Mihemed Elî

General Information

Also Known As

Ziyareta Mezelê Şêx Mihemed Elî, Mihemed Elî shrine

Type

Ziyareta

Nahiya (Subdistrict)

Reco

Village or Nearby Villages

Holîlê, Koran, Kurkê Jorin, Kurkê Jêrin, Kûra

Religious Affiliation

Muslim

Current Status

Intact

The Mihemed Elî shrine (Kurdish: Ziyareta Mezelê Şêx Mihemed Elî, Arabic: محمد علي) is a shrine of Holîlê and a well-known shrine beside the valley from Holîlê toward Kûra.1

Map and Location

Coordinates: 36.682827, 36.695518

Physical & Landscape Features

The famous shrine lies at the mouth of the deep, wooded Geliyê Şurkê, between Holîlê and Kûra, west of Çiyayê Bilêl and north of Ĥec Xelîl.2

Ritual Practices & Beliefs

In the TirejAfrin survey of the region's shrines, it lies in a valley between Holîlo and Koran in Reco, surrounded by oak and olive trees, with an old cemetery nearby. Beside it stands a tree decorated with thousands of small cloth pieces left by people seeking blessings and fulfilling vows. Wednesday is its favored visitation day. The name Mihemed Elî is common in the villages around the shrine because locals name children after the shrine's unknown figure.3

The shrine consists of two rooms, one holding the grave of its figure, decorated with green cloth, and the other a small mosque for prayer and reading the Quran. People come to it from all the villages. They offer sacrifices to keep misfortunes and illnesses away, prefer to bury their dead at the shrine because of the holiness of the place, and hang green ribbons on the windows of the building for luck or to untie a stubborn knot in their lives.4

Bibliography

  • Blu, Muhammad. "في عفرين.. مزارات وخفايا وأساطير." Rozana FM. https://www.rozana.fm/article/21293.
  • Elî, Mihemed Ebdo. Çiyayê Kurmênc (Efrîn): Lêkolîneke Xaknîgarî ye tevahî. Efrîn, 2008.
  • TirejAfrin. "Major Shrines in the Efrîn Region." Local copy of www.tirejafrin.com/site/mazarat.htm.

References


  1. Tirej Afrin, Kûra village entry, local translation in Kûra.md, line 96. Quote: "It is a medium sized village, located on the summit of a low mountainous elevation connected from the north to Çiyayê Bilal, and it slopes down from the west toward the valley coming from the village of Holîlê. Beside it is the well known shrine of Ziyareta Mihemed Elî." English translation: "It is a medium sized village, located on the summit of a low mountainous elevation connected from the north to Çiyayê Bilal, and it slopes down from the west toward the valley coming from the village of Holîlê. Beside it is the well known shrine of Ziyareta Mihemed Elî." 

  2. Mihemed Ebdo Elî, Çiyayê Kurmênc (Efrîn): Lêkolîneke Xaknîgarî ye tevahî (Efrîn, 2008). Quote: "Li aliyê Çi.Bilêl yê Rojava jî, Ge.Şurkê ji ber Gu.Holîlê de çê dibe û bi Başûr de diçe. Ew geliyekî kûr û bi dar e, li devgeliyê wî, di navbera gundên Holîlê û Kûra de, pîrozgeha Mihemed Elî ya navdar heye..." English translation: "On the western side of Çiyayê Bilêl, Geliyê Şurkê forms below the village of Holîlê and goes south. It is a deep, wooded valley; at its mouth, between the villages of Holîlê and Kûra, is the famous Mihemed Elî shrine..." 

  3. TirejAfrin, "Major Shrines in the Efrîn Region," local copy of www.tirejafrin.com/site/mazarat.htm, lines 21-23. Quote: "The shrine of Mihemed Elî is located in a valley between the villages of Holîlo and Koran in the Raco district. It is surrounded by oak and olive trees, with an old cemetery nearby. Next to it stands a tree decorated with thousands of small pieces of cloth left by those seeking blessings and fulfilling vows. It is a well-known public shrine, and Wednesday is its traditionally favored day of visitation. The name Mihemed Elî is highly common in the villages surrounding the shrine, as locals name their children after the unknown figure of this shrine." 

  4. Muhammad Blu, "في عفرين.. مزارات وخفايا وأساطير" [In Afrin: Shrines, Secrets, and Legends], Rozana FM, https://www.rozana.fm/article/21293. Arabic quote: "يتألف المزار من غرفتين إحداهن يتواجد فيها قبر صاحب المزار، وفي الأخرى مسجد صغير للصلاة وتلاوة القرآن، ويعتبر الناس هذا المكان مقدساً ويأتون إليه من كل القرى، بغايات معينة، ويقدمون فيه الأضاحي لإبعاد المصائب والأمراض عن أنفسهم، كما يفضلون دفن موتاهم في المزار بحكم قدسية المكان ... يقوم الناس هنا بتعليق أربطة خضراء على نوافذ مبنى المزار لأجل جلب الحظ أو لفك عقدة مستعصية في حياتهم." Arabic quote: "يحتوي المزار على قبر مزين بأقمشة خضراء ويجاوره مسجد صغير مخصص للصلاة." English translation: "The shrine consists of two rooms; in one is the grave of the shrine's owner, and in the other a small mosque for prayer and recitation of the Quran. People consider this place holy and come to it from all the villages with particular aims, and they offer sacrifices in it to keep misfortunes and diseases away from themselves. They also prefer to bury their dead at the shrine on account of the holiness of the place ... People here hang green ribbons on the windows of the shrine building to bring luck or to untie a stubborn knot in their lives." "The shrine contains a grave decorated with green cloths, and beside it is a small mosque set aside for prayer."