا حول شخصه الأساطير والروايات التي تتصف بما وراء الطبيعة." English translation: "Mihemed Ebdo Elî adds that popular memory still produces new shrines whose owners died recently, their burial places turning into shrines that people frequent, offering sacrifices and seeking blessing, such as the Sheikh Rashid shrine in the village of Ba'danli ... Some of them were among those who trust in God and the dervishes, like Sheikh Rashid, whose burial place turned into a shrine after his recent death; he was well known and lived with congenital nervous problems, and the people believed he was blessed and wove around his person the legends and tales that carry the marks of the supernatural." ↩